# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/jrb/crosswords/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-06-13 05:51+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/org.gnome.Crosswords.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:4 src/edit-preview-window.ui:12 #: src/play-preferences-dialog.c:407 src/play-window.c:772 #: src/play-window.ui:18 msgid "Crosswords" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.desktop.in.in:4 #: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:9 msgid "Solve crossword puzzles" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Crosswords.desktop.in.in:14 msgid "crossword;xword;ipuz;grid;puzzle;game;" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.metainfo.xml.in.in:4 src/edit-window.ui:10 #: src/edit-window.ui:300 msgid "Crossword Editor" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.desktop.in.in:4 #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Create crossword puzzles" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.desktop.in.in:14 msgid "crossword;crossword editor;puzzle;puzzle editor;xword;ipuz;grid;" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.metainfo.xml.in.in:23 msgid "" "A tool for authoring and editing pencil-and-paper style puzzles. Its " "features include:" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.metainfo.xml.in.in:28 msgid "Supports multiple crossword types, including barred and cryptics" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.metainfo.xml.in.in:29 msgid "Loads and saves .ipuz file format" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.metainfo.xml.in.in:30 msgid "Style support for individual cells" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.metainfo.xml.in.in:31 msgid "Suggests words when creating grids" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.metainfo.xml.in.in:32 msgid "Hints for writing clues" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.metainfo.xml.in.in:33 msgid "Autofill functionality" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.metainfo.xml.in.in:34 msgid "Dictionary of words for writing clues" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.metainfo.xml.in.in:101 msgid "Dialog to choose the puzzle type to make" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.metainfo.xml.in.in:105 msgid "Main editor window editing a grid" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.metainfo.xml.in.in:109 msgid "Main editor window editing clues" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:25 msgid "" "A simple and fun game of crosswords. Load your crossword files, or play one " "of the included games. Features include:" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:30 msgid "Support for shaped and colored crosswords" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:31 msgid "Loading .ipuz, .jpuz, .xd, and .puz files" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:32 msgid "Hint support, such as showing mistakes and suggesting words" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:33 msgid "Dark mode" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:34 msgid "" "Locally installed crosswords as well as support for 3rd party downloaders" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:94 msgid "A crossword in the shape of a dog's face" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:98 msgid "Crosswords showing a screen for selecting puzzles" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:102 msgid "A crossword with wrong answers highlighted" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:106 msgid "The first crossword shown in dark mode" msgstr "" #: src/acrostic-generator-app.c:35 msgid "The quote text" msgstr "" #: src/acrostic-generator-app.c:35 msgid "QUOTE" msgstr "" #: src/acrostic-generator-app.c:36 msgid "The source of the quote" msgstr "" #: src/acrostic-generator-app.c:36 msgid "SOURCE" msgstr "" #: src/acrostic-generator-app.c:146 #, c-format msgid "AcrosticGenerator error: %s\n" msgstr "" #: src/acrostic-generator-app.c:176 msgid "Generate acrostic puzzles" msgstr "" #: src/acrostic-generator-app.c:186 src/gen-word-list-resource.c:94 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "" #: src/acrostic-generator-app.c:188 src/acrostic-generator-app.c:197 #: src/acrostic-generator-app.c:206 src/gen-word-list-resource.c:96 #: src/gen-word-list-resource.c:105 src/gen-word-list-resource.c:114 #: src/gen-word-list-resource.c:123 src/gen-word-list-resource.c:140 #, c-format msgid "Try “%s --help” for more information." msgstr "" #: src/acrostic-generator-app.c:195 #, c-format msgid "%s: missing quote" msgstr "" #: src/acrostic-generator-app.c:204 #, c-format msgid "%s: missing source" msgstr "" #: src/crosswords-app.c:206 msgid "Puzzles by" msgstr "" #. Translators: Put your name here so that it will be included in the about dialog #: src/crosswords-app.c:208 src/edit-app.c:320 msgid "translator-credits" msgstr "" #: src/edit-acrostic-answers.ui:18 msgid "Answers" msgstr "" #: src/edit-acrostic-answers.ui:22 msgid "Select All" msgstr "" #: src/edit-acrostic-details.ui:8 msgid "Acrostic Details" msgstr "" #: src/edit-acrostic-details.ui:12 src/edit-greeter-acrostic.ui:30 msgid "_Quote" msgstr "" #: src/edit-acrostic-details.ui:21 src/edit-greeter-acrostic.ui:39 msgid "_Author / _Work" msgstr "" #: src/edit-autofill-details.c:486 msgid "Generate answers" msgstr "" #: src/edit-autofill-details.c:488 msgid "Select a region to autosolve" msgstr "" #: src/edit-autofill-details.c:499 #, c-format msgid "%d words tried" msgstr "" #: src/edit-autofill-details.c:502 #, c-format msgid "%d grids tried" msgstr "" #: src/edit-autofill-details.c:508 msgid "Searching for answers" msgstr "" #: src/edit-autofill-details.c:510 msgid "Searching for grids" msgstr "" #: src/edit-autofill-details.c:516 src/edit-autofill-details.c:542 #, c-format msgid "%d possible grids" msgstr "" #: src/edit-autofill-details.c:536 msgid "No grids found" msgstr "" #: src/edit-autofill-details.ui:13 msgid "Automatically Fill Grid" msgstr "" #: src/edit-autofill-details.ui:118 src/edit-autofill-details.ui:134 msgid "Accept" msgstr "" #: src/edit-autofill-details.ui:120 src/edit-autofill-details.ui:129 #: src/edit-autofill-details.ui:136 msgid "Accept solutions" msgstr "" #: src/edit-autofill-details.ui:130 msgid "Write the generated solutions to the grid" msgstr "" #: src/edit-autofill-details.ui:163 msgid "Words To Skip" msgstr "" #: src/edit-autofill-details.ui:171 msgid "Word to skip" msgstr "" #: src/edit-basics.ui:23 msgid "_Reset Puzzle" msgstr "" #: src/edit-basics.ui:46 msgid "Basic Information" msgstr "" #: src/edit-basics.ui:50 msgid "C_rossword Type" msgstr "" #: src/edit-basics.ui:56 src/edit-greeter-crossword.c:361 #: src/edit-greeter-crossword.ui:13 msgid "Standard Crossword" msgstr "" #: src/edit-basics.ui:57 src/edit-greeter-crossword.c:369 msgid "Cryptic Crossword" msgstr "" #: src/edit-basics.ui:65 src/edit-greeter-crossword.ui:24 msgid "Si_ze" msgstr "" #: src/edit-basics.ui:71 src/edit-greeter-crossword.ui:30 msgid "Small (8×8)" msgstr "" #: src/edit-basics.ui:72 src/edit-greeter-crossword.ui:31 msgid "Medium (11×11)" msgstr "" #: src/edit-basics.ui:73 src/edit-greeter-crossword.ui:32 msgid "Large (15×15)" msgstr "" #: src/edit-basics.ui:74 src/edit-greeter-crossword.ui:33 msgid "Extra Large (21×21)" msgstr "" #: src/edit-basics.ui:75 src/edit-greeter-crossword.ui:34 msgid "Custom Size" msgstr "" #: src/edit-basics.ui:85 src/edit-greeter-crossword.ui:44 msgid "Templates" msgstr "" #: src/edit-basics.ui:134 src/edit-greeter-crossword.ui:89 msgid "Size of the crossword puzzle" msgstr "" #: src/edit-basics.ui:146 src/edit-greeter-crossword.ui:101 msgid "_Width:" msgstr "" #: src/edit-basics.ui:175 src/edit-greeter-crossword.ui:130 msgid "_Height:" msgstr "" #: src/edit-basics.ui:208 src/edit-greeter-crossword.ui:163 msgid "_Set Size" msgstr "" #: src/edit-basics.ui:215 src/edit-greeter-crossword.ui:170 #: src/edit-save-changes-dialog.c:131 src/picker-list.c:276 #: src/play-xword.c:1460 src/puzzle-downloader.c:234 #: src/puzzle-downloader-dialog.ui:93 src/puzzle-picker.c:312 msgid "_Cancel" msgstr "" #: src/edit-cell.c:351 msgid "Block" msgstr "" #: src/edit-cell.c:357 msgid "Null" msgstr "" #: src/edit-cell.c:363 src/play-preferences-dialog.c:389 msgid "Regular" msgstr "" #: src/edit-cell.ui:21 msgid "Cells" msgstr "" #: src/edit-cell.ui:94 msgid "_Initial Value" msgstr "" #: src/edit-cell.ui:95 msgid "Cell is prefilled with text" msgstr "" #: src/edit-clue-definitions.c:164 msgid "Lookup in" msgstr "" #: src/edit-clue-definitions.c:164 msgid "Wiktionary" msgstr "" #: src/edit-clue-definitions.c:165 msgid "Wikipedia" msgstr "" #: src/edit-clue-definitions.ui:27 msgid "Testing" msgstr "" #: src/edit-clue-details.c:179 msgid "_Enumeration — Invalid enumeration" msgstr "" #: src/edit-clue-details.c:268 msgid "_Enumeration — Warning: enumeration is a different length" msgstr "" #: src/edit-clue-details.ui:25 src/edit-greeter-acrostic.ui:26 msgid "Details" msgstr "" #: src/edit-clue-details.ui:30 msgid "_Clue" msgstr "" #: src/edit-clue-details.ui:39 msgid "_Enumeration" msgstr "" #: src/edit-clue-details.ui:50 msgid "Automatically advance to _next clue" msgstr "" #: src/edit-clue-info-section.c:299 msgid "1 other definition" msgstr "" #: src/edit-clue-info-section.c:303 msgid " other definitions" msgstr "" #: src/edit-clue-info-section.c:331 msgid "Context menu" msgstr "" #: src/edit-clue-info-section.ui:36 src/help-overlay.ui:116 msgid "Copy" msgstr "" #: src/edit-clue-info-section.ui:42 msgid "Search in Wiktionary" msgstr "" #: src/edit-clue-info-section.ui:47 msgid "Search in Wikipedia" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:145 src/edit-clue-suggestions.ui:106 #: src/edit-clue-suggestions-wrapbox.ui:106 msgid "Anagrams" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:146 msgid "Example: \"Confused admirer\"MARRIED" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:149 msgid "Cycles" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:150 msgid "Example: \"Cycle seat\"EATS" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:155 src/edit-clue-suggestions.ui:121 msgid "Odds" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:156 msgid "" "Example: \"Oddly chaste\"CAT" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:159 src/edit-clue-suggestions.ui:136 msgid "Evens" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:160 msgid "" "Example: \"Even floors\"LOS" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:165 msgid "Headless" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:166 msgid "Example: \"Decapitated regent\"(k)ING" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:169 msgid "Tailless" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:170 msgid "Example: \"Cropped collar\"RUF(f)" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:173 msgid "Trimmed" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:174 msgid "Example: \"Means without ends\"EAN" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:179 src/edit-clue-suggestions-wrapbox.ui:154 msgid "Extremes" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:180 msgid "Example: \"Extremely busy\"BY" msgstr "" #: src/edit-clue-suggestions.c:125 src/edit-clue-suggestions-wrapbox.ui:122 msgid "Alternations" msgstr "" #: src/edit-clue-suggestions.c:128 src/edit-clue-suggestions-wrapbox.ui:138 msgid "Deletions" msgstr "" #: src/edit-clue-suggestions.ui:20 src/edit-clue-suggestions-wrapbox.ui:20 msgid "Edit Current Filter" msgstr "" #: src/edit-clue-suggestions.ui:51 src/edit-clue-suggestions-wrapbox.ui:51 msgid "Current Filter" msgstr "" #. Translators, this is a bad hack to make Definitions wider #: src/edit-clue-suggestions.ui:92 src/edit-clue-suggestions-wrapbox.ui:92 msgid "Definitions " msgstr "" #: src/edit-color-row.ui:37 src/edit-shapebg-row.ui:38 msgid "Clear" msgstr "" #. translator: this is the default title of crosswords #: src/edit-greeter-acrostic.c:109 msgid "My Acrostic" msgstr "" #: src/edit-greeter-acrostic.c:111 #, c-format msgid "My Acrostic-%u" msgstr "" #: src/edit-greeter-acrostic.ui:13 msgid "Acrostic Crossword" msgstr "" #: src/edit-greeter-acrostic.ui:17 src/edit-greeter-crossword.ui:17 #: src/edit-metadata.ui:28 msgid "_Title" msgstr "" #: src/edit-greeter.c:299 src/puzzle-downloader.c:315 msgid "_Close" msgstr "" #: src/edit-greeter.c:324 msgid "Problem downloading file" msgstr "" #. translator: this is the default title of crosswords #: src/edit-greeter-crossword.c:364 msgid "My Crossword" msgstr "" #: src/edit-greeter-crossword.c:366 #, c-format msgid "My Crossword-%u" msgstr "" #. translator: this is the default title of cryptic crosswords #: src/edit-greeter-crossword.c:372 msgid "My Cryptic Crossword" msgstr "" #: src/edit-greeter-crossword.c:374 #, c-format msgid "My Cryptic Crossword-%u" msgstr "" #: src/edit-greeter-crossword.c:377 msgid "Barred Crossword" msgstr "" #. translator: this is the default title of barred crosswords #: src/edit-greeter-crossword.c:380 msgid "My Barred Crossword" msgstr "" #: src/edit-greeter-crossword.c:382 #, c-format msgid "My Barred Crossword-%u" msgstr "" #: src/edit-greeter.ui:6 src/edit-greeter.ui:16 msgid "New Puzzle" msgstr "" #: src/edit-greeter.ui:47 msgid "Puzzle Type" msgstr "" #: src/edit-greeter.ui:172 msgid "_Create New Puzzle" msgstr "" #: src/edit-greeter.ui:179 msgid "_Import Puzzle from Disk…" msgstr "" #: src/edit-grid-info.c:130 #, c-format msgid "%d × %d (%d total cells)" msgstr "" #: src/edit-grid-info.c:136 #, c-format msgid "%u normal cells" msgstr "" #: src/edit-grid-info.c:142 #, c-format msgid "%u block cells" msgstr "" #: src/edit-grid-info.c:149 #, c-format msgid "%u null cells" msgstr "" #: src/edit-grid-info.c:157 msgid "Puzzle has a pangram" msgstr "" #: src/edit-grid-info.c:159 msgid "Puzzle has two pangrams" msgstr "" #: src/edit-grid-info.c:161 msgid "Puzzle has three pangrams!" msgstr "" #: src/edit-grid-info.c:163 msgid "Puzzle has four or more pangrams! Amazing" msgstr "" #: src/edit-grid-info.ui:15 msgid "Completion:" msgstr "" #: src/edit-grid-info.ui:36 msgid "Dimensions:" msgstr "" #: src/edit-grid-info.ui:57 msgid "Grid Composition:" msgstr "" #: src/edit-menus.ui:6 msgid "_New Window" msgstr "" #: src/edit-menus.ui:10 msgid "_Open" msgstr "" #: src/edit-menus.ui:14 src/edit-save-changes-dialog.c:133 msgid "_Save" msgstr "" #: src/edit-menus.ui:18 msgid "Save _As…" msgstr "" #: src/edit-menus.ui:22 msgid "Pre_view" msgstr "" #: src/edit-menus.ui:28 src/edit-preferences-dialog.ui:11 #: src/play-preferences-dialog.ui:11 src/play-window.ui:199 msgid "_Preferences" msgstr "" #: src/edit-menus.ui:32 src/play-window.ui:195 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/edit-menus.ui:36 msgid "A_bout Crossword Editor" msgstr "" #: src/edit-metadata.ui:24 src/play-window.ui:62 src/play-window.ui:64 msgid "Puzzle Information" msgstr "" #: src/edit-metadata.ui:36 src/edit-preferences-dialog.ui:26 msgid "C_opyright" msgstr "" #: src/edit-metadata.ui:44 src/edit-preferences-dialog.ui:33 msgid "Puzzle _URL" msgstr "" #: src/edit-metadata.ui:52 msgid "_Publisher" msgstr "" #: src/edit-metadata.ui:60 msgid "Pu_blication" msgstr "" #: src/edit-metadata.ui:68 src/edit-preferences-dialog.ui:20 msgid "_Author" msgstr "" #: src/edit-metadata.ui:76 msgid "_Editor" msgstr "" #: src/edit-metadata.ui:84 msgid "_Date" msgstr "" #: src/edit-metadata.ui:94 src/edit-metadata.ui:119 msgid "Puzzle Details" msgstr "" #: src/edit-metadata.ui:98 msgid "_Show Enumerations" msgstr "" #: src/edit-metadata.ui:102 msgid "Example: (3,4)" msgstr "" #: src/edit-metadata.ui:123 msgid "Di_fficulty" msgstr "" #: src/edit-metadata.ui:132 msgid "_Notes" msgstr "" #: src/edit-preferences-dialog.c:143 #, c-format msgid "%u words" msgstr "" #: src/edit-preferences-dialog.ui:16 msgid "Default Puzzle Values" msgstr "" #: src/edit-preferences-dialog.ui:17 msgid "Defaults for newly created puzzles" msgstr "" #: src/edit-preferences-dialog.ui:42 msgid "Word Lists" msgstr "" #: src/edit-preferences-dialog.ui:43 msgid "Used in completion and auto fill" msgstr "" #: src/edit-preview-window.ui:83 src/play-xword.ui:85 msgid "_Across" msgstr "" #: src/edit-preview-window.ui:97 src/play-xword.ui:99 msgid "_Down" msgstr "" #: src/edit-save-changes-dialog.c:125 msgid "_Discard" msgstr "" #: src/edit-save-changes-dialog.c:125 msgid "_Discard All" msgstr "" #: src/edit-save-changes-dialog.c:127 msgid "Save Changes?" msgstr "" #: src/edit-save-changes-dialog.c:128 msgid "" "Open puzzles contain unsaved changes. Changes which are not saved will be " "permanently lost." msgstr "" #: src/edit-save-changes-dialog.c:161 msgid "Save changes for this puzzle" msgstr "" #: src/edit-shapebg-row.ui:4 msgid "None" msgstr "" #: src/edit-shapebg-row.ui:5 msgid "Background icon" msgstr "" #: src/edit-symmetry.ui:13 msgid "Crossword Symmetry" msgstr "" #: src/edit-symmetry.ui:17 msgid "Block placement:" msgstr "" #. NOTE: These need to be in the same order as defined in IpuzSymmetry #: src/edit-symmetry.ui:32 msgid "No Symmetry" msgstr "" #: src/edit-symmetry.ui:33 msgid "Half Rotation (180°)" msgstr "" #: src/edit-symmetry.ui:34 msgid "Quarter Rotation (90°)" msgstr "" #: src/edit-symmetry.ui:35 msgid "Mirrored Horizontally" msgstr "" #: src/edit-symmetry.ui:36 msgid "Mirrored Vertically" msgstr "" #: src/edit-symmetry.ui:37 msgid "Mirrored Bidirectionally" msgstr "" #: src/edit-symmetry.ui:38 msgid "Mirrored Diagonal" msgstr "" #: src/edit-symmetry.ui:39 msgid "Mirrored Diagonal (Up-Right)" msgstr "" #: src/edit-window-actions.c:192 src/puzzle-downloader.c:794 msgid "Select a crossword" msgstr "" #: src/edit-window-actions.c:197 src/edit-window-actions.c:275 #: src/puzzle-downloader.c:811 msgid "Ipuz Puzzles (.ipuz)" msgstr "" #: src/edit-window-actions.c:255 msgid "Save puzzle as" msgstr "" #: src/edit-window-actions.c:269 msgid "Untitled Puzzle.ipuz" msgstr "" #: src/edit-window.c:548 msgid "Untitled Puzzle" msgstr "" #: src/edit-window.ui:17 msgid "Sidebar" msgstr "" #: src/edit-window.ui:48 src/edit-window.ui:377 src/edit-window.ui:418 #: src/help-overlay.ui:112 msgid "Grid" msgstr "" #: src/edit-window.ui:190 msgid "Clue" msgstr "" #: src/edit-window.ui:216 src/edit-window.ui:232 src/edit-window.ui:390 msgid "Style" msgstr "" #: src/edit-window.ui:246 msgid "Foreground color" msgstr "" #: src/edit-window.ui:254 msgid "Background color" msgstr "" #: src/edit-window.ui:273 msgid "Main Page" msgstr "" #: src/edit-window.ui:330 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "" #: src/edit-window.ui:337 msgid "Toggle Information Bar" msgstr "" #: src/edit-window.ui:352 src/play-window.ui:73 msgid "Redo Ctrl-Y" msgstr "" #: src/edit-window.ui:359 src/play-window.ui:80 msgid "Undo Ctrl-Z" msgstr "" #: src/edit-window.ui:383 src/help-overlay.ui:142 msgid "Clues" msgstr "" #: src/edit-window.ui:398 src/edit-window.ui:558 msgid "Puzzle Info" msgstr "" #: src/edit-window.ui:466 msgid "Grid Information" msgstr "" #: src/edit-window.ui:478 msgid "Letter Distribution" msgstr "" #: src/edit-window.ui:491 msgid "Clue Size Distribution" msgstr "" #: src/edit-window.ui:504 msgid "Answer Length Distribution" msgstr "" #: src/edit-window.ui:546 msgid "[Style Info]" msgstr "" #: src/edit-word-list.ui:16 msgid "Word List" msgstr "" #: src/edit-word-list.ui:20 msgid "Show _multi-word answers" msgstr "" #. Translators: This is crosswords terminology, for words #. that are across/down (horizontal/vertical, respectively) #: src/edit-word-list.ui:40 msgid "Across" msgstr "" #. Translators: This is crosswords terminology, for words #. that are across/down (horizontal/vertical, respectively) #: src/edit-word-list.ui:64 msgid "Down" msgstr "" #: src/gen-word-list.c:1039 src/gen-word-list.c:1073 #, c-format msgid "Error saving file %s: %s\n" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:48 msgid "Identifier for the word list" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:48 src/gen-word-list-resource.c:50 msgid "STRING" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:49 msgid "Directory to write dict and index" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:49 msgid "FILE" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:50 msgid "Human readable description of the word list" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:51 msgid "Minimum Word Length" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:51 src/gen-word-list-resource.c:52 msgid "LENGTH" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:52 msgid "Maximum Word Length" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:53 msgid "Quality Threshold" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:53 msgid "THRESHOLD" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:54 msgid "Import format" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:54 msgid "IMPORTER" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:55 msgid "Visibility" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:56 msgid "Verbose" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:57 msgid "WORDLIST" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:82 msgid "Generate files for the word-list." msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:83 msgid "WORDLIST is an input list of words" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:103 #, c-format msgid "%s: missing identifier" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:112 #, c-format msgid "%s: missing display name" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:121 #, c-format msgid "%s: missing directory" msgstr "" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. * means the user is calling gen-word-list-resource without any #. * arguments. #. #: src/gen-word-list-resource.c:138 #, c-format msgid "%s: missing files" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:152 msgid "importer must be one of BRODA-SCORED or BRODA-FULL\n" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:160 msgid "visibility must be one of 'test', 'editor', or 'player'" msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: src/gen-word-list-resource.c:173 #, c-format msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" msgstr "" #. Translators: "General" refers to general keyboard shortcuts #: src/help-overlay.ui:12 msgid "General" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:16 msgid "New window" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:22 msgid "Close window" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:28 msgid "Quit application" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:34 msgid "Undo" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:40 msgid "Redo" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:47 msgid "Section Navigation" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:51 msgid "Jump to the grid section" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:57 msgid "Jump to the clues section" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:63 msgid "Jump to the style section" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:69 msgid "Jump to puzzle metadata" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:75 msgid "Go to the next section" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:81 msgid "Go to the previous section" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:88 msgid "File Operations" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:92 src/play-help-overlay.ui:155 msgid "Open" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:98 msgid "Save" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:104 msgid "Save as" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:122 msgid "Paste" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:128 msgid "Set cell to be a block" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:134 msgid "Clear cell" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:154 msgid "Change clue orientation" msgstr "" #: src/picker-grid.c:170 src/picker-list.c:220 src/play-xword.c:1456 msgid "Clear this puzzle?" msgstr "" #: src/picker-grid.c:171 msgid "" "You have completed this puzzle. Do you want replay it? You will have to " "solve it again to make progress.\n" "\n" "You can also view the completed puzzle." msgstr "" #: src/picker-list.c:221 src/play-xword.c:1457 msgid "If you clear this puzzle, all your progress will be lost." msgstr "" #: src/picker-list.c:266 msgid "" "If you remove this puzzle, you won't be able to play it again and all your " "progress will be lost." msgstr "" #: src/picker-list.c:268 msgid "If you remove this puzzle, you won't be able to play it again." msgstr "" #: src/picker-list.c:270 msgid "Remove puzzle" msgstr "" #: src/picker-list.c:277 msgid "_Remove" msgstr "" #: src/picker-list.c:402 msgid "Downloader disabled" msgstr "" #: src/picker-list.c:407 msgid "Network access is required to download a puzzle" msgstr "" #: src/picker-list-row.c:256 msgid "Puzzle won" msgstr "" #: src/picker-list-row.c:264 #, c-format msgid "%d%% filled in" msgstr "" #: src/picker-list.ui:41 msgid "Custom" msgstr "" #. No enumerations for a blank clue — it doesn't make sense #: src/play-clue-row.c:394 msgid "<empty>" msgstr "" #: src/play-help-overlay.ui:11 msgid "Game" msgstr "" #: src/play-help-overlay.ui:15 msgid "Change the current clue orientation" msgstr "" #: src/play-help-overlay.ui:21 msgid "Move focus between the main grid and clue grids" msgstr "" #: src/play-help-overlay.ui:27 msgid "Go to the next unsolved clue" msgstr "" #: src/play-help-overlay.ui:33 msgid "Go to the previous unsolved clue" msgstr "" #: src/play-help-overlay.ui:39 msgid "Go to the next clue" msgstr "" #: src/play-help-overlay.ui:45 msgid "Go to the previous clue" msgstr "" #: src/play-help-overlay.ui:51 msgid "Undo last move" msgstr "" #: src/play-help-overlay.ui:57 msgid "Redo last move" msgstr "" #: src/play-help-overlay.ui:63 msgid "Copy clue to clipboard" msgstr "" #: src/play-help-overlay.ui:69 msgid "Paste text from clipboard" msgstr "" #: src/play-help-overlay.ui:76 msgid "Edit" msgstr "" #: src/play-help-overlay.ui:80 msgid "Enter multiple letters in the same cell (for rebus puzzles)" msgstr "" #: src/play-help-overlay.ui:86 msgid "Inserts an IJ when typed in the same cell" msgstr "" #: src/play-help-overlay.ui:93 src/play-window.ui:52 src/play-window.ui:54 msgid "Help" msgstr "" #: src/play-help-overlay.ui:97 msgid "Clear the current game" msgstr "" #: src/play-help-overlay.ui:103 msgid "Show incorrect guesses" msgstr "" #: src/play-help-overlay.ui:109 msgid "Show a hint (repeatable)" msgstr "" #: src/play-help-overlay.ui:116 msgid "Appearance" msgstr "" #: src/play-help-overlay.ui:120 msgid "Zoom in" msgstr "" #: src/play-help-overlay.ui:126 msgid "Zoom out" msgstr "" #: src/play-help-overlay.ui:132 msgid "Reset the zoom level" msgstr "" #: src/play-help-overlay.ui:139 msgid "Navigation" msgstr "" #: src/play-help-overlay.ui:143 msgid "Go back to previous view" msgstr "" #: src/play-help-overlay.ui:149 msgid "Go to home page" msgstr "" #: src/play-help-overlay.ui:161 msgid "Quit game" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.c:384 msgid "Mini" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.c:393 msgid "Jumbo" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.c:398 msgid "Acrostic Puzzles" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.c:401 msgid "Arrowword Puzzles" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.c:404 msgid "Barred Puzzles" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.c:410 msgid "Cryptic Crosswords" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.c:413 msgid "Filippine" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.c:417 msgid "Automatic Downloader" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.ui:16 msgid "Game Behavior" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.ui:19 msgid "Next Cell Behavior" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.ui:20 msgid "Where the cursor moves after filling in a cell" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.ui:24 msgid "Adjacent cell" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.ui:25 msgid "Next open cell" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.ui:26 msgid "Next open cell in the clue" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.ui:34 msgid "Change Direction When Moving" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.ui:35 msgid "Change clue direction when using arrow keys" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.ui:50 msgid "Solved Puzzles" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.ui:53 msgid "Hide Solved Puzzles" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.ui:66 msgid "Delete Downloaded Solved Puzzles" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.ui:71 msgid "Never" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.ui:72 msgid "After a day" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.ui:73 msgid "After a week" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.ui:74 msgid "After a month" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.ui:87 msgid "Puzzle _Sources" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.ui:92 msgid "Auto Download" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.ui:96 msgid "Automatically Download Latest Puzzles On Startup" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.ui:111 msgid "Languages" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.ui:114 msgid "Show Sources In All Languages" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.ui:129 msgid "Add Source" msgstr "" #: src/play-window.c:706 msgid "Difficulty: " msgstr "" #: src/play-window.c:707 msgid "Author: " msgstr "" #: src/play-window.c:708 msgid "Editor: " msgstr "" #: src/play-window.c:709 msgid "Publisher: " msgstr "" #: src/play-window.c:710 msgid "Publication: " msgstr "" #: src/play-window.c:711 msgid "Date: " msgstr "" #: src/play-window.c:712 msgid "Copyright: " msgstr "" #: src/play-window.c:730 msgid "Origin: " msgstr "" #: src/play-window.ui:45 msgid "Menu" msgstr "" #: src/play-window.ui:158 msgid "_Zoom" msgstr "" #. Translators: refers to zoom level #: src/play-window.ui:162 msgid "_Extra Small" msgstr "" #. Translators: refers to zoom level #: src/play-window.ui:168 msgid "_Small" msgstr "" #. Translators: refers to zoom level #: src/play-window.ui:174 msgid "_Normal" msgstr "" #. Translators: refers to zoom level #: src/play-window.ui:180 msgid "_Large" msgstr "" #. Translators: refers to zoom level #: src/play-window.ui:186 msgid "E_xtra Large" msgstr "" #: src/play-window.ui:203 msgid "_Open…" msgstr "" #: src/play-window.ui:207 msgid "_Quit" msgstr "" #: src/play-window.ui:211 msgid "_About Crosswords" msgstr "" #: src/play-window.ui:219 msgid "_Reveal Incorrect Guesses" msgstr "" #: src/play-window.ui:223 msgid "_Suggest a Word That Fits" msgstr "" #: src/play-window.ui:227 msgid "_Clear Puzzle" msgstr "" #: src/play-xword.c:218 msgid "_Select another?" msgstr "" #: src/play-xword.c:222 msgid "You have filled in the puzzle incorrectly" msgstr "" #: src/play-xword.c:223 msgid "_Reveal mistakes?" msgstr "" #: src/play-xword.c:973 src/play-xword.c:978 msgid "Congratulations, you solved the puzzle!" msgstr "" #: src/play-xword.c:1366 src/play-xword.c:1387 msgid "No words found" msgstr "" #: src/play-xword.c:1371 #, c-format msgid "Suggestion: %s" msgstr "" #: src/play-xword.c:1374 #, c-format msgid "Suggestion (%u/%u): %s" msgstr "" #: src/play-xword.c:1461 msgid "C_lear" msgstr "" #: src/puzzle-downloader.c:248 msgid "Cancel downloading the puzzle" msgstr "" #: src/puzzle-downloader.c:312 msgid "Problem downloading puzzle" msgstr "" #: src/puzzle-downloader.c:341 msgid "Downloaded file is not a valid crossword." msgstr "" #: src/puzzle-downloader.c:478 #, c-format msgid "Unable to download a puzzle from \"%s.\"" msgstr "" #: src/puzzle-downloader.c:799 msgid "All Puzzles" msgstr "" #: src/puzzle-downloader.c:817 msgid "AcrossLite Puzzles (.puz)" msgstr "" #: src/puzzle-downloader.c:823 msgid "Puzzle Solver Puzzles (.jpuz)" msgstr "" #: src/puzzle-downloader.c:830 msgid "XD Puzzles (.xd)" msgstr "" #: src/puzzle-downloader-dialog.c:135 msgid "Enter a URL" msgstr "" #: src/puzzle-downloader-dialog.ui:100 msgid "_Download" msgstr "" #: src/puzzle-picker.c:306 msgid "Clear puzzle?" msgstr "" #: src/puzzle-picker.c:315 msgid "_View" msgstr "" #: src/puzzle-picker.c:317 msgid "_Clear" msgstr "" #: src/puzzle-set-action-row.c:94 msgid "All puzzles solved" msgstr "" #: src/puzzle-set-action-row.c:101 #, c-format msgid "%d puzzle unsolved" msgstr "" #: src/puzzle-set-action-row.c:102 #, c-format msgid "%d puzzles unsolved" msgstr "" #: src/puzzle-set.c:468 #, c-format msgid "Problem loading puzzle: %s" msgstr "" #. We should always have the "uri" puzzle-set at a minimum, and #. * we won't work without it. This implies a broken #. * installation. Erroring out. #: src/puzzle-set-list.c:397 msgid "" "No puzzle sets were found. Use $PUZZLE_SET_PATH to set a directory to search." msgstr "" #: src/puzzle-set-list.c:398 msgid "" "When running out of a local build, use the `run` script to set the " "environment correctly." msgstr "" #: src/puzzle-set-model.c:592 #, c-format msgid "" "Puzzle %s couldn't be loaded.\n" "Error: %s" msgstr "" #: src/puzzle-set-model.c:595 #, c-format msgid "Puzzle %s couldn't be loaded." msgstr "" #: src/puzzle-set-model.c:605 #, c-format msgid "Puzzle set %s contains invalid puzzle files." msgstr "" #: src/puzzle-set-model.c:608 #, c-format msgid "Multiple files couldn't be loaded. Cleaning them up." msgstr "" #: src/puzzle-set-model.c:612 #, c-format msgid "" "Puzzle set %s contains invalid puzzle files and some files couldn't be " "loaded. Cleaning them up." msgstr ""