# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/Incubator/decibels/-/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-14 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/org.gnome.Decibels.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.Decibels.metainfo.xml.in.in:4 data/window.blp:8 msgid "Decibels" msgstr "" #: data/org.gnome.Decibels.desktop.in.in:4 msgid "Audio Player" msgstr "" #: data/org.gnome.Decibels.desktop.in.in:5 #: data/org.gnome.Decibels.metainfo.xml.in.in:5 msgid "Play audio files" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Decibels.desktop.in.in:13 msgid "music;player;media;audio;" msgstr "" #: data/org.gnome.Decibels.metainfo.xml.in.in:12 msgid "Current features:" msgstr "" #: data/org.gnome.Decibels.metainfo.xml.in.in:14 msgid "Shows the waveform of the track" msgstr "" #: data/org.gnome.Decibels.metainfo.xml.in.in:15 msgid "Adjust playback speed" msgstr "" #: data/org.gnome.Decibels.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Easy seek controls" msgstr "" #: data/drag-overlay.blp:17 msgid "Drop Here to Open" msgstr "" #: data/empty.blp:10 msgid "Play Audio Files" msgstr "" #: data/empty.blp:11 msgid "Drag and drop audio files here" msgstr "" #: data/empty.blp:18 msgid "_Open…" msgstr "" #: data/error.blp:11 src/drag-overlay.ts:69 src/window.ts:124 src/window.ts:175 #: src/window.ts:194 src/window.ts:214 msgid "File Cannot Be Played" msgstr "" #: data/error.blp:18 msgid "_Try Again…" msgstr "" #: data/header.blp:11 msgid "Main Menu" msgstr "" #: data/header.blp:19 msgid "New Window" msgstr "" #: data/header.blp:24 msgid "Open…" msgstr "" #: data/header.blp:31 msgid "Show in _Files" msgstr "" #: data/header.blp:39 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: data/header.blp:44 msgid "_About Decibels" msgstr "" #: data/player.ui:71 msgid "Adjust Playback Speed" msgstr "" #: data/player.ui:83 msgid "Skip Back 10s" msgstr "" #: data/player.ui:111 msgid "Skip Forward 10s" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.blp:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.blp:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.blp:19 msgctxt "shortcut window" msgid "New Window" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.blp:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.blp:30 msgctxt "shortcut window" msgid "Player" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.blp:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Open File" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.blp:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Pause/Play" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.blp:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Go Back 10 Seconds" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.blp:48 msgctxt "shortcut window" msgid "Go Forward 10 Seconds" msgstr "" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line #: src/application.ts:70 msgid "translator-credits" msgstr "" #: src/drag-overlay.ts:70 msgid "Unable to access dropped files" msgstr "" #: src/error.ts:42 msgid "An unknown error happened" msgstr "" #: src/stream.ts:271 msgid "" "File uses a format that cannot be played. Additional media codecs may be " "required." msgstr "" #: src/stream.ts:283 msgid "" "An error happened while trying to get information about the file. Please try " "again." msgstr "" #: src/stream.ts:294 msgid "File uses an invalid URI" msgstr "" #: src/stream.ts:305 msgid "Reading the file's information timed out. Please try again." msgstr "" #: src/stream.ts:420 msgid "Unknown File" msgstr "" #: src/stream.ts:660 msgid "The selected file doesn't contain any audio" msgstr "" #: src/volume-button.ts:55 msgid "Full Volume" msgstr "" #: src/volume-button.ts:57 msgid "Muted" msgstr "" #. Translators: this is the percentage of the current volume, #. * as used in the tooltip, eg. "49 %". #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. #: src/volume-button.ts:65 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "" #: src/player.ts:104 msgid "Pause" msgstr "" #: src/player.ts:104 msgid "Play" msgstr "" #: src/window.ts:130 msgid "Audio files" msgstr "" #: src/window.ts:137 msgid "Open File" msgstr "" #: src/window.ts:176 msgid "No available audio file found" msgstr "" #: src/window.ts:188 msgid "Directories Cannot Be Played" msgstr "" #: src/window.ts:189 msgid "Please select a file." msgstr "" #: src/window.ts:195 msgid "The selected file is not a regular file." msgstr "" #: src/window.ts:215 msgid "No file was selected" msgstr ""