# Bulgarian translation of network-manager-vpnc po-file # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2009 Krasimir Chonov . # This file is distributed under the same license as the network-manager-vpnc package. # Alexander Shopov , 2007, 2008. # Krasimir Chonov , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-vpnc master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/NetworkManager-vpnc/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-03 00:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-17 06:42+0200\n" "Last-Translator: Krasimir Chonov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../auth-dialog/main.c:164 ../auth-dialog/main.c:223 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Идентифициране пред ВЧМ" #: ../auth-dialog/main.c:178 #, fuzzy #| msgid "_Password:" msgid "Password" msgstr "_Парола:" #: ../auth-dialog/main.c:186 #, fuzzy #| msgid "_Group Password:" msgid "Group Password" msgstr "_Парола на групата:" #: ../auth-dialog/main.c:232 msgid "_Group Password:" msgstr "_Парола на групата:" #: ../auth-dialog/main.c:489 #, fuzzy, c-format #| msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”." msgstr "Трябва да се идентифицирате, за да ползвате ВЧМ „%s“." #: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:40 msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)" msgstr "ВЧМ съвместима със Cisco (vpnc)" #: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:41 msgid "" "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based " "VPN gateways." msgstr "" "Съвместима с шлюзове предоставящи ВЧМ чрез IPsec на Cisco, Juniper, " "Netscreen и Sonicwall." #: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:488 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled " #| "through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n" #| "\n" #| "The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however " #| "it may not work as expected." msgid "" "The VPN settings file “%s” specifies that VPN traffic should be tunneled " "through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n" "\n" "The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it " "may not work as expected." msgstr "" "Файлът с настройки за ВЧМ — „%s“ указва да се ползва тунелиране по TCP, " "което не се поддържа в момента от vpnc.\n" "\n" "Връзката ще бъде създадена без тунелиране по TCP, но може да не работи " "според очакванията." #: ../properties/nm-vpnc-editor.c:685 msgid "Secure (default)" msgstr "Сигурна (стандартно)" #: ../properties/nm-vpnc-editor.c:688 msgid "Weak (use with caution)" msgstr "Несигурна (ползвайте с внимание)" #: ../properties/nm-vpnc-editor.c:691 msgid "None (completely insecure)" msgstr "Никаква (напълно несигурно)" #: ../properties/nm-vpnc-editor.c:735 #, fuzzy #| msgid "Secure (default)" msgid "Cisco (default)" msgstr "Сигурна (стандартно)" #: ../properties/nm-vpnc-editor.c:738 msgid "Netscreen" msgstr "" #: ../properties/nm-vpnc-editor.c:741 msgid "Fortigate" msgstr "" #: ../properties/nm-vpnc-editor.c:752 msgid "NAT-T when available (default)" msgstr "NAT-T — когато е наличен (стандартно)" #: ../properties/nm-vpnc-editor.c:755 msgid "NAT-T always" msgstr "NAT-T — винаги" #: ../properties/nm-vpnc-editor.c:758 msgid "Cisco UDP" msgstr "Cisco UDP" #: ../properties/nm-vpnc-editor.c:761 msgid "Disabled" msgstr "Изключено" #: ../properties/nm-vpnc-editor.c:772 ../properties/nm-vpnc-editor.c:810 msgid "DH Group 1" msgstr "Група 1 (768 bit)" #: ../properties/nm-vpnc-editor.c:775 msgid "DH Group 2 (default)" msgstr "Група 2 (1024 bit) — стандартно" #: ../properties/nm-vpnc-editor.c:778 ../properties/nm-vpnc-editor.c:816 msgid "DH Group 5" msgstr "Група 5 (1536 bit)" #: ../properties/nm-vpnc-editor.c:781 ../properties/nm-vpnc-editor.c:819 #, fuzzy #| msgid "DH Group 1" msgid "DH Group 14" msgstr "Група 1 (768 bit)" #: ../properties/nm-vpnc-editor.c:784 ../properties/nm-vpnc-editor.c:822 #, fuzzy #| msgid "DH Group 1" msgid "DH Group 15" msgstr "Група 1 (768 bit)" #: ../properties/nm-vpnc-editor.c:787 ../properties/nm-vpnc-editor.c:825 #, fuzzy #| msgid "DH Group 1" msgid "DH Group 16" msgstr "Група 1 (768 bit)" #: ../properties/nm-vpnc-editor.c:790 ../properties/nm-vpnc-editor.c:828 #, fuzzy #| msgid "DH Group 1" msgid "DH Group 17" msgstr "Група 1 (768 bit)" #: ../properties/nm-vpnc-editor.c:793 ../properties/nm-vpnc-editor.c:831 #, fuzzy #| msgid "DH Group 1" msgid "DH Group 18" msgstr "Група 1 (768 bit)" #: ../properties/nm-vpnc-editor.c:804 #, fuzzy #| msgid "Secure (default)" msgid "Server (default)" msgstr "Сигурна (стандартно)" #: ../properties/nm-vpnc-editor.c:807 msgid "None" msgstr "" #: ../properties/nm-vpnc-editor.c:813 #, fuzzy #| msgid "DH Group 1" msgid "DH Group 2" msgstr "Група 1 (768 bit)" #: ../src/nm-vpnc-service.c:204 #, c-format msgid "property “%s” invalid or not supported" msgstr "" #: ../src/nm-vpnc-service.c:219 #, c-format msgid "property “%s” contains a newline character" msgstr "" #: ../src/nm-vpnc-service.c:231 #, c-format msgid "property “%s” file path “%s” is not absolute or does not exist" msgstr "" #: ../src/nm-vpnc-service.c:244 #, c-format msgid "invalid integer property “%s” or out of range [%d -> %d]" msgstr "" #: ../src/nm-vpnc-service.c:254 #, c-format msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)" msgstr "" #: ../src/nm-vpnc-service.c:261 #, c-format msgid "unhandled property “%s” type %d" msgstr "" #: ../src/nm-vpnc-service.c:278 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: ../src/nm-vpnc-service.c:304 msgid "No VPN secrets!" msgstr "" #: ../src/nm-vpnc-service.c:649 msgid "Could not find vpnc binary." msgstr "" #: ../src/nm-vpnc-service.c:767 #, c-format msgid "Config option “%s” invalid or unknown." msgstr "" #: ../src/nm-vpnc-service.c:802 #, c-format msgid "Config option “%s” not an integer." msgstr "" #: ../src/nm-vpnc-service.c:990 msgid "vpnc does not support interactive requests" msgstr "" #: ../src/nm-vpnc-service.c:1014 msgid "Could not use new secrets as interactive mode is disabled." msgstr "" #: ../src/nm-vpnc-service.c:1023 ../src/nm-vpnc-service.c:1097 msgid "" "Could not process the request because the VPN connection settings were " "invalid." msgstr "" #: ../src/nm-vpnc-service.c:1031 msgid "" "Could not process the request because no pending authentication is required." msgstr "" #: ../src/nm-vpnc-service.c:1042 #, c-format msgid "" "Could not process the request because the requested info “%s” was not " "provided." msgstr "" #: ../src/nm-vpnc-service.c:1240 msgid "Don’t quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: ../src/nm-vpnc-service.c:1241 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: ../src/nm-vpnc-service.c:1242 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: ../src/nm-vpnc-service.c:1265 msgid "" "nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to " "NetworkManager." msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:264 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:271 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:278 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:286 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:295 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:306 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:69 #, c-format msgid "unable to get editor plugin name: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #~ msgid "_Secondary Password:" #~ msgstr "_Втора парола:" #~ msgid "Sh_ow passwords" #~ msgstr "_Показване на паролите" #~ msgid "_Remember passwords for this session" #~ msgstr "_Запомняне на паролата за тази сесия" #~ msgid "_Save passwords in keyring" #~ msgstr "Запазване на паролата в клю_чодържателя" #~ msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections" #~ msgstr "Добавяне, изтриване и редактиране на връзки към ВЧМ" #~ msgid "VPN Connection Manager (vpnc)" #~ msgstr "Управление на връзките към ВЧМ (за vpnc)" #~ msgid "Saved" #~ msgstr "Запазени" #~ msgid "Always Ask" #~ msgstr "Питане всеки път" #~ msgid "Not Required" #~ msgstr "Не е необходимо" #~ msgid "TCP tunneling not supported" #~ msgstr "Не се поддържа тунелиране по TCP" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "General" #~ msgstr "Общи" #~ msgid "Optional" #~ msgstr "Допълнителни" #~ msgid "Disable Dead _Peer Detection" #~ msgstr "Изключване на откриването на забилите съседи" #~ msgid "_Domain" #~ msgstr "Домейн" #~ msgid "_Encryption method" #~ msgstr "Метод на шифриране" #~ msgid "G_roup name" #~ msgstr "Име на _групата" #~ msgid "Gro_up password" #~ msgstr "_Парола на групата" #~ msgid "_IKE DH Group" #~ msgstr "Размяна на ключове по Дифи-Хелман" #~ msgid "_NAT traversal" #~ msgstr "Преминаване на NAT" #~ msgid "Sho_w passwords" #~ msgstr "Показване на паролите" #~ msgid "User na_me" #~ msgstr "Потребителско име" #~ msgid "_Gateway" #~ msgstr "_Шлюз" #~ msgid "User _password" #~ msgstr "_Парола"