# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Constrict/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-05 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: data/io.github.wartybix.Constrict.desktop.in:2
#: data/io.github.wartybix.Constrict.metainfo.xml.in:8 src/window.blp:16
#: src/window.blp:42 src/window.blp:104 src/window.py:410
msgid "Constrict"
msgstr ""

#: data/io.github.wartybix.Constrict.desktop.in:3
msgid "Video Compressor"
msgstr ""

#: data/io.github.wartybix.Constrict.desktop.in:4
#: data/io.github.wartybix.Constrict.metainfo.xml.in:9
msgid "Compress videos to target sizes"
msgstr ""

#: data/io.github.wartybix.Constrict.desktop.in:10
msgid "Compress;Video;Movie;Film;Clip;"
msgstr ""

#: data/io.github.wartybix.Constrict.desktop.in:20
msgid "New Window"
msgstr ""

#: data/io.github.wartybix.Constrict.metainfo.xml.in:11
msgid ""
"Constrict compresses your videos to your chosen file size — useful for "
"uploading to services with specific file size limits. No more relying on "
"online services for video compression, or the manual trial-and-error of re-"
"encoding at various bitrates yourself."
msgstr ""

#: data/io.github.wartybix.Constrict.metainfo.xml.in:13
msgid "Features include:"
msgstr ""

#: data/io.github.wartybix.Constrict.metainfo.xml.in:15
msgid "An intuitive, easy to use interface."
msgstr ""

#: data/io.github.wartybix.Constrict.metainfo.xml.in:16
msgid ""
"Automatic calculation of average bitrate (ABR), resolution, framerate, and "
"audio quality each video is re-encoded with to meet the target file size."
msgstr ""

#: data/io.github.wartybix.Constrict.metainfo.xml.in:18
msgid "Bulk compression of multiple videos to one output directory."
msgstr ""

#: data/io.github.wartybix.Constrict.metainfo.xml.in:19
msgid ""
"Customization of framerate limits, to ensure a clearer or smoother image."
msgstr ""

#: data/io.github.wartybix.Constrict.metainfo.xml.in:20
msgid ""
"A choice of codecs to encode output files with, including H.264, HEVC, AV1, "
"and VP9."
msgstr ""

#: data/io.github.wartybix.Constrict.metainfo.xml.in:22
msgid ""
"The app attempts to retain as much audiovisual quality as possible for the "
"file size given. However, extremely steep reductions in file size can cause "
"significant loss of quality in the output file, and sometimes compression "
"may not be possible at all. All processing is done locally — and as such, "
"compression speeds are only as fast as your hardware allows."
msgstr ""

#: data/io.github.wartybix.Constrict.metainfo.xml.in:61
msgid "Source videos queued for compression"
msgstr ""

#: data/io.github.wartybix.Constrict.metainfo.xml.in:65
msgid "The application mid-compression"
msgstr ""

#: data/io.github.wartybix.Constrict.metainfo.xml.in:69
msgid "A mobile friendly UI"
msgstr ""

#: data/io.github.wartybix.Constrict.metainfo.xml.in:73
msgid "Compression settings in the mobile friendly UI"
msgstr ""

#: data/io.github.wartybix.Constrict.gschema.xml.in:31 src/window.blp:132
msgid "Framerate Limit"
msgstr ""

#: data/io.github.wartybix.Constrict.gschema.xml.in:32
msgid ""
"Limits framerates of compressed videos automatically, or to 30 FPS or 60 FPS."
msgstr ""

#: data/io.github.wartybix.Constrict.gschema.xml.in:38
msgid "Video Codec"
msgstr ""

#: data/io.github.wartybix.Constrict.gschema.xml.in:39
msgid "The codec used to encode with during compression"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: {} represents the attempt number.
#: src/attempt_fail_box.py:52 src/current_attempt_box.py:42
#: src/current_attempt_box.py:66
msgid "Attempt {}"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is an abbreviation of 'High Quality'
#: src/attempt_fail_box.py:55 src/current_attempt_box.py:70
msgid "HQ"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is an abbreviation of 'Low Quality'
#: src/attempt_fail_box.py:58 src/current_attempt_box.py:73
msgid "LQ"
msgstr ""

#. TRANSLATORS:
#. {res_fps} represents a resolution + framerate (e.g. '1080p@30').
#. {audio_quality} represents audio quality (i.e. 'HQ' or 'LQ').
#: src/attempt_fail_box.py:68 src/current_attempt_box.py:83
#, python-brace-format
msgid "{res_fps}, {audio_quality} audio"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: {vid_br} represents an integer.
#. {vid_br_unit} represents a bitrate unit, like 'kbps'.
#. {extra_details} will either display resolution/FPS and audio quality
#. details, or just resolution/FPS if the video has no audio streams.
#: src/attempt_fail_box.py:78
#, python-brace-format
msgid "{vid_br} {vid_br_unit} ({extra_details})"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is the SI unit for 'kilobits per second'.
#: src/attempt_fail_box.py:81 src/current_attempt_box.py:95
msgid "kbps"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: {size} represents an integer. {unit} represents a
#. file size unit like 'MiB'.
#: src/attempt_fail_box.py:92
#, python-brace-format
msgid "Compressed file size was too large ({size} {unit})"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is the SI unit for 'mebibyte'.
#: src/attempt_fail_box.py:95 src/attempt_fail_box.py:105
#: src/sources_row.py:508 src/sources_row.py:537 src/sources_row.py:540
#: src/sources_row.py:555 src/window.py:256
msgid "MiB"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: {size} represents an integer. {unit} represents a
#. file size unit like 'MiB'.
#: src/attempt_fail_box.py:102
#, python-brace-format
msgid "Compressed file size was too small ({size} {unit})"
msgstr ""

#: src/constrict_utils.py:816
msgid ""
"Constrict: Could not read input file. Was it moved or deleted before "
"compression?"
msgstr ""

#: src/constrict_utils.py:840
msgid ""
"Constrict: Could not retrieve video properties. Source video may be missing "
"or corrupted."
msgstr ""

#. This should never happen if a unique file name has been passed to
#. this function as file_output.
#: src/constrict_utils.py:847
msgid ""
"Constrict: Could not create exported file. A file with the reserved name "
"already exists."
msgstr ""

#: src/constrict_utils.py:849
msgid ""
"Constrict: Could not create exported file. There are insufficient "
"permissions to create a file at the requested export path."
msgstr ""

#: src/constrict_utils.py:916
msgid ""
"Constrict: Video bitrate got too low (<5 kbps). The target size may be too "
"low for this file."
msgstr ""

#: src/constrict_utils.py:961
msgid ""
"Constrict: Cannot read output file. Was it moved or deleted mid-compression?"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: please use U+2026 Horizontal ellipsis (…) instead of '...', if applicable to your language.
#: src/current_attempt_box.blp:24
msgid "Initializing…"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: {vid_br} represents an integer.
#. {vid_br_unit} represents a bitrate unit, like 'kbps'.
#. {extra_details} will either display resolution/FPS and audio quality
#. details, or just resolution/FPS if the video has no audio streams.
#: src/current_attempt_box.py:92
#, python-brace-format
msgid "Compressing to {vid_br} {vid_br_unit} ({extra_details})"
msgstr ""

#. Acknowledgements: thank you to Nautilus for the ideas on where to set
#. different thresholds for which time unit(s) to display. Particularly
#. the 4 hour mark where minutes should no longer be displayed.
#. https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/-/blob/af7e419eaa7e167ecbc059d51e06e72e11a2f1c8/src/nautilus-file-operations.c
#. TRANSLATORS: {} represents the progress percentage value.
#: src/current_attempt_box.py:122
msgid "{} %"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: {} represents the progress percentage.
#: src/current_attempt_box.py:128
msgid "{} — Almost done"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: {} represents an integer.
#. Used as part of a larger string, like:
#. '5% -- About 30 seconds left'
#: src/current_attempt_box.py:136
msgid "{} second"
msgid_plural "{} seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: {} represents an integer.
#. Used as part of a larger string, like:
#. '10% -- About 30 minutes left'
#. TRANSLATORS: {} represents an integer. Used as part of a
#. larger string, like:
#. '10% -- About 2 hours, 30 minutes left'
#: src/current_attempt_box.py:143 src/current_attempt_box.py:156
msgid "{} minute"
msgid_plural "{} minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: {} represents an integer. Used as part of a
#. larger string, like:
#. '10% -- About 2 hours, 30 minutes left'
#: src/current_attempt_box.py:151 src/current_attempt_box.py:165
msgid "{} hour"
msgid_plural "{} hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: {percentage} represents the progress percentage.
#. {time_shown} represents a string showing the estimated time to
#. completion (like '50 minutes').
#: src/current_attempt_box.py:171
#, python-brace-format
msgid "{percentage} — About {time_shown} left"
msgstr ""

#: src/drag_overlay.blp:14
msgid "Drop Videos to Import"
msgstr ""

#: src/error_dialog.blp:5
msgid "Compression Error"
msgstr ""

#: src/error_dialog.blp:16
msgid "Details"
msgstr ""

#: src/error_dialog.blp:19
msgid "Copy Details"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: {} represents the filename of the video with the
#. error.
#: src/error_dialog.py:47
msgid "There was a problem compressing “{}”"
msgstr ""

#: src/error_dialog.py:69
msgid "Details copied to clipboard"
msgstr ""

#: src/gtk/shortcuts-dialog.blp:6
msgctxt "shortcut window"
msgid "Video Management"
msgstr ""

#: src/gtk/shortcuts-dialog.blp:9
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr ""

#: src/gtk/shortcuts-dialog.blp:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Export"
msgstr ""

#: src/gtk/shortcuts-dialog.blp:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr ""

#: src/gtk/shortcuts-dialog.blp:23
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle Settings Pane"
msgstr ""

#: src/gtk/shortcuts-dialog.blp:28
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr ""

#: src/gtk/shortcuts-dialog.blp:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window"
msgstr ""

#: src/gtk/shortcuts-dialog.blp:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr ""

#: src/gtk/shortcuts-dialog.blp:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Preferences"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: used in parentheses for the default suffix of exported
#. files.
#: src/main.py:88
msgid "compressed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Braces represent the name of the repository (e.g. 8mb)
#. This string is a heading of a list of names (i.e. credits section)
#: src/main.py:186
msgid "‘{}’ repository by"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This string is a heading of a list of names (i.e. credits section)
#: src/main.py:194
msgid "Circular progress indicator design by"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This string is a heading of a list of names (i.e. credits section)
#: src/main.py:199
msgid "Drag overlay design by"
msgstr ""

#. Translators: Replace "translator-credits" with your name/username, and optionally an email or URL.
#: src/main.py:206
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: src/preferences_dialog.blp:5
msgid "Preferences"
msgstr ""

#: src/preferences_dialog.blp:10
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr ""

#: src/preferences_dialog.blp:13
msgid "GPU Encoding"
msgstr ""

#: src/preferences_dialog.blp:14
msgid "Use the GPU to speed up encoding when available"
msgstr ""

#: src/preferences_dialog.blp:19
msgid "Exported Video Suffix"
msgstr ""

#: src/preferences_dialog.blp:22
msgid "Custom Suffix"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: {} represents a resolution, like '360p'.
#: src/preferences_dialog.py:43
msgid ""
"Hardware acceleration is only used if your GPU supports encoding with the "
"selected video codec. Additionally, it’s only used when compressing to {} or "
"higher, with “Extra Quality” disabled."
msgstr ""

#: src/preferences_dialog.py:49
msgid ""
"Used in file names for exported videos, between the base name and extension. "
"If the custom suffix is left empty, the default suffix of “{}” will be used."
msgstr ""

#: src/preferences_dialog.py:71
msgid "Changes applied"
msgstr ""

#: src/sources_list_box.blp:9
msgid "Add Vide_os…"
msgstr ""

#: src/sources_row.blp:6
msgid "Move _Up"
msgstr ""

#: src/sources_row.blp:7
msgid "Move _Down"
msgstr ""

#: src/sources_row.blp:10
msgid "_Remove"
msgstr ""

#: src/sources_row.blp:44 src/sources_row.blp:57 src/sources_row.py:458
msgid "View Error Details"
msgstr ""

#: src/sources_row.blp:63
msgid "Cannot load video. It may be missing or corrupted."
msgstr ""

#: src/sources_row.blp:100
msgid "View Compression Progress"
msgstr ""

#: src/sources_row.blp:128
msgid "More Details"
msgstr ""

#: src/sources_row.blp:147
msgid "Show File Location"
msgstr ""

#: src/sources_row.blp:159
msgid "View More"
msgstr ""

#: src/sources_row.py:481 src/window.blp:137 src/window.blp:200
#: src/window.blp:240
msgid "More Information"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: {size} represents a file size value in MB.
#. {unit} represents a file size unit, like 'MiB'.
#: src/sources_row.py:505
#, python-brace-format
msgid "Video compressed to {size} {unit}."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: {original_size} and {target_size} represent
#. integers. {unit_original} and {unit_target} represent file
#. size units, like 'MB'.
#: src/sources_row.py:533
#, python-brace-format
msgid ""
"Video file size ({original_size} {unit_original}) already meets the target "
"size ({target_size} {unit_target})."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: {size} represents an integer. {unit} represents
#. a file size unit like 'MB'.
#: src/sources_row.py:553
#, python-brace-format
msgid "Target size ({size} {unit}) is too low for this file."
msgstr ""

#: src/window.blp:6
msgid "_New Window"
msgstr ""

#: src/window.blp:9
msgid "_Preferences"
msgstr ""

#: src/window.blp:10
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""

#: src/window.blp:11
msgid "_About Constrict"
msgstr ""

#: src/window.blp:49 src/window.blp:111
msgid "Main Menu"
msgstr ""

#: src/window.blp:75
msgid "Compress Videos"
msgstr ""

#: src/window.blp:76
msgid "Drag and drop videos here"
msgstr ""

#: src/window.blp:78
msgid "_Open…"
msgstr ""

#: src/window.blp:158
msgid "_Automatic"
msgstr ""

#: src/window.blp:160
msgid "Use the highest framerate without sacrificing resolution"
msgstr ""

#: src/window.blp:172
msgid "Ensure higher image clarity"
msgstr ""

#: src/window.blp:184
msgid "Ensure smoother motion"
msgstr ""

#: src/window.blp:195
msgid "Encoding Options"
msgstr ""

#: src/window.blp:220
msgid "_Video Codec"
msgstr ""

#: src/window.blp:228
msgid "Extra _Quality"
msgstr ""

#: src/window.blp:230
msgid "Increase image quality at the cost of compression time"
msgstr ""

#: src/window.blp:235
msgid "Advanced Options"
msgstr ""

#: src/window.blp:260
msgid "_Tolerance (%)"
msgstr ""

#: src/window.blp:262
msgid "How far end file sizes can be below target"
msgstr ""

#: src/window.blp:286
msgid "Toggle Settings Pane"
msgstr ""

#: src/window.blp:296
msgid "Issues with video sources — fix before compressing"
msgstr ""

#: src/window.blp:322
msgid "Video Sources"
msgstr ""

#: src/window.blp:326
msgid "_Clear All"
msgstr ""

#: src/window.blp:347
msgid "_Export To…"
msgstr ""

#: src/window.blp:363
msgid "_Cancel…"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 'FPS' meaning 'frames per second'.
#. {} represents the FPS value, for example 30 or 60.
#: src/window.py:230
msgid "{} FPS"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: FPS meaning 'frames per second'. {} represents an
#. integer.
#: src/window.py:238
msgid ""
"Videos compressed to low bitrates may be capped to {} FPS, regardless of the "
"option set."
msgstr ""

#: src/window.py:243
msgid ""
"H.264 is recommended for resolutions up to 1080p.\n"
"\n"
"H.265 (HEVC), AV1, and VP9, are optimized for resolutions of 1080p and "
"higher."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: {} represents an integer.
#: src/window.py:251
#, no-python-format
msgid ""
"Decreasing the tolerance maximizes image quality by reducing how much "
"compressed file sizes can be under target. However, this can increase the "
"number of attempts needed to meet the target, increasing compression time. A "
"tolerance of {} % or more is recommended."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: {} represents a file size unit (e.g. 'MiB')
#: src/window.py:259
msgid "Target _Size ({})"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: {} represents the file name of the video currently
#. being processed.
#: src/window.py:382
msgid "Processing “{}”"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: {index} represents the index of
#. the video currently being processed. {total} represents the total
#. number of videos being processed.
#: src/window.py:390
#, python-brace-format
msgid "{index}/{total} Video Processed"
msgid_plural "{index}/{total} Videos Processed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. TRANSLATORS: {} represents the path of the directory being
#. exported to.
#: src/window.py:400
msgid "Exporting to {}"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: {} represents the name of a video file.
#: src/window.py:413
msgid "“{}” Queued"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: {} represents the number of files queued.
#: src/window.py:417
msgid "{} Video Queued"
msgid_plural "{} Videos Queued"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/window.py:553
msgid "Stop Compression?"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: {} represents the filename of the video currently
#. being compressed.
#: src/window.py:556
msgid "Progress made compressing “{}” will be permanently lost"
msgstr ""

#: src/window.py:562
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#: src/window.py:563
msgid "_Stop"
msgstr ""

#: src/window.py:617
msgid "Compression Complete"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: {} represents the filename of the video that
#. has been processed.
#: src/window.py:623
msgid "“{}” processed"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: {} represents the number of files that have been
#. processed.
#: src/window.py:628
msgid "{} file processed"
msgid_plural "{} files processed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: src/window.py:641
msgid "Open Export Directory"
msgstr ""

#: src/window.py:717
msgid "Videos are being compressed"
msgstr ""

#: src/window.py:737
msgid "Analyzing…"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: {} represents the filename of the video with
#. the error.
#: src/window.py:832
msgid "Error compressing “{}”"
msgstr ""

#: src/window.py:835
msgid "View _Details"
msgstr ""

#: src/window.py:874
msgid "Compression complete"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: {} is the description of a mime type.
#: src/window.py:985
msgid "Unknown video format “{}”"
msgstr ""

#: src/window.py:1016
msgid "Videos"
msgstr ""

#: src/window.py:1019
msgid "Pick Videos"
msgstr ""
