# German libbonobo translation # Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc. # Jörgen Scheibengruber , 2002. # Christian Meyer , 2002. # Christian Neumair , 2002-2004. # Hendrik Richter , 2007, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libbonobo 2.5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=bonobo&component=libbonobo\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-21 20:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-21 12:09+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Richter \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:530 msgid "Couldn't find which child the server was listed in" msgstr "Keine Informationen, in welchem Kindprozess der Server gelistet war" #: ../activation-server/activation-context-corba.c:822 msgid "Not a valid Activation ID" msgstr "Keine gültige Aktivierungskennung" #: ../activation-server/activation-server-main.c:174 msgid "Directory to read .server files from" msgstr "Verzeichnis, in dem die .server-Datei gelesen werden soll" #: ../activation-server/activation-server-main.c:174 msgid "DIRECTORY" msgstr "VERZEICHNIS" #: ../activation-server/activation-server-main.c:177 msgid "Serve as an ActivationContext (default is as an ObjectDirectory only)" msgstr "" "Als ActivationContext fungieren (Vorgabe: Ausschließlich als ObjectDirectory " "fungieren)" #: ../activation-server/activation-server-main.c:181 msgid "File descriptor to write IOR to" msgstr "Datei-Deskriptor, in dem IOR geschrieben wird" #: ../activation-server/activation-server-main.c:181 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:352 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:397 msgid "FD" msgstr "FD" #: ../activation-server/activation-server-main.c:184 msgid "" "Register as the user's activation server without locking. Warning: this " "option can have dangerous side effects on the stability of the user's " "running session, and should only be used for debugging purposes" msgstr "" "Als Aktivierungs-Server des Benutzers ohne Sperren registrieren. Warnung: " "diese Option kann unerwünschte Auswirkungen auf die Stabilität der laufenden " "Sitzung haben und sollte daher nur zur Fehlerdiagnose eingesetzt werden." #: ../activation-server/activation-server-main.c:192 msgid "Query expression to evaluate" msgstr "Ausdruck der untersucht werden soll" #: ../activation-server/activation-server-main.c:192 msgid "EXPRESSION" msgstr "AUSDRUCK" #: ../activation-server/activation-server-main.c:541 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:305 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "Starten Sie '%s --help' um eine vollständige Liste verfügbarer " "Kommandozeilenoptionen anzuzeigen.\n" #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:1 msgid "CORBA CosNaming service." msgstr "CORBA-CosNaming-Dienst." # CHECK #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:2 msgid "Name service" msgstr "Namensdienst" # CHECK #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:3 msgid "Notification service" msgstr "Benachrichtigungsdienst" # CHECK #: ../activation-server/Bonobo_CosNaming_NamingContext.server.in.in.h:4 msgid "Notification service for activation" msgstr "Benachrichtigungsdienst zur Aktivierung" #: ../activation-server/object-directory-activate.c:235 msgid "We don't handle activating shlib objects in a remote process yet" msgstr "" "Es können noch keine shlib-Objekte in einem fernen Prozess aktiviert werden" #: ../activation-server/object-directory-config-file.c:65 #, c-format msgid "" "The Bonobo Activation configuration file was not read successfully. Please, " "check it is valid in: %s" msgstr "" "Die Bonobo-Activation-Konfigurationsdatei konnte nicht erfolgreich " "eingelesen werden: Bitte überprüfen Sie, ob sie gültig ist: %s" #: ../activation-server/object-directory-load.c:102 msgid "a NULL iid is not valid" msgstr "eine NULL-IID ist ungültig" #: ../activation-server/object-directory-load.c:106 #, c-format msgid "iid %s has a NULL type" msgstr "IID %s hat den Typ NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:110 #, c-format msgid "iid %s has a NULL location" msgstr "IID %s hat den Ort NULL" #: ../activation-server/object-directory-load.c:119 #, c-format msgid "invalid character '%c' in iid '%s'" msgstr "ungültige Zeichen »%c« in IID »%s«" #: ../activation-server/object-directory-load.c:349 #, c-format msgid "Property '%s' has no value" msgstr "Attribut »%s« hat keinen Wert" #: ../activation-server/object-directory-load.c:583 #, c-format msgid "Could not parse badly formed XML document %s" msgstr "" "Syntax des fehlerhaft formatierten XML-Dokuments %s konnte nicht " "interpretiwert werden" #: ../activation-server/object-directory-load.c:629 #, c-format msgid "Trying dir %s" msgstr "Verz. %s wird versucht" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:107 msgid "Child process did not give an error message, unknown failure occurred" msgstr "" "Kindprozess gab keine Fehlermeldung aus. Ein unbekannter Störfall trat auf" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:237 #, c-format msgid "Failed to read from child process: %s\n" msgstr "Vom Kindprozess konnte nicht gelesen werden: %s\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:247 #, c-format msgid "EOF from child process\n" msgstr "Dateiende vom Kindprozess erhalten\n" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-fork-server.c:438 msgid "Couldn't spawn a new process" msgstr "Es konnte kein neuer Prozess abgespalten werden" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:352 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:397 msgid "File descriptor to print IOR on" msgstr "Dateibeschreibung, in die die IOR geschrieben wird" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:354 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:399 msgid "IID to activate" msgstr "Zu aktivierende IID" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:356 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:401 msgid "Prevent registering of server with OAF" msgstr "Registrieren von Servern mit OAF vermeiden" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:409 msgid "Bonobo Activation options:" msgstr "Bonobo-Activation-Optionen:" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:410 msgid "Show Bonobo Activation options" msgstr "Bonobo-Activation-Optionen anzeigen" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-init.c:518 msgid "Bonobo activation options" msgstr "Bonobo-Activation-Optionen" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:107 #, c-format msgid "g_module_open of `%s' failed with `%s'" msgstr "Öffnen des Moduls »%s« mittels »g_module_open« fehlgeschlagen mit »%s«" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:126 #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:163 #, c-format msgid "Can't find symbol Bonobo_Plugin_info in `%s'" msgstr "Symbol Bonobo_Plugin_info konnte nicht in »%s« gefunden werden" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:212 #, c-format msgid "Factory `%s' returned NIL for `%s'" msgstr "Fabrik »%s« lieferte NIL für »%s«" #: ../bonobo-activation/bonobo-activation-shlib.c:229 #, c-format msgid "Shlib `%s' didn't contain `%s'" msgstr "Shlib »%s« enthielt »%s« nicht" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../bonobo/bonobo-application.c:352 msgid "Application unique name" msgstr "Eindeutiger Anwendungsname" #: ../bonobo/bonobo-object.c:929 msgid "POA" msgstr "POA" #: ../bonobo/bonobo-object.c:929 msgid "Custom CORBA POA" msgstr "Benutzerdefinierter CORBA-POA" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:154 msgid "An unsupported action was attempted" msgstr "Es wurde versucht, eine nicht unterstützte Aktion auszuführen" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:157 msgid "IO Error" msgstr "E/A-Fehler" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:160 msgid "Invalid argument value" msgstr "Argument mit ungültigem Wert" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:164 msgid "Object not found" msgstr "Objekt nicht gefunden" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:167 msgid "Syntax error in object description" msgstr "Syntaxfehler in Objektbeschreibung" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:172 msgid "Cannot activate object from factory" msgstr "Fabrikobjekt konnte nicht aktiviert werden" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:177 msgid "No permission to access stream" msgstr "Keine Berechtigung, auf den Datenstrom zuzugreifen" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:180 msgid "An unsupported stream action was attempted" msgstr "" "Es wurde versucht, eine nicht unterstützte Datenstrom-Aktion auszuführen" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:183 msgid "IO Error on stream" msgstr "E/A-Fehler im Datenstrom" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:187 msgid "IO Error on storage" msgstr "E/A-Fehler auf dem Speichermedium" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:190 msgid "Name already exists in storage" msgstr "Name existiert bereits auf dem Speichermedium" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:193 msgid "Object not found in storage" msgstr "Objekt konnte auf dem Speichermedium nicht gefunden werden" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:196 msgid "No permission to do operation on storage" msgstr "" "Keine Berechtigung, um diese Operation auf dem Speichermedium auszuführen" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:198 msgid "An unsupported storage action was attempted" msgstr "" "Es wurde versucht, eine nicht unterstützte Aktion auf dem Speichermedium " "auszuführen" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:200 msgid "Object is not a stream" msgstr "Objekt ist kein Datenstrom" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:203 msgid "Object is not a storage" msgstr "Objekt ist kein Speichermedium" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:206 msgid "Storage is not empty" msgstr "Speichermedium ist nicht leer" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:210 msgid "malformed user interface XML description" msgstr "ungültige XML-Benutzeroberflächenbeschreibung" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:213 msgid "invalid path to XML user interface element" msgstr "ungültiger Pfad zum XML-Benutzeroberflächenelement" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:216 msgid "the requested UI attribute didn't exist" msgstr "angefordertes Benutzeroberflächenattribut existiert nicht" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:219 msgid "Unknown command or verb" msgstr "Unbekannter Befehl oder Verb" # CHECK!! #: ../bonobo/bonobo-exception.c:222 msgid "Command is insensitive" msgstr "Befehl ist unempfindlich" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:226 msgid "incorrect data type" msgstr "Falscher Datentyp" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:229 msgid "stream not found" msgstr "Datenstrom nicht gefunden" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:233 msgid "property not found" msgstr "Eigenschaft nicht gefunden" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:236 msgid "property has invalid type" msgstr "Eigenschaft hat ungültigen Typ" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:239 msgid "property is read only" msgstr "Eigenschaft ist nur lesbar" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:242 msgid "config database backend failed " msgstr "Fehler in der Verwaltung der Konfigurationsdatenbank " #: ../bonobo/bonobo-exception.c:246 msgid "Moniker interface cannot be found" msgstr "Moniker-Schnittstelle konnte nicht gefunden werden" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:249 msgid "Moniker activation timed out" msgstr "Die Moniker-Aktivierung hat das Zeitlimit überschritten" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:252 msgid "Syntax error within moniker" msgstr "Syntaxfehler im Moniker" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:255 msgid "Moniker has an unknown moniker prefix" msgstr "Moniker hat unbekannten Moniker-Präfix" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:279 msgid "Error checking error; no exception" msgstr "Fehler beim Überprüfen des Fehlers; es trat keine Ausnahme auf" #: ../bonobo/bonobo-exception.c:288 msgid "General activation error with no description" msgstr "Allgemeiner Aktivierungsfehler ohne Beschreibung" #: ../bonobo/bonobo-moniker.c:342 #, c-format msgid "Failed to resolve, or extend '%s'" msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst oder erweitert werden" #: ../bonobo/bonobo-moniker-util.c:247 msgid "Failed to activate object" msgstr "Objekt konnte nicht aktiviert werden" # CHECK #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:53 #, c-format msgid "Exception activating '%s'" msgstr "Ausnahmefehler beim Aktivieren von »%s«" #: ../monikers/bonobo-moniker-oaf.c:62 #, c-format msgid "Failed to activate '%s'" msgstr "»%s« konnte nicht aktiviert werden" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:1 msgid "HTTP Moniker" msgstr "HTTP-Moniker" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:2 msgid "ORB IOR handling moniker" msgstr "ORB-IOR-Handling-Moniker" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:3 msgid "Standard Moniker factory" msgstr "Standard-Moniker-Fabrik" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:4 msgid "generic Oaf activation moniker" msgstr "allgemeiner OAF-Aktivierungs-Moniker" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:5 msgid "generic Oaf query moniker" msgstr "allgemeiner OAF-Abfrage-Moniker" # CHECK #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:6 msgid "generic factory 'new' moniker" msgstr "allgemeiner »new«-Fabrik-Moniker" #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:7 msgid "generic item moniker" msgstr "allgemeiner Objekt-Moniker" # CHECK #: ../monikers/Bonobo_Moniker_std.server.in.in.h:8 msgid "stream MonikerExtender" msgstr "Datenstrom-MonikerExtender" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:1 msgid "Bonobo Echo server factory" msgstr "Bonobo-Echo-Server-Fabrik" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:2 msgid "Bonobo Echo server sample program" msgstr "Bonobo-Echo-Server-Beispielprogramm" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:3 msgid "Echo component" msgstr "Echo-Komponente" #: ../samples/echo/Bonobo_Sample_Echo.server.in.in.h:4 msgid "Echo component factory" msgstr "Echo-Komponentenfabrik" #: ../samples/echo/echo-client.c:24 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden" #: ../samples/echo/echo-client.c:35 msgid "Could not create an instance of the sample echo component" msgstr "Es konnte keine Instanz der Beispiel-Echo-Komponente erzeugt werden" #: ../samples/echo/echo-client.c:47 #, c-format msgid "An exception occurred '%s'" msgstr "Ein Ausnahmefehler ist aufgetreten »%s«" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:83 #, c-format msgid "Could not save configuration file.\n" msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gespeichert werden.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:84 #, c-format msgid "Please, make sure you have permissions to write to '%s'.\n" msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass Sie die nötigen Zugriffsrechte haben, um auf »%s« zu " "schreiben.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:87 #, c-format msgid "Successfully wrote configuration file.\n" msgstr "Konfigurationsdatei erfolgreich geschrieben.\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:104 #, c-format msgid "" "configuration file is:\n" " %s\n" msgstr "" "Konfigurationsdatei ist:\n" " %s\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:146 #, c-format msgid "%s already in configuration file\n" msgstr "%s befindet sich bereits in der Konfigurationsdatei\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:166 #, c-format msgid "there is not a properly structured configuration file\n" msgstr "es ist keine richtig struktierte Konfigurationsdatei vorhanden\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:237 #, c-format msgid "Bonobo-activation configuration file contains:\n" msgstr "Bonobo-Activation-Konfigurationsdatei enthält:\n" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:267 msgid "Directory to remove from configuration file" msgstr "Verzeichnis, das aus der Konfigurationsdatei entfernt werden soll" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:267 #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:269 msgid "PATH" msgstr "PFAD" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:269 msgid "Directory to add to configuration file" msgstr "Verzeichnis, das zur Konfigurationsdatei hinzugefügt werden soll" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:271 msgid "Display directories in configuration file" msgstr "Verzeichnisse in der Konfigurationsdatei anzeigen" #: ../utils/bonobo-activation-sysconf.c:273 msgid "Display path to configuration file" msgstr "Pfad zur Konfigurationsdatei anzeigen" #~ msgid "Could not initialize Bonobo" #~ msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden" #~ msgid "" #~ "Register as the users' activation server without locking [!] for debugging" #~ msgstr "" #~ "Als Aktivierungs-Server (ohne Sperrung [!] zur Fehlerdiagnose) des " #~ "Benutzers registrieren." #~ msgid "Bonobo Activation" #~ msgstr "Bonobo-Activation" #~ msgid "Race condition activating server '%s'" #~ msgstr "»Race-Condition« beim Aktivieren des Servers »%s«" #~ msgid "directory path" #~ msgstr "Verzeichnispfad"