# Kabyle translation for Decibels. # Copyright (C) 2025 Decibels's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Decibels package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # ButterflyOfFire , 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Decibels main\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/Incubator/decibels/-/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-30 11:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-30 12:39+0100\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire \n" "Language-Team: Kabyle\n" "Language: kab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-DL-Lang: kab\n" "X-DL-Module: Decibels\n" "X-DL-Branch: main\n" "X-DL-Domain: po\n" "X-DL-State: Translating\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Generator: Gtranslator 48.0\n" #: data/org.gnome.Decibels.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.Decibels.desktop.in.in:4 #: data/org.gnome.Decibels.metainfo.xml.in.in:4 data/window.blp:8 msgid "Audio Player" msgstr "Imeɣri n umesli" #: data/org.gnome.Decibels.desktop.in.in:5 #: data/org.gnome.Decibels.metainfo.xml.in.in:5 msgid "Play audio files" msgstr "Urar ifuyla n umesli" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Decibels.desktop.in.in:13 msgid "music;player;media;audio;decibels;" msgstr "" #: data/org.gnome.Decibels.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "An audio player that just plays audio files. It doesn't require an organized " "music library and won't overload you with tons of functionality." msgstr "" #: data/org.gnome.Decibels.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Audio Player still offers advanced features such as:" msgstr "" #: data/org.gnome.Decibels.metainfo.xml.in.in:15 msgid "An elegant waveform of the track" msgstr "" #: data/org.gnome.Decibels.metainfo.xml.in.in:16 msgid "Adjustable playback speed" msgstr "" #: data/org.gnome.Decibels.metainfo.xml.in.in:17 msgid "Easy seek controls" msgstr "" #: data/org.gnome.Decibels.metainfo.xml.in.in:18 msgid "Playing multiple files at the same time" msgstr "" #: data/drag-overlay.blp:17 msgid "Drop Here to Open" msgstr "" #: data/empty.blp:10 msgid "Play Audio Files" msgstr "Urar ifuyla n umesli" #: data/empty.blp:11 msgid "Drag and drop audio files here" msgstr "" #: data/empty.blp:18 msgid "_Open…" msgstr "Ldi (_O)…" #: data/error.blp:11 src/drag-overlay.ts:69 src/window.ts:124 src/window.ts:175 #: src/window.ts:194 src/window.ts:214 msgid "File Cannot Be Played" msgstr "" #: data/error.blp:18 msgid "_Try Again…" msgstr "Ɛreḍ tikkelt-nniḍen (_T)" #: data/header.blp:11 msgid "Main Menu" msgstr "Umuɣ agejdan" #: data/header.blp:19 msgid "New Window" msgstr "Asfaylu amaynut" #: data/header.blp:24 msgid "Open…" msgstr "Ldi…" #: data/header.blp:31 msgid "Show in _Files" msgstr "Sken-it-id deg i_fuyla" #: data/header.blp:39 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Inegzumen n unasiw (_K)" #: data/header.blp:44 msgid "_About Audio Player" msgstr "Ɣef yimeɣri n umesli" #: data/player.blp:66 msgid "Adjust Playback Speed" msgstr "" #: data/player.blp:78 msgid "Skip Back 10s" msgstr "" #: data/player.blp:105 msgid "Skip Forward 10s" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.blp:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Amatu" #: data/gtk/help-overlay.blp:14 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Shortcuts" msgstr "Sken-d inegzumen" #: data/gtk/help-overlay.blp:19 msgctxt "shortcut window" msgid "New Window" msgstr "Asfaylu amaynut" #: data/gtk/help-overlay.blp:24 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Ffeɣ" #: data/gtk/help-overlay.blp:30 msgctxt "shortcut window" msgid "Player" msgstr "Ameɣri" #: data/gtk/help-overlay.blp:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Open File" msgstr "Ldi afaylu" #: data/gtk/help-overlay.blp:38 msgctxt "shortcut window" msgid "Pause/Play" msgstr "Urar/Serǧu" #: data/gtk/help-overlay.blp:43 msgctxt "shortcut window" msgid "Go Back 10 Seconds" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.blp:48 msgctxt "shortcut window" msgid "Go Forward 10 Seconds" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.blp:54 msgctxt "shortcut window" msgid "Playback Rate" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.blp:57 msgctxt "shortcut window" msgid "Increase Playback Rate" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.blp:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Decrease Playback Rate" msgstr "" #: data/gtk/help-overlay.blp:67 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset Playback Rate" msgstr "" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line #: src/application.ts:73 msgid "translator-credits" msgstr "ButterflyOfFire" #: src/drag-overlay.ts:70 msgid "Unable to access dropped files" msgstr "" #: src/error.ts:42 msgid "An unknown error happened" msgstr "" #: src/stream.ts:271 msgid "" "File uses a format that cannot be played. Additional media codecs may be " "required." msgstr "" #: src/stream.ts:283 msgid "" "An error happened while trying to get information about the file. Please try " "again." msgstr "" #: src/stream.ts:294 msgid "File uses an invalid URI" msgstr "" #: src/stream.ts:305 msgid "Reading the file’s information timed out. Please try again." msgstr "" #: src/stream.ts:421 msgid "Unknown File" msgstr "Afaylu arussin" #: src/stream.ts:667 msgid "The selected file doesn’t contain any audio" msgstr "" #: src/volume-button.ts:57 msgid "Muted" msgstr "" #: src/volume-button.ts:58 msgid "Full Volume" msgstr "" #. Translators: this is the percentage of the current volume, #. * as used in the tooltip, eg. "49 %". #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. #: src/volume-button.ts:66 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" #: src/player.ts:104 msgid "Pause" msgstr "Serǧu" #: src/player.ts:104 msgid "Play" msgstr "Seddu" #: src/window.ts:130 msgid "Audio files" msgstr "Ifuyla n umesli" #: src/window.ts:137 msgid "Open File" msgstr "Ldi afaylu" #: src/window.ts:176 msgid "No available audio file found" msgstr "" #: src/window.ts:188 msgid "Directories Cannot Be Played" msgstr "" #: src/window.ts:189 msgid "Please select a file." msgstr "Ttxil fren afaylu" #: src/window.ts:195 msgid "The selected file is not a regular file." msgstr "" #: src/window.ts:215 msgid "No file was selected" msgstr ""