# Basque translation for Crosswords. # Copyright (C) 2025 Crosswords's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Crosswords package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Crosswords master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/jrb/crosswords/-/issues\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-04 03:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-04 03:25+0000\n" "Last-Translator: Asier Saratsua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/org.gnome.Crosswords.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:4 #: src/edit-preview-window.blp:11 src/play-preferences-dialog.c:407 #: src/play-window.c:772 src/play-window.blp:16 msgid "Crosswords" msgstr "Gurutzegramak" #: data/org.gnome.Crosswords.desktop.in.in:4 #: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:9 msgid "Solve crossword puzzles" msgstr "Ebatzi gurutzegramak" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Crosswords.desktop.in.in:14 msgid "crossword;xword;ipuz;grid;puzzle;game;" msgstr "gurutzegrama;hitz gurutzatua;ipuz;sareta;puzzlea;jokoa;" #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.desktop.in.in:3 #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.metainfo.xml.in.in:4 src/edit-window.blp:10 #: src/edit-window.blp:246 msgid "Crossword Editor" msgstr "Gurutzegramen editorea" #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.desktop.in.in:4 #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.metainfo.xml.in.in:8 msgid "Create crossword puzzles" msgstr "Dortu gurutzegramak" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.desktop.in.in:14 msgid "crossword;crossword editor;puzzle;puzzle editor;xword;ipuz;grid;" msgstr "" "gurutzegrama;gurutzegrama editorea;puzzlea;puzzle editorea;xword;ipuz;sareta;" #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.metainfo.xml.in.in:23 msgid "" "A tool for authoring and editing pencil-and-paper style puzzles. Its " "features include:" msgstr "Paperezko puzzleak sortu eta editatzeko tresna. Honakoak egin ditzake:" #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.metainfo.xml.in.in:28 msgid "Supports multiple crossword types, including barred and cryptics" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.metainfo.xml.in.in:29 msgid "Loads and saves .ipuz file format" msgstr ".ipuz fitxategi-formatua kargatzen eta gordetzen du" #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.metainfo.xml.in.in:30 msgid "Style support for individual cells" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.metainfo.xml.in.in:31 msgid "Suggests words when creating grids" msgstr "Hitzak iradokitzen ditu saretak sortzean" #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.metainfo.xml.in.in:32 msgid "Hints for writing clues" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.metainfo.xml.in.in:33 msgid "Autofill functionality" msgstr "Betetze automatikoko funtzionaltasuna" #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.metainfo.xml.in.in:34 msgid "Dictionary of words for writing clues" msgstr "Hitzen hiztegia aztarnak idazteko" #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.metainfo.xml.in.in:101 msgid "Dialog to choose the puzzle type to make" msgstr "Egin nahi den puzzle mota aukeratzeko koadroa" #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.metainfo.xml.in.in:105 msgid "Main editor window editing a grid" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.Editor.metainfo.xml.in.in:109 msgid "Main editor window editing clues" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:25 msgid "" "A simple and fun game of crosswords. Load your crossword files, or play one " "of the included games. Features include:" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:30 msgid "Support for shaped and colored crosswords" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:31 msgid "Loading .ipuz, .jpuz, .xd, and .puz files" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:32 msgid "Hint support, such as showing mistakes and suggesting words" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:33 msgid "Dark mode" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:34 msgid "" "Locally installed crosswords as well as support for 3rd party downloaders" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:94 msgid "A crossword in the shape of a dog's face" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:98 msgid "Crosswords showing a screen for selecting puzzles" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:102 msgid "A crossword with wrong answers highlighted" msgstr "" #: data/org.gnome.Crosswords.metainfo.xml.in.in:106 msgid "The first crossword shown in dark mode" msgstr "" #: src/acrostic-generator-app.c:35 msgid "The quote text" msgstr "" #: src/acrostic-generator-app.c:35 msgid "QUOTE" msgstr "" #: src/acrostic-generator-app.c:36 msgid "The source of the quote" msgstr "" #: src/acrostic-generator-app.c:36 msgid "SOURCE" msgstr "ITURBURUA" #: src/acrostic-generator-app.c:146 #, c-format msgid "AcrosticGenerator error: %s\n" msgstr "" #: src/acrostic-generator-app.c:176 msgid "Generate acrostic puzzles" msgstr "" #: src/acrostic-generator-app.c:186 src/gen-word-list-resource.c:94 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Errorea komando-lerroaren aukerak analizatzean: %s\n" #: src/acrostic-generator-app.c:188 src/acrostic-generator-app.c:197 #: src/acrostic-generator-app.c:206 src/gen-word-list-resource.c:96 #: src/gen-word-list-resource.c:105 src/gen-word-list-resource.c:114 #: src/gen-word-list-resource.c:123 src/gen-word-list-resource.c:140 #, c-format msgid "Try “%s --help” for more information." msgstr "Saiatu “%s --help” informazio gehiagorako." #: src/acrostic-generator-app.c:195 #, c-format msgid "%s: missing quote" msgstr "" #: src/acrostic-generator-app.c:204 #, c-format msgid "%s: missing source" msgstr "" #: src/crosswords-app.c:206 msgid "Puzzles by" msgstr "" #. Translators: Put your name here so that it will be included in the about dialog #: src/crosswords-app.c:208 src/edit-app.c:320 msgid "translator-credits" msgstr "Asier Saratsua Garmendia " #: src/edit-acrostic-answers.blp:18 msgid "Answers" msgstr "Erantzunak" #: src/edit-acrostic-answers.blp:22 msgid "Select All" msgstr "Hautatu dena" #: src/edit-acrostic-details.blp:8 msgid "Acrostic Details" msgstr "" #: src/edit-acrostic-details.blp:12 src/edit-greeter-acrostic.blp:27 msgid "_Quote" msgstr "_Aipatu" #: src/edit-acrostic-details.blp:20 src/edit-greeter-acrostic.blp:35 msgid "_Author / _Work" msgstr "" #: src/edit-autofill-details.c:486 msgid "Generate answers" msgstr "" #: src/edit-autofill-details.c:488 msgid "Select a region to autosolve" msgstr "" #: src/edit-autofill-details.c:499 #, c-format msgid "%d words tried" msgstr "" #: src/edit-autofill-details.c:502 #, c-format msgid "%d grids tried" msgstr "" #: src/edit-autofill-details.c:508 msgid "Searching for answers" msgstr "" #: src/edit-autofill-details.c:510 msgid "Searching for grids" msgstr "" #: src/edit-autofill-details.c:516 src/edit-autofill-details.c:542 #, c-format msgid "%d possible grids" msgstr "" #: src/edit-autofill-details.c:536 msgid "No grids found" msgstr "" #: src/edit-autofill-details.blp:12 msgid "Automatically Fill Grid" msgstr "" #: src/edit-autofill-details.blp:111 src/edit-autofill-details.blp:123 msgid "Accept" msgstr "Onartu" #: src/edit-autofill-details.blp:113 src/edit-autofill-details.blp:125 msgid "Accept solutions" msgstr "Onartu ebazpenak" #: src/edit-autofill-details.blp:119 msgid "Choose current solution" msgstr "Aukeratu uneko ebazpena" #: src/edit-autofill-details.blp:145 msgid "Words To Skip" msgstr "Saltatuko diren hitzak" #: src/edit-autofill-details.blp:154 msgid "Word to skip" msgstr "Saltatuko den hitza" #: src/edit-basics.blp:23 msgid "_Reset Puzzle" msgstr "" #: src/edit-basics.blp:46 msgid "Basic Information" msgstr "" #: src/edit-basics.blp:50 msgid "C_rossword Type" msgstr "" #: src/edit-basics.blp:56 src/edit-greeter-crossword.c:361 #: src/edit-greeter-crossword.blp:12 msgid "Standard Crossword" msgstr "" #: src/edit-basics.blp:57 src/edit-greeter-crossword.c:369 msgid "Cryptic Crossword" msgstr "" #: src/edit-basics.blp:63 src/edit-greeter-crossword.blp:22 msgid "Si_ze" msgstr "" #: src/edit-basics.blp:69 src/edit-greeter-crossword.blp:28 msgid "Small (8×8)" msgstr "" #: src/edit-basics.blp:70 src/edit-greeter-crossword.blp:29 msgid "Medium (11×11)" msgstr "" #: src/edit-basics.blp:71 src/edit-greeter-crossword.blp:30 msgid "Large (15×15)" msgstr "" #: src/edit-basics.blp:72 src/edit-greeter-crossword.blp:31 msgid "Extra Large (21×21)" msgstr "" #: src/edit-basics.blp:73 src/edit-greeter-crossword.blp:32 msgid "Custom Size" msgstr "" #: src/edit-basics.blp:80 src/edit-greeter-crossword.blp:39 msgid "Templates" msgstr "Txantiloiak" #: src/edit-basics.blp:123 src/edit-greeter-crossword.blp:80 msgid "Size of the crossword puzzle" msgstr "" #: src/edit-basics.blp:135 src/edit-greeter-crossword.blp:92 msgid "_Width:" msgstr "_Zabalera:" #: src/edit-basics.blp:162 src/edit-greeter-crossword.blp:119 msgid "_Height:" msgstr "_Altuera:" #: src/edit-basics.blp:191 src/edit-greeter-crossword.blp:148 msgid "_Set Size" msgstr "" #: src/edit-basics.blp:197 src/edit-greeter-crossword.blp:154 #: src/edit-save-changes-dialog.c:131 src/picker-list.c:276 #: src/play-xword.c:1460 src/puzzle-downloader.c:234 #: src/puzzle-downloader-dialog.blp:83 src/puzzle-picker.c:312 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" #: src/edit-cell.c:351 msgid "Block" msgstr "" #: src/edit-cell.c:357 msgid "Null" msgstr "" #: src/edit-cell.c:363 src/play-preferences-dialog.c:389 msgid "Regular" msgstr "" #: src/edit-cell.blp:22 msgid "Cells" msgstr "" #: src/edit-cell.blp:84 msgid "_Initial Value" msgstr "" #: src/edit-cell.blp:85 msgid "Cell is prefilled with text" msgstr "" #: src/edit-clue-definitions.c:164 msgid "Lookup in" msgstr "" #: src/edit-clue-definitions.c:164 msgid "Wiktionary" msgstr "Wiktionary" #: src/edit-clue-definitions.c:165 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedia" #: src/edit-clue-definitions.blp:25 msgid "Testing" msgstr "Proba" #: src/edit-clue-details.c:179 msgid "_Enumeration — Invalid enumeration" msgstr "" #: src/edit-clue-details.c:268 msgid "_Enumeration — Warning: enumeration is a different length" msgstr "" #: src/edit-clue-details.blp:23 src/edit-greeter-acrostic.blp:23 msgid "Details" msgstr "Xehetasunak" #: src/edit-clue-details.blp:28 msgid "_Clue" msgstr "A_ztarna" #: src/edit-clue-details.blp:36 msgid "_Enumeration" msgstr "_Enumerazioa" #: src/edit-clue-details.blp:45 msgid "Automatically advance to _next clue" msgstr "" #: src/edit-clue-info-section.c:299 msgid "1 other definition" msgstr "" #: src/edit-clue-info-section.c:303 msgid " other definitions" msgstr "" #: src/edit-clue-info-section.c:331 msgid "Context menu" msgstr "Testuinguru-menua" #: src/edit-clue-info-section.blp:35 src/help-overlay.blp:98 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #: src/edit-clue-info-section.blp:42 msgid "Search in Wiktionary" msgstr "" #: src/edit-clue-info-section.blp:48 msgid "Search in Wikipedia" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:145 src/edit-clue-suggestions.blp:93 #: src/edit-clue-suggestions-wrapbox.blp:93 msgid "Anagrams" msgstr "Anagramak" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:146 msgid "Example: \"Confused admirer\"MARRIED" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:149 msgid "Cycles" msgstr "Zikloak" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:150 msgid "Example: \"Cycle seat\"EATS" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:155 src/edit-clue-suggestions.blp:105 msgid "Odds" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:156 msgid "" "Example: \"Oddly chaste\"CAT" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:159 src/edit-clue-suggestions.blp:117 msgid "Evens" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:160 msgid "" "Example: \"Even floors\"LOS" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:165 msgid "Headless" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:166 msgid "Example: \"Decapitated regent\"(k)ING" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:169 msgid "Tailless" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:170 msgid "Example: \"Cropped collar\"RUF(f)" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:173 msgid "Trimmed" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:174 msgid "Example: \"Means without ends\"EAN" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:179 src/edit-clue-suggestions-wrapbox.blp:135 msgid "Extremes" msgstr "" #: src/edit-clue-info-wrapbox.c:180 msgid "Example: \"Extremely busy\"BY" msgstr "" #: src/edit-clue-suggestions.c:125 src/edit-clue-suggestions-wrapbox.blp:107 msgid "Alternations" msgstr "" #: src/edit-clue-suggestions.c:128 src/edit-clue-suggestions-wrapbox.blp:121 msgid "Deletions" msgstr "" #: src/edit-clue-suggestions.blp:20 src/edit-clue-suggestions-wrapbox.blp:20 msgid "Edit Current Filter" msgstr "Editatu uneko iragazkia" #: src/edit-clue-suggestions.blp:46 src/edit-clue-suggestions-wrapbox.blp:46 msgid "Current Filter" msgstr "Uneko iragazkia" #: src/edit-clue-suggestions.blp:81 src/edit-clue-suggestions-wrapbox.blp:81 msgid "Definitions " msgstr "Definizioak " #: src/edit-color-row.blp:40 src/edit-shapebg-row.blp:42 msgid "Clear" msgstr "Garbitu" #. translator: this is the default title of crosswords #: src/edit-greeter-acrostic.c:109 msgid "My Acrostic" msgstr "" #: src/edit-greeter-acrostic.c:111 #, c-format msgid "My Acrostic-%u" msgstr "" #: src/edit-greeter-acrostic.blp:12 msgid "Acrostic Crossword" msgstr "" #: src/edit-greeter-acrostic.blp:16 src/edit-greeter-crossword.blp:16 #: src/edit-metadata.blp:28 msgid "_Title" msgstr "_Titulua" #: src/edit-greeter.c:299 src/puzzle-downloader.c:315 msgid "_Close" msgstr "It_xi" #: src/edit-greeter.c:324 msgid "Problem downloading file" msgstr "" #. translator: this is the default title of crosswords #: src/edit-greeter-crossword.c:364 msgid "My Crossword" msgstr "" #: src/edit-greeter-crossword.c:366 #, c-format msgid "My Crossword-%u" msgstr "" #. translator: this is the default title of cryptic crosswords #: src/edit-greeter-crossword.c:372 msgid "My Cryptic Crossword" msgstr "" #: src/edit-greeter-crossword.c:374 #, c-format msgid "My Cryptic Crossword-%u" msgstr "" #: src/edit-greeter-crossword.c:377 msgid "Barred Crossword" msgstr "" #. translator: this is the default title of barred crosswords #: src/edit-greeter-crossword.c:380 msgid "My Barred Crossword" msgstr "" #: src/edit-greeter-crossword.c:382 #, c-format msgid "My Barred Crossword-%u" msgstr "" #: src/edit-greeter.blp:5 src/edit-greeter.blp:15 msgid "New Puzzle" msgstr "" #: src/edit-greeter.blp:45 msgid "Puzzle Type" msgstr "" #: src/edit-greeter.blp:151 msgid "_Create New Puzzle" msgstr "" #: src/edit-greeter.blp:157 msgid "_Import Puzzle from Disk…" msgstr "" #: src/edit-grid-info.c:130 #, c-format msgid "%d × %d (%d total cells)" msgstr "" #: src/edit-grid-info.c:136 #, c-format msgid "%u normal cells" msgstr "" #: src/edit-grid-info.c:142 #, c-format msgid "%u block cells" msgstr "" #: src/edit-grid-info.c:149 #, c-format msgid "%u null cells" msgstr "" #: src/edit-grid-info.c:157 msgid "Puzzle has a pangram" msgstr "" #: src/edit-grid-info.c:159 msgid "Puzzle has two pangrams" msgstr "" #: src/edit-grid-info.c:161 msgid "Puzzle has three pangrams!" msgstr "" #: src/edit-grid-info.c:163 msgid "Puzzle has four or more pangrams! Amazing" msgstr "" #: src/edit-grid-info.blp:15 msgid "Completion:" msgstr "" #: src/edit-grid-info.blp:36 msgid "Dimensions:" msgstr "" #: src/edit-grid-info.blp:57 msgid "Grid Composition:" msgstr "" #: src/edit-menus.blp:6 msgid "_New Window" msgstr "_Leiho berria" #: src/edit-menus.blp:11 msgid "_Open" msgstr "_Ireki" #: src/edit-menus.blp:16 src/edit-save-changes-dialog.c:133 msgid "_Save" msgstr "_Gorde" #: src/edit-menus.blp:21 msgid "Save _As…" msgstr "Gorde _honela..." #: src/edit-menus.blp:26 msgid "Pre_view" msgstr "_Aurrebista" #: src/edit-menus.blp:33 src/edit-preferences-dialog.blp:10 #: src/play-preferences-dialog.blp:10 src/play-window.blp:194 msgid "_Preferences" msgstr "_Hobespenak" #: src/edit-menus.blp:38 src/play-window.blp:189 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Las_ter-teklak" #: src/edit-menus.blp:43 msgid "A_bout Crossword Editor" msgstr "" #: src/edit-metadata.blp:24 src/play-window.blp:63 src/play-window.blp:66 msgid "Puzzle Information" msgstr "" #: src/edit-metadata.blp:35 src/edit-preferences-dialog.blp:24 msgid "C_opyright" msgstr "" #: src/edit-metadata.blp:42 src/edit-preferences-dialog.blp:30 msgid "Puzzle _URL" msgstr "" #: src/edit-metadata.blp:49 msgid "_Publisher" msgstr "" #: src/edit-metadata.blp:56 msgid "Pu_blication" msgstr "" #: src/edit-metadata.blp:63 src/edit-preferences-dialog.blp:19 msgid "_Author" msgstr "_Egilea" #: src/edit-metadata.blp:70 msgid "_Editor" msgstr "" #: src/edit-metadata.blp:77 msgid "_Date" msgstr "_Data" #: src/edit-metadata.blp:85 src/edit-metadata.blp:105 msgid "Puzzle Details" msgstr "" #: src/edit-metadata.blp:89 msgid "_Show Enumerations" msgstr "" #: src/edit-metadata.blp:93 msgid "Example: (3,4)" msgstr "" #: src/edit-metadata.blp:109 msgid "Di_fficulty" msgstr "" #: src/edit-metadata.blp:117 msgid "_Notes" msgstr "_Oharrak" #: src/edit-preferences-dialog.c:143 #, c-format msgid "%u words" msgstr "" #: src/edit-preferences-dialog.blp:15 msgid "Default Puzzle Values" msgstr "" #: src/edit-preferences-dialog.blp:16 msgid "Defaults for newly created puzzles" msgstr "" #: src/edit-preferences-dialog.blp:37 msgid "Word Lists" msgstr "" #: src/edit-preferences-dialog.blp:38 msgid "Used in completion and auto fill" msgstr "" #: src/edit-preview-window.blp:81 src/play-xword.blp:85 msgid "_Across" msgstr "" #: src/edit-preview-window.blp:93 src/play-xword.blp:97 msgid "_Down" msgstr "_Behera" #: src/edit-save-changes-dialog.c:125 msgid "_Discard" msgstr "_Baztertu" #: src/edit-save-changes-dialog.c:125 msgid "_Discard All" msgstr "Baztertu _dena" #: src/edit-save-changes-dialog.c:127 msgid "Save Changes?" msgstr "Gorde aldaketak?" #: src/edit-save-changes-dialog.c:128 msgid "" "Open puzzles contain unsaved changes. Changes which are not saved will be " "permanently lost." msgstr "" #: src/edit-save-changes-dialog.c:161 msgid "Save changes for this puzzle" msgstr "" #: src/edit-shapebg-row.blp:5 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #: src/edit-shapebg-row.blp:6 msgid "Background icon" msgstr "Atzeko planoaren ikonoa" #: src/edit-symmetry.blp:14 msgid "Crossword Symmetry" msgstr "" #: src/edit-symmetry.blp:33 msgid "No Symmetry" msgstr "" #: src/edit-symmetry.blp:34 msgid "Half Rotation (180°)" msgstr "" #: src/edit-symmetry.blp:35 msgid "Quarter Rotation (90°)" msgstr "" #: src/edit-symmetry.blp:36 msgid "Horizontal Mirror" msgstr "" #: src/edit-symmetry.blp:37 msgid "Vertical Mirror" msgstr "" #: src/edit-symmetry.blp:38 msgid "Bi-directional Mirror" msgstr "" #: src/edit-symmetry.blp:39 msgid "Diagonal Mirror" msgstr "" #: src/edit-symmetry.blp:40 msgid "Up-Right Diagonal Mirror" msgstr "" #: src/edit-window-actions.c:192 src/puzzle-downloader.c:794 msgid "Select a crossword" msgstr "" #: src/edit-window-actions.c:197 src/edit-window-actions.c:275 #: src/puzzle-downloader.c:811 msgid "Ipuz Puzzles (.ipuz)" msgstr "" #: src/edit-window-actions.c:255 msgid "Save puzzle as" msgstr "" #: src/edit-window-actions.c:269 msgid "Untitled Puzzle.ipuz" msgstr "" #: src/edit-window.c:547 msgid "Untitled Puzzle" msgstr "" #: src/edit-window.blp:48 src/edit-window.blp:315 src/edit-window.blp:350 #: src/help-overlay.blp:94 msgid "Grid" msgstr "Sareta" #: src/edit-window.blp:150 msgid "Clue" msgstr "Aztarna" #: src/edit-window.blp:172 src/edit-window.blp:187 src/edit-window.blp:326 msgid "Style" msgstr "Estiloa" #: src/edit-window.blp:200 msgid "Foreground color" msgstr "Aurreko planoaren kolorea" #: src/edit-window.blp:207 msgid "Background color" msgstr "Atzeko planoaren kolorea" #: src/edit-window.blp:217 msgid "Main Page" msgstr "Orri nagusia" #: src/edit-window.blp:270 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Txandakatu alboko barra" #: src/edit-window.blp:276 msgid "Toggle Information Bar" msgstr "" #: src/edit-window.blp:290 src/play-window.blp:76 msgid "Redo Ctrl-Y" msgstr "Berregin Ctrl-Y" #: src/edit-window.blp:297 src/play-window.blp:83 msgid "Undo Ctrl-Z" msgstr "Desegin Ctrl-Z" #: src/edit-window.blp:320 src/help-overlay.blp:124 msgid "Clues" msgstr "Aztarnak" #: src/edit-window.blp:333 src/edit-window.blp:468 msgid "Puzzle Info" msgstr "Puzzlearen informazioa" #: src/edit-window.blp:395 msgid "Grid Information" msgstr "Saretaren informazioa" #: src/edit-window.blp:405 msgid "Letter Distribution" msgstr "Letren banaketa" #: src/edit-window.blp:416 msgid "Clue Size Distribution" msgstr "" #: src/edit-window.blp:427 msgid "Answer Length Distribution" msgstr "" #: src/edit-window.blp:460 msgid "[Style Info]" msgstr "" #: src/edit-word-list.blp:16 msgid "Word List" msgstr "Hitz-zerrenda" #: src/edit-word-list.blp:20 msgid "Show _multi-word answers" msgstr "" #: src/gen-word-list.c:1039 src/gen-word-list.c:1073 #, c-format msgid "Error saving file %s: %s\n" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:48 msgid "Identifier for the word list" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:48 src/gen-word-list-resource.c:50 msgid "STRING" msgstr "KATEA" #: src/gen-word-list-resource.c:49 msgid "Directory to write dict and index" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:49 msgid "FILE" msgstr "FITXATEGIA" #: src/gen-word-list-resource.c:50 msgid "Human readable description of the word list" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:51 msgid "Minimum Word Length" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:51 src/gen-word-list-resource.c:52 msgid "LENGTH" msgstr "LUZERA" #: src/gen-word-list-resource.c:52 msgid "Maximum Word Length" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:53 msgid "Quality Threshold" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:53 msgid "THRESHOLD" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:54 msgid "Import format" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:54 msgid "IMPORTER" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:55 msgid "Visibility" msgstr "Ikusgaitasuna" #: src/gen-word-list-resource.c:56 msgid "Verbose" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:57 msgid "WORDLIST" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:82 msgid "Generate files for the word-list." msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:83 msgid "WORDLIST is an input list of words" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:103 #, c-format msgid "%s: missing identifier" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:112 #, c-format msgid "%s: missing display name" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:121 #, c-format msgid "%s: missing directory" msgstr "" #. Translators: the %s is the program name. This error message #. * means the user is calling gen-word-list-resource without any #. * arguments. #. #: src/gen-word-list-resource.c:138 #, c-format msgid "%s: missing files" msgstr "%s: fitxategiak falta dira" #: src/gen-word-list-resource.c:152 msgid "importer must be one of BRODA-SCORED or BRODA-FULL\n" msgstr "" #: src/gen-word-list-resource.c:160 msgid "visibility must be one of 'test', 'editor', or 'player'" msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: src/gen-word-list-resource.c:173 #, c-format msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" msgstr "%s: %s: errorea fitxategia irekitzean: %s\n" #: src/help-overlay.blp:11 msgid "General" msgstr "Orokorra" #: src/help-overlay.blp:15 msgid "New window" msgstr "Leiho berria" #: src/help-overlay.blp:20 msgid "Close window" msgstr "Itxi leihoa" #: src/help-overlay.blp:25 msgid "Quit application" msgstr "Irten aplikaziotik" #: src/help-overlay.blp:30 msgid "Undo" msgstr "Desegin" #: src/help-overlay.blp:35 msgid "Redo" msgstr "Berregin" #: src/help-overlay.blp:40 msgid "Section Navigation" msgstr "" #: src/help-overlay.blp:44 msgid "Jump to the grid section" msgstr "" #: src/help-overlay.blp:49 msgid "Jump to the clues section" msgstr "" #: src/help-overlay.blp:54 msgid "Jump to the style section" msgstr "" #: src/help-overlay.blp:59 msgid "Jump to puzzle metadata" msgstr "" #: src/help-overlay.blp:64 msgid "Go to the next section" msgstr "" #: src/help-overlay.blp:69 msgid "Go to the previous section" msgstr "" #: src/help-overlay.blp:74 msgid "File Operations" msgstr "Fitxategiaren eragiketak" #: src/help-overlay.blp:78 src/play-help-overlay.blp:131 msgid "Open" msgstr "Ireki" #: src/help-overlay.blp:83 msgid "Save" msgstr "Gorde" #: src/help-overlay.blp:88 msgid "Save as" msgstr "" #: src/help-overlay.blp:103 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" #: src/help-overlay.blp:108 msgid "Set cell to be a block" msgstr "" #: src/help-overlay.blp:113 src/play-help-overlay.blp:69 msgid "Enter multiple letters in the same cell (for rebus puzzles)" msgstr "" #: src/help-overlay.blp:118 msgid "Clear cell" msgstr "" #: src/help-overlay.blp:128 msgid "Change clue orientation" msgstr "" #: src/picker-grid.c:170 src/picker-list.c:220 src/play-xword.c:1456 msgid "Clear this puzzle?" msgstr "" #: src/picker-grid.c:171 msgid "" "You have completed this puzzle. Do you want replay it? You will have to " "solve it again to make progress.\n" "\n" "You can also view the completed puzzle." msgstr "" #: src/picker-list.c:221 src/play-xword.c:1457 msgid "If you clear this puzzle, all your progress will be lost." msgstr "" #: src/picker-list.c:266 msgid "" "If you remove this puzzle, you won't be able to play it again and all your " "progress will be lost." msgstr "" #: src/picker-list.c:268 msgid "If you remove this puzzle, you won't be able to play it again." msgstr "" #: src/picker-list.c:270 msgid "Remove puzzle" msgstr "" #: src/picker-list.c:277 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" #: src/picker-list.c:402 msgid "Downloader disabled" msgstr "" #: src/picker-list.c:407 msgid "Network access is required to download a puzzle" msgstr "" #: src/picker-list-row.c:256 msgid "Puzzle won" msgstr "" #: src/picker-list-row.c:264 #, c-format msgid "%d%% filled in" msgstr "" #: src/picker-list.blp:41 msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" #. No enumerations for a blank clue — it doesn't make sense #: src/play-clue-row.c:394 msgid "<empty>" msgstr "" #: src/play-help-overlay.blp:11 msgid "Game" msgstr "Jokoa" #: src/play-help-overlay.blp:15 msgid "Change the current clue orientation" msgstr "" #: src/play-help-overlay.blp:20 msgid "Move focus between the main grid and clue grids" msgstr "" #: src/play-help-overlay.blp:25 msgid "Go to the next unsolved clue" msgstr "" #: src/play-help-overlay.blp:30 msgid "Go to the previous unsolved clue" msgstr "" #: src/play-help-overlay.blp:35 msgid "Go to the next clue" msgstr "" #: src/play-help-overlay.blp:40 msgid "Go to the previous clue" msgstr "" #: src/play-help-overlay.blp:45 msgid "Undo last move" msgstr "" #: src/play-help-overlay.blp:50 msgid "Redo last move" msgstr "" #: src/play-help-overlay.blp:55 msgid "Copy clue to clipboard" msgstr "" #: src/play-help-overlay.blp:60 msgid "Paste text from clipboard" msgstr "Itsatsi testua arbeletik" #: src/play-help-overlay.blp:65 msgid "Edit" msgstr "Editatu" #: src/play-help-overlay.blp:74 msgid "Inserts an IJ when typed in the same cell" msgstr "" #: src/play-help-overlay.blp:79 src/play-window.blp:51 src/play-window.blp:54 msgid "Help" msgstr "Laguntza" #: src/play-help-overlay.blp:83 msgid "Clear the current game" msgstr "" #: src/play-help-overlay.blp:88 msgid "Show incorrect guesses" msgstr "" #: src/play-help-overlay.blp:93 msgid "Show a hint (repeatable)" msgstr "" #: src/play-help-overlay.blp:98 msgid "Appearance" msgstr "Itxura" #: src/play-help-overlay.blp:102 msgid "Zoom in" msgstr "Handiagotu" #: src/play-help-overlay.blp:107 msgid "Zoom out" msgstr "Txikiagotu" #: src/play-help-overlay.blp:112 msgid "Reset the zoom level" msgstr "" #: src/play-help-overlay.blp:117 msgid "Navigation" msgstr "Nabigazioa" #: src/play-help-overlay.blp:121 msgid "Go back to previous view" msgstr "" #: src/play-help-overlay.blp:126 msgid "Go to home page" msgstr "" #: src/play-help-overlay.blp:136 msgid "Quit game" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.c:384 msgid "Mini" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.c:393 msgid "Jumbo" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.c:398 msgid "Acrostic Puzzles" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.c:401 msgid "Arrowword Puzzles" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.c:404 msgid "Barred Puzzles" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.c:410 msgid "Cryptic Crosswords" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.c:413 msgid "Filippine" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.c:417 msgid "Automatic Downloader" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.blp:15 msgid "Game Behavior" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.blp:18 msgid "Next Cell Behavior" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.blp:19 msgid "Where the cursor moves after filling in a cell" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.blp:23 msgid "Adjacent cell" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.blp:24 msgid "Next open cell" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.blp:25 msgid "Next open cell in the clue" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.blp:31 msgid "Change Direction When Moving" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.blp:32 msgid "Change clue direction when using arrow keys" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.blp:44 msgid "Solved Puzzles" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.blp:47 msgid "Hide Solved Puzzles" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.blp:58 msgid "Delete Downloaded Solved Puzzles" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.blp:63 msgid "Never" msgstr "Inoiz ere ez" #: src/play-preferences-dialog.blp:64 msgid "After a day" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.blp:65 msgid "After a week" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.blp:66 msgid "After a month" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.blp:75 msgid "Puzzle _Sources" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.blp:80 msgid "Auto Download" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.blp:84 msgid "Automatically Download Latest Puzzles On Startup" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.blp:96 msgid "Languages" msgstr "Hizkuntzak" #: src/play-preferences-dialog.blp:99 msgid "Show Sources In All Languages" msgstr "" #: src/play-preferences-dialog.blp:111 msgid "Add Source" msgstr "" #: src/play-window.c:706 msgid "Difficulty: " msgstr "" #: src/play-window.c:707 msgid "Author: " msgstr "Egilea: " #: src/play-window.c:708 msgid "Editor: " msgstr "" #: src/play-window.c:709 msgid "Publisher: " msgstr "" #: src/play-window.c:710 msgid "Publication: " msgstr "" #: src/play-window.c:711 msgid "Date: " msgstr "" #: src/play-window.c:712 msgid "Copyright: " msgstr "Copyright-a: " #: src/play-window.c:730 msgid "Origin: " msgstr "Jatorria: " #: src/play-window.blp:44 msgid "Menu" msgstr "Menua" #: src/play-window.blp:151 msgid "_Zoom" msgstr "_Zooma" #: src/play-window.blp:155 msgid "_Extra Small" msgstr "" #: src/play-window.blp:161 msgid "_Small" msgstr "" #: src/play-window.blp:167 msgid "_Normal" msgstr "_Normala" #: src/play-window.blp:173 msgid "_Large" msgstr "_Handia" #: src/play-window.blp:179 msgid "E_xtra Large" msgstr "" #: src/play-window.blp:199 msgid "_Open…" msgstr "_Ireki..." #: src/play-window.blp:204 msgid "_Quit" msgstr "I_rten" #: src/play-window.blp:209 msgid "_About Crosswords" msgstr "" #: src/play-window.blp:218 msgid "_Reveal Incorrect Guesses" msgstr "" #: src/play-window.blp:223 msgid "_Suggest a Word That Fits" msgstr "" #: src/play-window.blp:228 msgid "_Clear Puzzle" msgstr "" #: src/play-xword.c:218 msgid "_Select another?" msgstr "" #: src/play-xword.c:222 msgid "You have filled in the puzzle incorrectly" msgstr "" #: src/play-xword.c:223 msgid "_Reveal mistakes?" msgstr "" #: src/play-xword.c:973 src/play-xword.c:978 msgid "Congratulations, you solved the puzzle!" msgstr "" #: src/play-xword.c:1366 src/play-xword.c:1387 msgid "No words found" msgstr "" #: src/play-xword.c:1371 #, c-format msgid "Suggestion: %s" msgstr "" #: src/play-xword.c:1374 #, c-format msgid "Suggestion (%u/%u): %s" msgstr "" #: src/play-xword.c:1461 msgid "C_lear" msgstr "" #: src/puzzle-downloader.c:248 msgid "Cancel downloading the puzzle" msgstr "" #: src/puzzle-downloader.c:312 msgid "Problem downloading puzzle" msgstr "" #: src/puzzle-downloader.c:341 msgid "Downloaded file is not a valid crossword." msgstr "" #: src/puzzle-downloader.c:478 #, c-format msgid "Unable to download a puzzle from \"%s.\"" msgstr "" #: src/puzzle-downloader.c:799 msgid "All Puzzles" msgstr "" #: src/puzzle-downloader.c:817 msgid "AcrossLite Puzzles (.puz)" msgstr "" #: src/puzzle-downloader.c:823 msgid "Puzzle Solver Puzzles (.jpuz)" msgstr "" #: src/puzzle-downloader.c:830 msgid "XD Puzzles (.xd)" msgstr "" #: src/puzzle-downloader-dialog.c:135 msgid "Enter a URL" msgstr "" #: src/puzzle-downloader-dialog.blp:90 msgid "_Download" msgstr "_Deskargatu" #: src/puzzle-picker.c:306 msgid "Clear puzzle?" msgstr "" #: src/puzzle-picker.c:315 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" #: src/puzzle-picker.c:317 msgid "_Clear" msgstr "_Garbitu" #: src/puzzle-set-action-row.c:94 msgid "All puzzles solved" msgstr "" #: src/puzzle-set-action-row.c:101 #, c-format msgid "%d puzzle unsolved" msgstr "" #: src/puzzle-set-action-row.c:102 #, c-format msgid "%d puzzles unsolved" msgstr "" #: src/puzzle-set.c:468 #, c-format msgid "Problem loading puzzle: %s" msgstr "" #. We should always have the "uri" puzzle-set at a minimum, and #. * we won't work without it. This implies a broken #. * installation. Erroring out. #: src/puzzle-set-list.c:397 msgid "" "No puzzle sets were found. Use $PUZZLE_SET_PATH to set a directory to search." msgstr "" #: src/puzzle-set-list.c:398 msgid "" "When running out of a local build, use the `run` script to set the " "environment correctly." msgstr "" #: src/puzzle-set-model.c:592 #, c-format msgid "" "Puzzle %s couldn't be loaded.\n" "Error: %s" msgstr "" #: src/puzzle-set-model.c:595 #, c-format msgid "Puzzle %s couldn't be loaded." msgstr "" #: src/puzzle-set-model.c:605 #, c-format msgid "Puzzle set %s contains invalid puzzle files." msgstr "" #: src/puzzle-set-model.c:608 #, c-format msgid "Multiple files couldn't be loaded. Cleaning them up." msgstr "" #: src/puzzle-set-model.c:612 #, c-format msgid "" "Puzzle set %s contains invalid puzzle files and some files couldn't be " "loaded. Cleaning them up." msgstr ""