# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/NetworkManager-openvpn/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-23 14:23+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in:10 msgid "OpenVPN client" msgstr "" #: appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in:11 msgid "Client for OpenVPN virtual private networks" msgstr "" #: appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in:23 msgid "Support for configuring OpenVPN virtual private network connections." msgstr "" #: appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in:24 msgid "OpenVPN is a popular and flexible free-software VPN solution." msgstr "" #: appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in:32 msgid "The advanced options dialog" msgstr "" #: appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in:41 msgid "The NetworkManager Developers" msgstr "" #: auth-dialog/main.c:180 msgid "Authentication required" msgstr "" #: auth-dialog/main.c:187 properties/nm-openvpn-dialog.ui:336 #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:435 properties/nm-openvpn-editor.c:2737 msgid "Password" msgstr "" #: auth-dialog/main.c:194 msgid "Certificate password" msgstr "" #: auth-dialog/main.c:201 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" #: auth-dialog/main.c:208 msgid "Challenge response" msgstr "" #: auth-dialog/main.c:248 msgid "Authenticate VPN" msgstr "" #: auth-dialog/main.c:257 msgid "Certificate pass_word:" msgstr "" #: auth-dialog/main.c:263 msgid "_HTTP proxy password:" msgstr "" #: auth-dialog/main.c:545 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”." msgstr "" #: properties/import-export.c:183 #, c-format msgid "option %s expects between %u and %u argument" msgid_plural "option %s expects between %u and %u arguments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: properties/import-export.c:188 #, c-format msgid "option %s expects no arguments" msgstr "" #: properties/import-export.c:190 #, c-format msgid "option %s expects exactly one argument" msgid_plural "option %s expects exactly %u arguments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: properties/import-export.c:219 #, c-format msgid "argument %s of “%s” can not be empty" msgstr "" #: properties/import-export.c:221 #, c-format msgid "argument of “%s” can not be empty" msgstr "" #: properties/import-export.c:237 #, c-format msgid "argument %s of “%s” must be UTF-8 encoded" msgstr "" #: properties/import-export.c:239 #, c-format msgid "argument of “%s” must be UTF-8 encoded" msgstr "" #: properties/import-export.c:263 #, c-format msgid "invalid %uth argument to “%s” where number expected" msgstr "" #. we don't support these special destinations, as they currently cannot be expressed #. * in a connection. #: properties/import-export.c:304 #, c-format msgid "unsupported %uth argument %s to “%s”" msgstr "" #. we also don't support specifing a FQDN. #: properties/import-export.c:322 #, c-format msgid "" "unsupported %uth argument to “%s” which looks like a FQDN but only IPv4 " "address supported" msgstr "" #: properties/import-export.c:329 #, c-format msgid "invalid %uth argument to “%s” where IPv4 address expected" msgstr "" #: properties/import-export.c:354 #, c-format msgid "invalid %uth key-direction argument to “%s”" msgstr "" #: properties/import-export.c:368 #, c-format msgid "invalid %uth argument to “%s”" msgstr "" #: properties/import-export.c:483 #, c-format msgid "unterminated %s at position %lld" msgstr "" #: properties/import-export.c:484 msgid "double quote" msgstr "" #: properties/import-export.c:484 msgid "single quote" msgstr "" #: properties/import-export.c:500 #, c-format msgid "trailing escaping backslash at position %lld" msgstr "" #: properties/import-export.c:630 msgid "unable to read HTTP proxy auth file" msgstr "" #: properties/import-export.c:648 msgid "cannot read user/password from HTTP proxy auth file" msgstr "" #: properties/import-export.c:656 msgid "user/password from HTTP proxy auth file must be UTF-8 encoded" msgstr "" #: properties/import-export.c:718 #, c-format msgid "“%s” is not a directory" msgstr "" #: properties/import-export.c:726 #, c-format msgid "cannot create “%s” directory" msgstr "" #: properties/import-export.c:746 #, c-format msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file (%s)" msgstr "" #: properties/import-export.c:763 #, c-format msgid "cannot write <%s> blob from line %ld to file “%s”" msgstr "" #: properties/import-export.c:907 msgid "proto expects protocol type like “udp” or “tcp”" msgstr "" #: properties/import-export.c:932 msgid "unsupported mtu-disc argument" msgstr "" #: properties/import-export.c:948 msgid "unsupported crl-verify argument" msgstr "" #: properties/import-export.c:966 properties/import-export.c:1446 msgid "invalid option" msgstr "" #: properties/import-export.c:1007 msgid "allow-compression: invalid argument" msgstr "" #: properties/import-export.c:1029 msgid "unsupported comp-lzo argument" msgstr "" #: properties/import-export.c:1041 msgid "unsupported compress argument" msgstr "" #: properties/import-export.c:1142 msgid "remote cannot contain space" msgstr "" #: properties/import-export.c:1146 msgid "remote cannot contain comma" msgstr "" #: properties/import-export.c:1157 msgid "remote expects protocol type like “udp” or “tcp”" msgstr "" #: properties/import-export.c:1269 #, c-format msgid "invalid keyword “%s” in tls-version-min" msgstr "" #: properties/import-export.c:1430 msgid "invalid verify-x509-name type" msgstr "" #: properties/import-export.c:1566 msgid "unsupported blob/xml element" msgstr "" #: properties/import-export.c:1595 #, c-format msgid "unterminated blob element <%s>" msgstr "" #: properties/import-export.c:1651 #, c-format msgid "configuration error: %s (line %ld)" msgstr "" #: properties/import-export.c:1652 msgid "unknown or unsupported option" msgstr "" #: properties/import-export.c:1667 msgid "The file to import wasn’t a valid OpenVPN client configuration" msgstr "" #: properties/import-export.c:1675 msgid "The file to import wasn’t a valid OpenVPN configuration (no remote)" msgstr "" #: properties/import-export.c:1686 msgid "" "The file to import wasn’t a valid OpenVPN configuration (--pkcs12 can not be " "used with --cert or --key)" msgstr "" #: properties/import-export.c:1696 msgid "" "The file to import wasn’t a valid OpenVPN configuration (--ca can not be " "PKCS#12 format)" msgstr "" #: properties/import-export.c:1705 msgid "The file to import wasn’t a valid OpenVPN configuration (missing --ca)" msgstr "" #: properties/import-export.c:1715 msgid "" "The file to import wasn’t a valid OpenVPN configuration (if you use one of --" "cert or --key, you must use them both)" msgstr "" #: properties/import-export.c:1726 msgid "" "The file to import wasn’t a valid OpenVPN configuration (--cert can not be " "PKCS#12 format.)" msgstr "" #: properties/import-export.c:1734 msgid "" "The file to import wasn’t a valid OpenVPN configuration (--key can not be " "PKCS#12 format.)" msgstr "" #: properties/import-export.c:1988 msgid "missing path argument" msgstr "" #: properties/import-export.c:1998 msgid "connection is not a valid OpenVPN connection" msgstr "" #: properties/import-export.c:2007 msgid "connection was incomplete (missing gateway)" msgstr "" #: properties/import-export.c:2383 #, c-format msgid "failed to write file: %s" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:73 msgid "Asymmetric" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:76 msgid "Symmetric" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:87 msgid "LZO" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:90 msgid "LZ4" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:93 msgid "LZ4 v2" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:96 msgid "Automatic" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:99 msgid "LZO disabled (legacy)" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:102 msgid "LZO adaptive (legacy)" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:126 properties/nm-openvpn-editor.c:379 #: properties/nm-openvpn-editor.c:1019 properties/nm-openvpn-editor.c:1824 msgid "None" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:129 msgid "TLS-Auth" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:132 msgid "TLS-Crypt" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:135 msgid "TLS-Crypt v2" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:146 msgid "No" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:149 msgid "Maybe" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:152 msgid "Yes" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:182 properties/nm-openvpn-dialog.ui:1595 msgid "General" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:204 msgid "_Gateway" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:217 msgid "" "Remote gateway(s), with optional port and protocol (e.g. ovpn.corp.com:1234:" "tcp). You can specify multiple hosts for redundancy (use commas or spaces as " "delimiters).\n" "config: remote" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:250 msgid "Authentication" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:285 properties/nm-openvpn-dialog.ui:396 #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:495 msgid "CA" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:298 properties/nm-openvpn-dialog.ui:508 msgid "User" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:348 properties/nm-openvpn-dialog.ui:447 msgid "User name" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:360 properties/nm-openvpn-dialog.ui:459 msgid "" "Password passed to OpenVPN when prompted for it.\n" "config: auth-user-pass" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:375 properties/nm-openvpn-dialog.ui:474 msgid "" "Username passed to OpenVPN when prompted for it. If omitted, use the name of " "the system user that activates the connection.\n" "config: auth-user-pass" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:544 msgid "Remote IP Address" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:557 msgid "Local IP Address" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:570 msgid "Key Direction" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:582 properties/nm-openvpn-editor.c:2764 msgid "Static Key" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:594 msgid "" "Pre-shared file for Static Key encryption mode (non-TLS).\n" "config: static " msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:637 msgid "" "IP address of the remote VPN endpoint.\n" "config: ifconfig " msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:650 msgid "" "IP address of the local VPN endpoint.\n" "config: ifconfig " msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:663 msgid "" "Direction for Static Key encryption mode (non-TLS).\n" "If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN " "peer. For example, if the peer uses “1”, this connection must use “0”. If " "you are unsure what value to use, contact your system administrator.\n" "config: static [direction]" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:709 msgid "Type" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:721 msgid "Select an authentication mode." msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:778 msgid "Ad_vanced…" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:852 properties/nm-openvpn-editor.c:1624 msgid "Not required" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:892 msgid "OpenVPN Advanced Options" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:911 msgid "Advanced Properties" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:919 properties/nm-openvpn-dialog.ui:2844 #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2897 properties/nm-openvpn-dialog.ui:2951 #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:3004 properties/nm-openvpn-dialog.ui:3057 msgid "_Cancel" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:927 msgid "_Apply" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:989 msgid "Use custom gateway p_ort" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:993 properties/nm-openvpn-dialog.ui:1008 msgid "" "TCP/UDP port number for peer. (Default value when there is no port for " "gateway).\n" "config: port" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1034 msgid "Use custom _renegotiation interval" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1038 properties/nm-openvpn-dialog.ui:1053 msgid "" "Renegotiate data channel key after the specified number of seconds.\n" "config: reneg-sec" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1079 msgid "Data _compression" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1083 msgid "" "Use fast LZO compression.\n" "config: comp-lzo" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1098 msgid "" "Enable or disable outgoing traffic compression\n" "config: allow-compression asym|yes" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1146 msgid "Use a _TCP connection" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1150 msgid "" "Use TCP for communicating with remote host.\n" "(This is a default setting only used when no protocol is specified for the " "gateway.)\n" "config: proto tcp-client | udp" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1169 msgid "Set virtual _device type" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1173 msgid "Explicitly set virtual device type and name (TUN/TAP)." msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1187 msgid "" "Explicitly set virtual device type (TUN/TAP).\n" "config: dev-type tun | tap" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1207 msgid " and _name" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1222 msgid "" "Use custom name for TUN/TAP virtual device (instead of default “tun” or " "“tap”).\n" "config: dev " msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1246 msgid "Use custom tunnel Maximum Transmission _Unit (MTU)" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1250 properties/nm-openvpn-dialog.ui:1265 msgid "" "Take the TUN device MTU to be the specified value and derive the link MTU " "from it.\n" "config: tun-mtu" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1291 msgid "Use custom UDP _fragment size" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1295 properties/nm-openvpn-dialog.ui:1310 msgid "" "Enable internal datagram fragmentation with this maximum size.\n" "config: fragment" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1331 msgid "Restrict tunnel TCP Maximum _Segment Size (MSS)" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1335 msgid "" "Restrict tunnel TCP MSS.\n" "config: mssfix" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1348 msgid "Rando_mize remote hosts" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1352 msgid "" "Randomize the order of gateways list (remote) as a kind of basic load-" "balancing measure.\n" "config: remote-random" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1365 msgid "Allow Pull FQDN" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1369 msgid "" "Allow client to pull DNS names from server\n" "config: allow-pull-fqdn" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1382 msgid "_Prefix remote DNS name with random string" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1386 msgid "" "Adds a random string to remote DNS name to avoid DNS caching.\n" "config: remote-random-hostname" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1399 msgid "IPv6 tun link" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1403 msgid "" "Build a tun link capable of forwarding IPv6 traffic\n" "config: tun-ipv6" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1421 msgid "Specify pin_g interval" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1425 properties/nm-openvpn-dialog.ui:1440 msgid "" "Ping remote over the TCP/UDP control channel if no packets have been sent " "for at least n seconds.\n" "config: ping " msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1466 msgid "Specify _exit or restart ping" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1470 properties/nm-openvpn-dialog.ui:1485 #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1505 msgid "" "Exit or restart after n seconds pass without reception of a ping or other " "packet from remote.\n" "config: ping-exit | ping-restart " msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1526 msgid "Accept authenticated packets from any address (F_loat)" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1530 msgid "" "Allow remote peer to change its IP address and/or port number, such as due " "to DHCP (this is the default if --remote is not used). --float when " "specified with --remote allows an OpenVPN session to initially connect to a " "peer at a known address, however if packets arrive from a new address and " "pass all authentication tests, the new address will take control of the " "session. This is useful when you are connecting to a peer which holds a " "dynamic address such as a dial-in user or DHCP client.\n" "\n" "Essentially, --float tells OpenVPN to accept authenticated packets from any " "address, not only the address which was specified in the --remote option.\n" "\n" "config: float" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1551 msgid "Specify max routes" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1555 properties/nm-openvpn-dialog.ui:1570 msgid "" "Specify the maximum number of routes the server is allowed to specify.\n" "config: max-routes " msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1615 msgid "" "Encrypt packets with cipher algorithm. The default is BF-CBC (Blowfish in " "Cipher Block Chaining mode).\n" "config: cipher" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1632 msgid "Use custom _size of cipher key" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1636 properties/nm-openvpn-dialog.ui:1650 msgid "" "Set cipher key size to a custom value. If unspecified, it defaults to cipher-" "specific size.\n" "config: keysize " msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1665 msgid "" "Authenticate packets with HMAC using message digest algorithm. The default " "is SHA1.\n" "config: auth" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1684 msgid "Ci_pher" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1699 msgid "_HMAC Authentication" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1712 msgid "Disable cipher _negotiation" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1716 msgid "" "Disable cipher negotiation between client and server.\n" "config: ncp-disable" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1728 msgid "Verify CRL from file" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1732 properties/nm-openvpn-dialog.ui:1758 msgid "" "Check peer certificate against the specified file in PEM format. A CRL " "(certificate revocation list) is used when a particular key is compromised " "but when the overall PKI is still intact." msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1742 msgid "Verify CRL from directory" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1746 properties/nm-openvpn-dialog.ui:1801 msgid "" "Check peer certificate by looking at files in the specified directory. The " "directory must contain files named as revoked serial numbers (the files may " "be empty, the contents are never read)." msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1767 properties/nm-openvpn-editor.c:103 msgid "(None)" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1860 msgid "Security" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1889 msgid "_Subject Match" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1903 msgid "" "Subject or Common Name to verify server certificate information against.\n" "\n" "config: verify-x509-name subject-or-name [mode]\n" "config (legacy mode): tls-remote subject-or-name" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1918 msgid "Server _Certificate Check" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1932 msgid "" "Verify server certificate identification.\n" "\n" "When enabled, connection will only succeed if the server certificate matches " "some expected properties.\n" "Matching can either apply to the whole certificate subject (all the " "fields),\n" "or just the Common Name (CN field).\n" "\n" "The legacy option tls-remote is deprecated and removed from OpenVPN 2.4 and " "newer. Do not use it anymore.\n" "\n" "config: verify-x509-name subject-or-name [mode]\n" "config (legacy mode): tls-remote subject-or-name" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1972 msgid "_Verify peer (server) certificate usage signature" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1976 msgid "" "Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and " "extended key usage based on RFC3280 TLS rules." msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:1990 msgid "_Remote peer certificate TLS type" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2004 msgid "" "Require that peer certificate was signed with an explicit key usage and " "extended key usage based on RFC3280 TLS rules.\n" "config: remote-cert-tls client|server" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2036 msgid "_Verify peer (server) certificate nsCertType designation" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2040 msgid "" "Require that peer certificate was signed with an explicit nsCertType " "designation." msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2056 msgid "_Remote peer certificate nsCert designation" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2070 msgid "" "Require that peer certificate was signed with an explicit nsCertType " "designation.\n" "config: ns-cert-type client|server" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2112 msgid "Key _Direction" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2126 msgid "" "Add an additional layer of HMAC authentication on top of the TLS control " "channel to protect against DoS attacks. In case of TLS-Crypt mode, the " "control channel is also encrypted.\n" "config: tls-auth [direction] | tls-crypt " msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2170 msgid "" "Direction parameter for static key mode.\n" "If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN " "peer. For example, if the peer uses “1”, this connection must use “0”. If " "you are unsure what value to use, contact your system administrator.\n" "config: tls-auth [direction]" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2190 msgid "Key _File" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2204 msgid "Mode" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2216 properties/nm-openvpn-dialog.ui:2323 msgid "Add an additional layer of encryption or HMAC authentication." msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2236 msgid "Extra Certificates" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2249 msgid "" "Specify a file containing one or more PEM certs (concatenated together) that " "complete the local certificate chain.\n" "config: extra-certs " msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2292 msgid "TLS cipher string" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2305 msgid "" "Set a value for the --tls-cipher parameter. This can be useful for working " "with VPNs using deprecated hashing schemes." msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2326 msgid "Additional TLS authentication or encryption" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2353 msgid "Controls min and max version allowed for TLS." msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2356 msgid "TLS version control" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2381 msgid "TLS _min version" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2394 msgid "" " Sets the minimum TLS version we will accept from the peer (default is " "\"1.0\"). Examples for version include \"1.0\", \"1.1\", or \"1.2\"." msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2406 msgid "TLS ma_x version" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2419 msgid "" "Set the maximum TLS version we will use (default is the highest version " "supported). Examples for version include \"1.0\", \"1.1\", or \"1.2\"." msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2429 msgid "_or highest" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2432 msgid "" "If set and version is not recognized, we will only accept the highest TLS " "version supported by the local SSL implementation." msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2461 msgid "TLS Authentication" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2482 msgid "" "Proxy type: HTTP or Socks.\n" "config: http-proxy or socks-proxy" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2502 msgid "Proxy _Type" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2518 msgid "" "Select this option if your organization requires the use of a proxy " "server to access the Internet." msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2533 msgid "Server _Address" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2551 msgid "" "Connect to remote host through a proxy with this address.\n" "config: http-proxy or socks-proxy" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2564 msgid "_Port" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2581 msgid "" "Connect to remote host through a proxy with this port.\n" "config: http-proxy or socks-proxy" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2602 msgid "_Retry indefinitely when errors occur" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2606 msgid "" "Retry indefinitely on proxy errors. It simulates a SIGUSR1 reset.\n" "config: http-proxy-retry or socks-proxy-retry" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2620 msgid "Proxy _Username" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2635 msgid "Proxy Passwor_d" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2650 msgid "HTTP/Socks proxy username passed to OpenVPN when prompted for it." msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2661 msgid "HTTP/Socks proxy password passed to OpenVPN when prompted for it." msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2671 msgid "_Show password" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2698 msgid "Proxies" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2719 msgid "Path mtu discovery" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2752 msgid "Connect timeout" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2756 properties/nm-openvpn-dialog.ui:2769 msgid "" "The timeout in seconds before trying the next server. This timeout includes " "proxy and TCP connect timeouts.\n" "config: connect-timeout | server-poll-timeout " msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2772 msgid "0" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2782 msgid "Push peer info" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2786 msgid "" "Push additional information about the client to server.\n" "config: push-peer-info" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2803 msgid "Misc" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2836 msgid "Choose an OpenVPN static key…" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2853 properties/nm-openvpn-dialog.ui:2906 #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2960 properties/nm-openvpn-dialog.ui:3013 #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:3066 msgid "_Select" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2889 msgid "Choose CRL file" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2943 msgid "Choose CRL directory" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:2996 msgid "Choose a key file" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-dialog.ui:3049 msgid "Choose extra certificate file" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor.c:785 msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor.c:942 properties/nm-openvpn-editor.c:1036 msgid "Default" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1020 msgid "RSA MD-4" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1021 msgid "MD-5" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1022 msgid "SHA-1" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1023 msgid "SHA-224" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1024 msgid "SHA-256" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1025 msgid "SHA-384" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1026 msgid "SHA-512" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1027 msgid "RIPEMD-160" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1085 msgid "Don’t verify certificate identification" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1091 msgid "Verify whole subject exactly" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1097 msgid "Verify name exactly" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1103 msgid "Verify name by prefix" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1109 msgid "Verify subject partially (legacy mode, strongly discouraged)" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1222 properties/nm-openvpn-editor.c:1294 msgid "Server" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1227 properties/nm-openvpn-editor.c:1299 msgid "Client" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1626 msgid "HTTP" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1628 msgid "SOCKS" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1743 msgid "TUN" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1745 msgid "TAP" msgstr "" #. interface name is max 15 chars #: properties/nm-openvpn-editor.c:1752 msgid "(automatic)" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1915 msgid "ping-exit" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor.c:1917 msgid "ping-restart" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor.c:2726 msgid "Certificates (TLS)" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor.c:2751 msgid "Password with Certificates (TLS)" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor.c:2907 msgid "could not load UI widget" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor-plugin.c:38 msgid "OpenVPN" msgstr "" #: properties/nm-openvpn-editor-plugin.c:39 msgid "Compatible with the OpenVPN server." msgstr "" #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:946 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:953 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:960 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:968 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:977 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:988 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" msgstr "" #: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:69 #, c-format msgid "unable to get editor plugin name: %s" msgstr "" #: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103 #, c-format msgid "missing plugin file \"%s\"" msgstr "" #: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109 #, c-format msgid "cannot load editor plugin: %s" msgstr "" #: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118 #, c-format msgid "cannot load factory %s from plugin: %s" msgstr "" #: shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144 msgid "unknown error creating editor instance" msgstr "" #: shared/utils.c:246 #, c-format msgid "invalid delimiter character '%c'" msgstr "" #: shared/utils.c:253 msgid "invalid non-utf-8 character" msgstr "" #: shared/utils.c:281 msgid "empty host" msgstr "" #: shared/utils.c:291 msgid "invalid port" msgstr "" #: shared/utils.c:302 msgid "invalid protocol" msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:429 #, c-format msgid "invalid address “%s”" msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:441 #, c-format msgid "invalid integer property “%s” or out of range [%d -> %d]" msgstr "" #. Translators: keep "yes" and "no" untranslated! #: src/nm-openvpn-service.c:452 #, c-format msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)" msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:459 #, c-format msgid "unhandled property “%s” type %s" msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:470 #, c-format msgid "property “%s” invalid or not supported" msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:486 msgid "No VPN configuration options." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:921 msgid "A username is required." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:934 msgid "A password is required." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:936 msgid "A username and password are required." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:957 msgid "A private key password is required." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:970 msgid "An HTTP Proxy username is required." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:974 msgid "An HTTP Proxy password is required." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:977 msgid "An HTTP Proxy username and password are required." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:1355 src/nm-openvpn-service.c:2189 #: src/nm-openvpn-service.c:2224 msgid "" "Could not process the request because the VPN connection settings were " "invalid." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:1364 src/nm-openvpn-service.c:2198 msgid "Invalid connection type." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:1382 msgid "Could not find the openvpn binary." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:1430 #, c-format msgid "Invalid port number “%s”." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:1450 #, c-format msgid "Invalid proto “%s”." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:1499 #, c-format msgid "Invalid proxy type “%s”." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:1597 #, c-format msgid "Invalid ping duration “%s”." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:1610 #, c-format msgid "Invalid ping-exit duration “%s”." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:1623 #, c-format msgid "Invalid ping-restart duration “%s”." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:1636 #, c-format msgid "Invalid connect timeout “%s”." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:1661 #, c-format msgid "Invalid max-routes argument “%s”." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:1707 #, c-format msgid "Invalid keysize “%s”." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:1779 msgid "Invalid configuration with tls-remote and verify-x509-name." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:1792 msgid "Invalid verify-x509-name." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:1815 #, c-format msgid "Invalid reneg seconds “%s”." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:1845 #, c-format msgid "Invalid TUN MTU size “%s”." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:1858 #, c-format msgid "Invalid fragment size “%s”." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:1968 #, c-format msgid "Unknown connection type “%s”." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:1986 #, c-format msgid "User “%s” not found, check NM_OPENVPN_USER." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:1998 #, c-format msgid "Group “%s” not found, check NM_OPENVPN_GROUP." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:2237 msgid "Unhandled pending authentication." msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:2355 msgid "Don’t quit when VPN connection terminates" msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:2356 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)" msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:2357 msgid "D-Bus name to use for this instance" msgstr "" #: src/nm-openvpn-service.c:2383 msgid "" "nm-openvpn-service provides integrated OpenVPN capability to NetworkManager." msgstr ""