# translation of gthumb.HEAD.po to Punjabi # translation of pa.po to Punjabi # Copyright (C) 2004 THE gthumb'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gthumb package. # Punjab Linux Technology , 2004. # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2006. # Amanpreet Singh Alam , 2005. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gthumb.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-23 14:30+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../components/catalog-view/GNOME_GThumb_CatalogView.server.in.in.h:1 msgid "Catalog" msgstr "ਸੂਚੀ" #: ../components/catalog-view/GNOME_GThumb_CatalogView.server.in.in.h:2 msgid "GThumb Catalog View" msgstr "ਜੀ-ਥੱਮ ਸੂਚੀ ਝਾਤੀ" #: ../components/catalog-view/GNOME_GThumb_CatalogView.server.in.in.h:3 msgid "View as Catalog" msgstr "ਸੂਚੀ" #: ../components/catalog-view/GNOME_GThumb_CatalogView.xml.in.h:1 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:66 msgid "Print the current image" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚਿੱਤਰ ਛਾਪੋ" #: ../components/catalog-view/GNOME_GThumb_CatalogView.xml.in.h:2 msgid "_Print" msgstr "ਛਾਪੋ(_P)" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.server.in.in.h:1 msgid "GThumb Image" msgstr "ਜੀ-ਥੱਮ ਚਿੱਤਰ" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.server.in.in.h:2 msgid "GThumb Viewer" msgstr "ਜੀ-ਥੱਮ ਦਰਸ਼ਕ" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.server.in.in.h:3 msgid "View with GThumb" msgstr "ਜੀ-ਥੱਮ ਨਾਲ ਵੇਖੋ" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:1 msgid "Flip" msgstr "ਝਟਕੋ" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:2 msgid "Flip the image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਝਟਕੋ" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:3 msgid "High" msgstr "ਵੱਧ" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:4 msgid "Low" msgstr "ਘੱਟ" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:5 msgid "Mirror" msgstr "ਦਰਪਨ" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:6 msgid "Mirror the image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਦਰਪਨ ਬਣਾਓ" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:7 msgid "Rotate" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:8 msgid "Rotate 180 _Degrees" msgstr "180 ਡਿਗਰੀ 'ਤੇ ਘੁੰਮਾਓ(_D)" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:9 msgid "Rotate the image clockwise" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:10 msgid "Rotate the image of 180 degrees" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ 180 ਡਿਗਰੀ 'ਤੇ ਘੁੰਮਾਓ" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:11 msgid "Save _As..." msgstr "ਇੰਜ ਸੰਭਾਲੋ(_A)..." #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:12 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:51 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:56 msgid "Save current image" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:13 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:302 msgid "Start or stop current animation" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਜੀਵਤਾ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ ਜਾਂ ਰੋਕੋ" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:14 msgid "Start/Stop _Animation" msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਚਲਾਉ/ਰੋਕੋ(_A)" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:15 msgid "Transparency T_ype" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਕਿਸਮ(_y)" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:16 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:211 msgid "View next animation frame" msgstr "ਅਗਲਾ ਸਜੀਵਤਾ ਫਰੇਮ ਵੇਖੋ" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:17 msgid "_Black" msgstr "ਕਾਲਾ(_B)" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:18 msgid "_Checked" msgstr "ਡੱਬੀਦਾਰ(_C)" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:19 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:110 msgid "_Flip" msgstr "ਝਟਕੋ(_F)" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:20 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:46 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:453 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:40 msgid "_Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ(_I)" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:21 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:115 msgid "_Mirror" msgstr "ਦਰਪਨ(_M)" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:22 #: ../src/gth-viewer.c:833 msgid "_None" msgstr "ਕੁਝ ਨਹੀਂ(_N)" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:23 msgid "_Rotate Clockwise" msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ(_R)" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:24 msgid "_Step Animation" msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਪਗ(_S)" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:25 #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:30 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:67 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:41 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:37 msgid "_View" msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:26 msgid "_White" msgstr "ਚਿੱਟਾ(_W)" #: ../components/image-viewer/GNOME_GThumb_Viewer.xml.in.h:27 msgid "_Zoom Quality" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਗੁਣ(_Z)" #: ../components/image-viewer/viewer-stream.c:90 ../src/dlg-file-utils.c:555 msgid "%d %b %Y, %H:%M" msgstr "%d %b %Y, %H:%M" #: ../components/image-viewer/viewer-stream.c:99 #: ../src/catalog-png-exporter.c:815 ../src/dlg-image-prop.c:425 #: ../src/gth-browser.c:497 ../src/gth-exif-data-viewer.c:481 #: ../src/gth-fullscreen.c:845 ../src/gth-viewer.c:583 #, c-format msgid "%d x %d pixels" msgstr "%d x %d ਪਿਕਸਲ" #: ../data/GNOME_GThumb.server.in.in.h:1 msgid "GThumb Application" msgstr "ਜੀ-ਥੱਮ ਕਾਰਜ" #: ../data/GNOME_GThumb.server.in.in.h:2 msgid "GThumb Application Factory" msgstr "ਜੀ-ਥੱਮ ਕਾਰਜ ਫੈਕਟਰੀ" #: ../data/albumthemes/text.h:27 ../src/gth-browser-actions-entries.h:288 #: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:47 msgid "Previous" msgstr "ਪਿੱਛੇ" #: ../data/albumthemes/text.h:28 ../src/gth-browser-actions-entries.h:283 #: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:42 msgid "Next" msgstr "ਅੱਗੇ" #: ../data/albumthemes/text.h:29 msgid "Index" msgstr "ਤਤਕਰਾ" #: ../data/albumthemes/text.h:30 ../src/dlg-duplicates.c:266 msgid "Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: ../data/albumthemes/text.h:31 msgid "Dimensions" msgstr "ਮਾਪ" #: ../data/albumthemes/text.h:32 ../src/dlg-image-prop.c:617 #: ../src/gth-exif-data-viewer.c:510 msgid "Bytes" msgstr "ਬਾਈਟ" #: ../data/albumthemes/text.h:33 msgid "Date" msgstr "ਮਿਤੀ" #: ../data/albumthemes/text.h:34 msgid "Exposure time" msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਸਮਾਂ" #: ../data/albumthemes/text.h:35 msgid "Exposure mode" msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਢੰਗ" #: ../data/albumthemes/text.h:36 msgid "Flash" msgstr "ਝਲਕ" #: ../data/albumthemes/text.h:37 msgid "Shutter speed" msgstr "ਸਟਰ ਗਤੀ" #: ../data/albumthemes/text.h:38 msgid "Aperture value" msgstr "ਅਪਚਰ ਮੁੱਲ" #: ../data/albumthemes/text.h:39 msgid "Focal length" msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ" #: ../data/albumthemes/text.h:40 msgid "Camera model" msgstr "ਕੈਮਰਾ ਮਾਡਲ" #: ../data/albumthemes/text.h:41 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:33 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:71 msgid "pixels" msgstr "ਪਿਕਸਲ" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:1 ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:1 #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:1 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:1 #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:1 #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:1 #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:1 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:1 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../data/glade/gthumb.glade.h:2 msgid "Categories:" msgstr "ਵਰਗ:" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:3 msgid "Information on Channel:" msgstr "ਚੈਨਲ 'ਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ:" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:4 msgid "Overwrite the old image with the new one?" msgstr "ਕੀ ਨਵੇਂ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਪੁਰਾਣਿਆਂ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਹੈ?" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:5 msgid "A_vailable applications:" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਾਰਝ(_v):" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:6 msgid "Alpha" msgstr "ਐਲਫਾ" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:7 msgid "Blue" msgstr "ਨੀਲਾ" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:8 msgid "Bookmarks" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:9 msgid "C_atalogs:" msgstr "ਵਰਗ(_a):" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:10 msgid "Choose a Catalog" msgstr "ਇੱਕ ਵਰਗ ਚੁਣੋ" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:11 ../src/gth-window-actions-entries.h:75 msgid "Comm_ent" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(_e)" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:12 msgid "Do not overwrite _the old image" msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਚਿੱਤਰ ਉੱਪਰ ਨਾ ਲਿਖੋ(_t)" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:13 msgid "Green" msgstr "ਹਰਾ" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:14 msgid "New Image:" msgstr "ਨਵਾਂ ਚਿੱਤਰ:" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:15 msgid "New _Library" msgstr "ਨਵੀਂ ਲਾਇਬਰੇਰੀ(_L)" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:16 msgid "Old Image:" msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਚਿੱਤਰ:" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:17 msgid "Open Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:18 msgid "Over_write the old image" msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ(_w)" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:19 msgid "Overwrite Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:20 msgid "Overwrite _all images" msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ(_a)" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:21 msgid "Photo _Data (EXIF)" msgstr "ਤਸਵੀਰ ਡਾਟਾ (EXIF) (_D)" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:22 msgid "R_ecent applications:" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਾਰਜ(_e):" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:23 msgid "Red" msgstr "ਲਾਲ" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:24 msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:25 msgid "_Application:" msgstr "ਕਾਰਜ(_A):" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:26 ../src/gth-folder-selection-dialog.c:458 msgid "_Bookmarks:" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(_B):" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:27 msgid "_Do not overwrite any image" msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਚਿੱਤਰ ਦੇ ਉੱਪਰ ਨਾ ਲਿਖੋ(_D)" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:28 msgid "_General" msgstr "ਆਮ(_G)" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:29 msgid "_Histogram" msgstr "ਆਈਤ ਚਿੱਤਰ(_H)" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:30 msgid "_New Catalog" msgstr "ਨਵੀਂ ਸੂਚੀ(_N)" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:31 msgid "_Next" msgstr "ਅੱਗੇ(_N)" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:32 msgid "_Previous" msgstr "ਪਿੱਛੇ(_P)" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:33 msgid "_Save the new image as:" msgstr "ਨਵੇਂ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(_S):" #: ../data/glade/gthumb.glade.h:34 msgid "_View the destination" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਵੇਖਾਓ(_V)" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:1 ../data/glade/gthumb_search.glade.h:1 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:3 msgid "..." msgstr "..." #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:2 ../data/glade/gthumb_search.glade.h:8 msgid "Ca_tegories:" msgstr "ਵਰਗ(_t):" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:3 msgid "Camera Model" msgstr "ਕੈਮਰਾ ਮਾਡਲ" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:4 #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:6 #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:24 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:23 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:19 msgid "Choose destination folder" msgstr "ਨਿਯਤ ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:5 msgid "Delete selected images from the camera" msgstr "ਕੈਮਰੇ ਤੋ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾ ਦਿਓ" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:6 msgid "Import Photos" msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ ਅਯਾਤ" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:7 ../src/dlg-photo-importer.c:866 #: ../src/dlg-photo-importer.c:905 ../src/dlg-photo-importer.c:1475 msgid "No camera detected" msgstr "ਕੋਈ ਕੈਮਰਾ ਜੁਡ਼ਿਆ ਨਹੀ ਹੈ" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:8 msgid "Select a camera model" msgstr "ਇੱਕ ਕੈਮਰਾ ਮਾਡਲ ਚੁਣੋ" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:9 msgid "Update previews" msgstr "ਝਲਕ ਅੱਪਡੇਟ" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:10 msgid "_Auto Detect" msgstr "ਸਵੈ ਖੋਜ(_A)" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:11 msgid "_Delete imported images from the camera" msgstr "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਲਿਆਦੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ(_D)" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:12 #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:23 #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:61 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:53 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:42 msgid "_Destination:" msgstr "ਨਿਯਤ ਟਿਕਾਣਾ(_D):" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:13 msgid "_Film:" msgstr "ਫਿਲਮ(_F):" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:14 msgid "_Import" msgstr "ਅਯਾਤ(_I)" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:15 msgid "_Keep original filenames" msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਰੱਖੋ(_K)" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:16 msgid "_Model:" msgstr "ਮਾਡਲ(_M):" #: ../data/glade/gthumb_camera.glade.h:17 msgid "_Port:" msgstr "ਪੋਰਟ(_P):" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:1 #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:4 msgid "A_vailable categories:" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਵਰਗ(_v):" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:2 #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:9 msgid "Categories" msgstr "ਵਰਗ" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:3 #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:11 msgid "Co_mment:" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(_m):" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:4 #: ../libgthumb/gth-file-view-list.c:1475 msgid "Comment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:5 msgid "Create a new category" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਵਰਗ ਬਣਾਓ" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:6 msgid "Current date" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਤੀ" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:7 msgid "Do not modify" msgstr "ਨਾ ਸੋਧੋ" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:8 msgid "Image creation date" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਮਿਤੀ" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:9 msgid "Last modified date" msgstr "ਅਖੀਰੀ ਸੋਧ ਮਿਤੀ" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:10 msgid "No date" msgstr "ਕੋਈ ਮਿਤੀ ਨਹੀ" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:11 msgid "Photo digitalization date (From EXIF data)" msgstr "ਤਸਵੀਰ ਡਿਜ਼ੀਟਾਲੀਜਿੰਡ ਮਿਤੀ ( EXIF ਡਾਟਾ ਤੋ)" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:12 msgid "Remove selected category" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਵਰਗ ਹਟਾਓ" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:13 msgid "Save only cha_nged fields" msgstr "ਸਿਰਫ ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ ਹੀ ਹਟਾਓ" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:14 msgid "The following date" msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਮਿਤੀ" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:15 #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:23 msgid "_Date:" msgstr "ਮਿਤੀ(_D):" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:16 #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:26 msgid "_Place:" msgstr "ਥਾਂ(_P):" #: ../data/glade/gthumb_comments.glade.h:17 #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:29 msgid "_Selected categories:" msgstr "ਚੁਣੇ ਵਰਗ(_S):" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:2 msgid "Compression" msgstr "ਸੁੰਘਡ਼ਨ" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:3 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:7 msgid "Image type" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:4 msgid "Resolution" msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:5 #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:20 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:9 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:13 msgid "Saving" msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:7 msgid "Compression _level:" msgstr "ਸੁੰਘਡ਼ਨ ਪੱਧਰ(_L):" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:8 msgid "Convert Format" msgstr "ਫਾਰਮਿਟ ਤਬਦੀਲ" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:9 msgid "JPEG Options" msgstr "JPEG ਚੋਣ" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:10 msgid "No_rmal (Deflate)" msgstr "ਸਧਾਰਨ (ਮੂਲ)(_r)" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:11 msgid "Opti_mize" msgstr "ਅਨੁਕੂਲ(_m)" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:12 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:34 msgid "Overwrite mode:" msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖਣ ਢੰਗ:" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:13 msgid "PNG Options" msgstr "PNG ਚੋਣ" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:14 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:36 msgid "R_emove original" msgstr "ਅਸਲੀ ਹਟਾਓ(_e)" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:15 msgid "Rename" msgstr "ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:16 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:45 msgid "" "Skip\n" "Rename\n" "Ask\n" "Overwrite" msgstr "" "ਛੱਡੋ\n" "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ\n" "ਪੁੱਛੋ\n" "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:20 msgid "TGA Options" msgstr "TGA ਚੋਣ" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:21 msgid "TIFF Options" msgstr "TIFF ਚੋਣ" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:22 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:50 msgid "T_GA" msgstr "T_GA" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:24 #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:65 msgid "_Horizontal:" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ(_H):" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:25 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:56 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:26 msgid "_Loss compression (JPEG)" msgstr "ਘੱਟ ਸੁੰਘਡ਼ਨ (JPEG) (_L)" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:27 msgid "_No compression" msgstr "ਕੋਈ ਦਬਾਉ ਨਹੀ(_N)" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:28 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:59 msgid "_PNG" msgstr "_PNG" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:29 msgid "_Progressive" msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:30 msgid "_Quality:" msgstr "ਗੁਣਵੱਤਾ(_Q):" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:31 msgid "_RLE compression" msgstr "_RLE ਸੁੰਘਡ਼ਨ" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:32 msgid "_Smoothing:" msgstr "ਮੁਲਾਇਮ(_S):" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:33 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:65 msgid "_TIFF" msgstr "_TIFF" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:34 #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:70 msgid "_Vertical:" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ(_V):" #: ../data/glade/gthumb_convert.glade.h:35 msgid "dpi" msgstr "dpi" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:2 msgid "4 x 3 (Book, DVD)" msgstr "4 x 3 (ਕਿਤਾਬ, ਡੀਵੀਡੀ)" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:3 msgid "4 x 6 (Postcard)" msgstr "4 x 6 (ਪੋਸਟ-ਕਾਰਡ)" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:4 msgid "5 x 7" msgstr "5 x 7" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:5 msgid "8 x 10" msgstr "8 x 10" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:6 msgid "Aspect ratio" msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:7 msgid "Selection" msgstr "ਚੋਣ" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:8 msgid "Crop" msgstr "ਉਭਾਰੋ" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:9 ../data/glade/gthumb_print.glade.h:17 msgid "Custom" msgstr "ਸੋਧ" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:10 #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:47 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:11 msgid "Square" msgstr "ਵਰਗ" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:12 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:175 msgid "_Crop" msgstr "ਉਭਾਰੋ(_C)" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:13 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:21 #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:33 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:54 msgid "_Height:" msgstr "ਉਚਾਈ(_H):" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:14 ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:31 #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:39 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:68 msgid "_Width:" msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:15 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: ../data/glade/gthumb_crop.glade.h:16 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:2 #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:2 #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:2 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:2 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:2 msgid " " msgstr " " #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:4 ../data/glade/gthumb_print.glade.h:3 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:4 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:5 msgid "Color levels" msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:6 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:8 msgid "New dimensions" msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਪ" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:7 msgid "Original dimensions" msgstr "ਅਸਲੀ ਮਾਪ" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:8 msgid "Scale ratio" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ ਅਨੁਪਾਤ" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:9 msgid "Brightness - Contrast" msgstr "ਚਮਕ - ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:10 msgid "Color Balance" msgstr "ਰੰਗ ਸੰਤੁਲਨ" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:11 msgid "Con_trast:" msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ(_t):" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:12 msgid "Cyan-_Red:" msgstr "ਯਰਕਾਨ-ਲਾਲ(_R):" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:13 msgid "Height:" msgstr "ਉਚਾਈ:" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:14 msgid "High _quality" msgstr "ਉੱਤਮ ਗੁਣ(_q)" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:15 msgid "Hue - Saturation" msgstr "ਆਭਾ - ਸੰਤਰਿਪਤ" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:16 msgid "Posterize" msgstr "ਇਸ਼ਤਹਾਰੀ" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:17 msgid "Preserve l_uminosity" msgstr "ਪਰਾਕਸ਼ਵਾਨੀ ਰੱਖੋ(_u)" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:18 msgid "Scale Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:19 msgid "Width:" msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ:" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:20 msgid "_Brightness:" msgstr "ਚਮਕ(_B):" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:22 msgid "_Hue:" msgstr "ਆਭਾ(_H):" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:23 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:57 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਰੱਖੋ(_K)" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:24 msgid "_Levels:" msgstr "ਪੱਧਰ(_L):" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:25 msgid "_Lightness:" msgstr "ਚਮਕ(_L):" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:26 msgid "_Magenta-Green:" msgstr "ਕਿਰਮਚੀ-ਹਰਾ(_M):" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:27 msgid "_Preview" msgstr "ਝਲਕ(_P)" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:28 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:61 msgid "_Reset" msgstr "ਮੁੜ-ਸੈਟ(_R)" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:29 msgid "_Saturation:" msgstr "ਸੰਤਰਿਪਤ(_S):" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:30 ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:62 msgid "_Scale" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_S)" #: ../data/glade/gthumb_edit.glade.h:32 msgid "_Yellow-Blue:" msgstr "ਪੀਲਾ-ਨੀਲਾ(_Y):" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:3 msgid "112" msgstr "112" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:4 msgid "128" msgstr "128" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:5 msgid "164" msgstr "164" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:6 msgid "200" msgstr "200" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:7 msgid "256" msgstr "256" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:8 msgid "48" msgstr "48" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:9 msgid "64" msgstr "64" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:10 msgid "75" msgstr "75" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:11 msgid "85" msgstr "85" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:12 msgid "95" msgstr "95" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:13 msgid "Background style" msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਸ਼ੈਲੀ" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:14 msgid "Caption" msgstr "ਸੁਰਖੀ" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:15 msgid "Footer" msgstr "ਪਦਲੇਖ" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:16 msgid "Header and footer" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਅਤੇ ਪਦਲੇਖ" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:17 msgid "Header" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:18 msgid "Index images" msgstr "ਤਤਕਰਾ ਚਿੱਤਰ" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:19 msgid "Page size" msgstr "ਸਫਾ ਅਕਾਰ" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:21 msgid "Note: # (enumerator)." msgstr "ਟਿੱਪਣੀ: # (ਗਣਨਕਾਰ)." #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:23 #, no-c-format msgid "" "Note: %p (page number), %n (total number of pages)." msgstr "" "ਟਿੱਪਣੀ: %p (ਸਫਾ ਨੰਬਰ), %n (ਸਫਿਆ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ)." #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:25 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:20 msgid "Co_mment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(_m)" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:26 msgid "Col_umns:" msgstr "ਕਾਲਮ(_u):" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:27 msgid "Colo_r:" msgstr "ਰੰਗ(_r):" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:28 msgid "Create Index Image" msgstr "ਤਤਕਰਾ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉ" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:29 msgid "Create _HTML image map" msgstr "_HTML ਚਿੱਤਰ ਨਕਸ਼ਾ ਬਣਾਓ" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:30 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:23 msgid "F_ooter:" msgstr "ਪਦਲੇਖ(_o):" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:31 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:24 msgid "File _name" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_n)" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:32 msgid "File pa_th" msgstr "ਫਾਇਲ ਮਾਰਗ(_t)" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:33 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:25 msgid "File si_ze" msgstr "ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ(_z)" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:34 msgid "Frame _style:" msgstr "ਫਰੇਮ ਸ਼ੈਲੀ(_s):" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:35 msgid "Frame co_lor:" msgstr "ਫਰੇਮ ਰੰਗ(_l):" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:36 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:27 msgid "H_eader:" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ(_e):" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:37 msgid "Header/Footer" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ/ਪਦਲੇਖ" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:38 msgid "Hei_ght:" msgstr "ਉਚਾਈ(_g):" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:39 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:29 msgid "Image dim_ensions" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਮਾਪ(_e)" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:40 msgid "Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:41 msgid "Index Image Style" msgstr "ਤਤਕਰਾ ਚਿੱਤਰ ਸ਼ੈਲੀ" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:42 msgid "Page" msgstr "ਸਫਾ" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:43 msgid "Pi_xels" msgstr "ਪਿਕਸਲ(_x)" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:44 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:31 msgid "Re_verse order" msgstr "ਉਲਟ-ਕਰਮ(_v)" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:45 msgid "Rows a_nd columns" msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਅਤੇ ਕਾਲਮ(_n)" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:46 msgid "Select a color" msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:47 msgid "Select a font" msgstr "ਇੱਕ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:48 msgid "Shadow in" msgstr "ਛਾਂ ਅੰਦਰ" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:49 msgid "Shadow only" msgstr "ਸਿਰਫ ਛਾਂ" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:50 msgid "Shadow out" msgstr "ਛਾਂ ਬਾਹਰ" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:51 msgid "Simple" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:52 msgid "Simple with shadow" msgstr "ਛਾਂ ਨਾਲ ਸਧਾਰਨ" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:53 msgid "Slide" msgstr "ਸਲਾਈਡ" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:54 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:34 msgid "Sor_t:" msgstr "ਲੜੀਬੱਧ(_t):" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:55 msgid "Sort" msgstr "ਲੜੀਬੱਧ" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:56 msgid "St_yle" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_y)" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:57 #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:22 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:49 msgid "Start _at:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ(_a):" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:58 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:35 msgid "Style Preview" msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਝਲਕ" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:59 msgid "Wi_dth:" msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ(_d):" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:60 msgid "_All pages with the same size" msgstr "ਸਭ ਸਫ਼ੇ ਇਕੋ ਅਕਾਰ ਨਾਲ(_A)" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:62 msgid "_Draw frame" msgstr "ਫਰੇਮ ਬਣਾਓ(_D)" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:63 msgid "_Font:" msgstr "ਫੋਂਟ(_F):" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:64 msgid "_Gradient" msgstr "ਢਾਲਵਾਂ(_G)" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:66 msgid "_Image size:" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ(_I):" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:67 msgid "_Rows:" msgstr "ਕਤਾਰਾਂ(_R):" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:68 msgid "_Solid color" msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ(_S)" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:69 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:66 msgid "_Template:" msgstr "ਨਮੂਨਾ(_T):" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:71 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:69 #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:49 msgid "by name" msgstr "ਨਾਂ ਨਾਲ" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:72 msgid "jpeg" msgstr "jpeg" #: ../data/glade/gthumb_png_exporter.glade.h:73 msgid "png" msgstr "png" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:3 msgid "112 x 112" msgstr "112 x 112" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:4 msgid "128 x 128" msgstr "128 x 128" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:5 msgid "164 x 164" msgstr "164 x 164" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:6 msgid "200 x 200" msgstr "200 x 200" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:7 msgid "256 x 256" msgstr "256 x 256" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:8 msgid "48 x 48" msgstr "48 x 48" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:9 msgid "64 x 64" msgstr "64 x 64" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:10 msgid "85 x 85" msgstr "85 x 85" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:11 msgid "95 x 95" msgstr "95 x 95" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:12 msgid "Direction" msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:13 msgid "Hide/Show" msgstr "ਓਹਲੇ/ਵੇਖਾਓ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:14 msgid "Interface" msgstr "ਝਾਤੀ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:15 msgid "On startup:" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ:" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:16 msgid "Other" msgstr "ਹੋਰ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:17 msgid "Slide show" msgstr "ਸਲਾਈਡ ਸ਼ੋ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:18 msgid "View images as" msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਏਦਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖੋ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:19 msgid "Viewer" msgstr "ਦਰਸ਼ਕ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:20 msgid "Zoom quality" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਗੁਣਵੱਤਾ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:21 msgid "Activate items with a double click" msgstr "ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਚਿੱਤਰ ਸਰਗਰਮ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:22 msgid "Activate items with a single click" msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਇਕਾਈਆਂ ਸਰਗਰਮ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:23 msgid "After _loading an image:" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ(_L):" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:24 msgid "As_k confirmation before deleting images or catalogs" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਵਰਗ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁਸ਼ਟੀ(_k)" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:25 msgid "Ask whether to save _modified images" msgstr "ਪੁੱਛੋ ਕਿ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ(_m)" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:26 msgid "Black" msgstr "ਕਾਲਾ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:27 msgid "Browser" msgstr "ਝਲਕ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:28 msgid "C_lick policy:" msgstr "ਦਬਾਉ ਨੀਤੀ(_l):" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:29 msgid "Checked" msgstr "ਜਾਂਚਿਆ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:30 msgid "Choose startup folder" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:31 msgid "Co_mments" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(_m)" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:32 msgid "D_elay before changing image:" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤਰਾਲ(_e):" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:33 msgid "D_etermine image type from content (slower)" msgstr "ਭਾਗ ਦੇ ਅਧਾਰ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰੋ (ਹੌਲੀ) (_e)" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:34 msgid "Do _not change folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤਬਦੀਲ ਨਾ ਕਰੋ(_n)" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:35 msgid "Fit image to window" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਰੋਖੇ 'ਚ ਫਿੱਟ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:36 msgid "Fit to window if larger" msgstr "ਜੇਕਰ ਵੱਧ ਹੈ ਤਾਂ ਝਰੋਖੇ 'ਚ ਫਿੱਟ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:37 msgid "Follow Nautilus behaviour" msgstr "ਨਾਟੀਲਸ ਵਿਹਾਰ ਅਨੁਸਾਰ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:38 msgid "For_ward" msgstr "ਅੱਗੇ(_w)" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:39 msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:40 msgid "Go to last _visited folder or catalog" msgstr "ਆਖਰੀ ਖੋਲੋ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂ ਵਰਗ 'ਤੇ ਜਾਓ(_v)" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:41 msgid "Go to this _folder:" msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ 'ਤੇ ਜਾਓ(_f):" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:42 msgid "H_igh" msgstr "ਵੱਧ(_i)" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:43 msgid "Icons only" msgstr "ਸਿਰਫ ਆਈਕਾਨ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:44 msgid "Keep previous zoom" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਜ਼ੂਮ ਰੱਖੋ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:45 msgid "Layout:" msgstr "ਖਾਕਾ:" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:46 msgid "Lo_w" msgstr "ਘੱਟ(_w)" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:48 msgid "Ran_dom" msgstr "ਰਲਵਾਂ(_d)" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:49 msgid "Re_verse" msgstr "ਉੱਲਟ(_v)" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:50 msgid "Resta_rt when finished" msgstr "ਸਮਾਪਤ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:51 msgid "Set image to actual size" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ ਕਰੋ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:52 msgid "Set to C_urrent" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟ(_u)" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:53 msgid "Slide Show" msgstr "ਸਲਾਈਡ ਦਰਿਸ਼" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:54 msgid "System settings" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:55 msgid "Text below icons" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹੇਠ ਅੱਖਰ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:56 msgid "Text beside icons" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਅੱਖਰ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:57 msgid "Text only" msgstr "ਸਿਰਫ ਅੱਖਰ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:58 msgid "Th_umbnail size:" msgstr "ਥੱਬਨੇਲ ਅਕਾਰ(_u):" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:59 msgid "Transparency _type:" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਕਿਸਮ(_t):" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:60 msgid "Viewer" msgstr "ਦਰਸ਼ਕ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:61 msgid "White" msgstr "ਚਿੱਟਾ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:62 msgid "_Filenames" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_F)" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:63 msgid "_List" msgstr "ਸੂਚੀ(_L)" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:64 msgid "_Slides" msgstr "ਸਲਾਇਡਾਂ(_S)" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:65 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:402 msgid "_Thumbnails" msgstr "ਥੰਬਨੇਲ(_T)" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:66 msgid "_Toolbar style:" msgstr "ਸੰਦਖਾਨਾ ਸ਼ੈਲੀ(_T):" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:67 msgid "gThumb Preferences" msgstr "ਜੀ-ਥੱਮ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" #: ../data/glade/gthumb_preferences.glade.h:68 msgid "seconds" msgstr "ਸਕਿੰਟ" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:4 msgid "1" msgstr "1" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:5 msgid "16" msgstr "16" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:6 msgid "2" msgstr "2" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:7 msgid "4" msgstr "4" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:8 msgid "8" msgstr "8" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:9 msgid "Margins" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:10 msgid "Orientation" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:11 msgid "Size" msgstr "ਅਕਾਰ" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:12 msgid "" "Note: Drag the image to move it in the page.\n" "Click on an image to rotate it." msgstr "" "ਸੂਚਨਾ: ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸਫ਼ੇ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸੁੱਟੋ।\n" "ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਦਬਾਉ।" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:14 msgid "A4" msgstr "A4" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:15 msgid "Center _on Page" msgstr "ਸਫੇ 'ਤੇ ਕੇਂਦਰਿਤ(_o)" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:16 msgid "Comment _font:" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਫੋਟ(_f):" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:18 msgid "Executive" msgstr "ਐਕਜੀਕਿਊਟਿਵ" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:19 msgid "I_nclude comment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸ਼ਾਮਲ(_n)" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:20 msgid "Images per page:" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸਫਾ:" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:21 msgid "Inches" msgstr "ਇੰਚ" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:22 msgid "Lan_dscape" msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:23 msgid "Layout" msgstr "ਖਾਕਾ" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:24 msgid "Legal" msgstr "ਲੀਗਲ" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:25 msgid "Letter" msgstr "ਪੱਤਰ" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:26 msgid "Millimeters" msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:27 msgid "P_ortrait" msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ(_o)" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:28 msgid "Paper Details" msgstr "ਪੰਨਾ ਵੇਰਵਾ" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:29 msgid "Postcard" msgstr "ਪੋਸਟ-ਕਾਰਡ" #. #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:30 ../libgthumb/print-callbacks.c:1652 #: ../libgthumb/print-callbacks.c:1666 ../libgthumb/print-callbacks.c:2127 msgid "Print" msgstr "ਛਾਪੋ" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:31 msgid "Tabloid" msgstr "ਸਾਰਣੀ" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:32 msgid "_Bottom:" msgstr "ਹੇਠਾਂ(_B):" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:34 msgid "_Left:" msgstr "ਖੱਬੇ(_L):" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:35 msgid "_Right:" msgstr "ਸੱਜੇ(_R):" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:36 msgid "_Scale:" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_S):" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:37 msgid "_Top:" msgstr "ਉੱਪਰ(_T):" #: ../data/glade/gthumb_print.glade.h:38 msgid "_Unit:" msgstr "ਇਕਾਈ(_U):" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:2 msgid "Search criteria" msgstr "ਖੋਜ ਸੀਮਾ" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:3 msgid "Search scope" msgstr "ਖੋਜ ਖੇਤਰ" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:5 msgid "After" msgstr "ਬਾਅਦ" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:6 msgid "Any" msgstr "ਕੋਈ ਵੀ" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:7 msgid "Before" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:10 msgid "Choose categories from the saved list" msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੂਚੀ 'ਚੋਂ ਵਰਗ ਚੁਣੋ" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:12 msgid "Equal to" msgstr "ਬਰਾਬਰ" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:13 msgid "File _name:" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ(_n):" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:14 msgid "Find" msgstr "ਖੋਜ" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:15 msgid "Found images:" msgstr "ਮਿਲੇ ਚਿੱਤਰ:" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:16 msgid "Match a_ll selected categories" msgstr "ਚੁਣੇ ਸਭ ਵਰਗਾਂ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ(_l)" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:17 msgid "Match a_ny selected category" msgstr "ਚੁਣੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਰਗ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ(_n)" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:18 msgid "New _Search..." msgstr "ਨਵੀਂ ਖੋਜ(_S)..." #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:19 ../src/dlg-photo-importer.c:835 #: ../src/dlg-photo-importer.c:1525 msgid "No images found" msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:20 msgid "Search Progress" msgstr "ਖੋਜ ਤਰੱਕੀ" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:21 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:44 msgid "Searching in:" msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਜਾਰੀ:" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:24 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:163 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:198 msgid "_Edit Search" msgstr "ਖੋਜ ਸੋਧ(_E)" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:25 #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:55 msgid "_Include sub-folders" msgstr "ਅਧੀਨ-ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਲ(_I)" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:27 msgid "_Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: ../data/glade/gthumb_search.glade.h:28 msgid "_Search" msgstr "ਖੋਜ(_S)" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:5 msgid "Change the following values:" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਮੁੱਲ ਬਦਲੋ:" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:6 msgid "Change to:" msgstr "ਤਬਦੀਲ:" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:10 msgid "Write to CD" msgstr "CD 'ਤੇ ਲਿਖੋ" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:11 msgid "Note: jpeg transformations are lossless." msgstr "ਸੂਚਨਾ: jpeg ਤਬਦੀਲੀ ਲੂਜ਼-ਲਿਸ ਹੈ।" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:13 #, no-c-format msgid "" "Special characters: # (enumerator), %f (original filename), " "%d (image date), %s (image size)." msgstr "" "ਖਾਸ ਅੱਖਰ: # (ਅੰਕ), %f (ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ), %d (ਚਿੱਤਰ ਮਿਤੀ), %s " "(ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ)।" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:14 msgid "A_djust timezone:" msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਅਨੁਕੂਲ(_d):" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:15 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:270 msgid "Adjust photo _orientation" msgstr "ਤਸਵੀਰ ਸਥਿਤੀ ਅਨੁਕੂਲ(_o)" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:16 msgid "Apply to _all images" msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰਾਂ 'ਤੇ ਲਾਗੂ(_a)" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:17 msgid "C_urrent date" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਤੀ(_u)" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:18 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:38 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:39 msgid "Ca_talog" msgstr "ਵਰਗ(_t)" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:19 msgid "Change Date" msgstr "ਮਿਤੀ ਤਬਦੀਲ" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:20 msgid "Check _All" msgstr "ਸਭ ਦੀ ਜਾਂਚ(_A)" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:21 msgid "Check _None" msgstr "ਕਿਸੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਾ ਕਰੋ(_N)" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:22 msgid "Checking image:" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ:" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:24 msgid "Co_mment date" msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਮਿਤੀ(_m)" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:25 msgid "Current _Folder" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ(_F)" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:26 msgid "Equal images:" msgstr "ਸਮਾਨ ਚਿੱਤਰ:" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:27 msgid "Find Duplicates" msgstr "ਨਕਲੀ ਖੋਜ" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:28 msgid "Found duplicates:" msgstr "ਖੋਜੇ ਨਕਲੀ:" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:29 msgid "Image c_reation date" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਿਰਮਾਣ ਮਿਤੀ(_r)" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:30 msgid "Mirror image horizontally (left-right)" msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:31 msgid "Mirror image vertically (top-bottom)" msgstr "" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:32 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:83 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:108 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:228 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:258 msgid "Move to _Trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_T)" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:33 msgid "New names _preview:" msgstr "ਨਵੇ ਨਾਂ ਨਮੂਨਾ(_p):" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:35 msgid "P_hoto digitalization date (From EXIF data)" msgstr "ਤਸਵੀਰ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਮਿਤੀ (EXIF ਡਾਟਾ ਤੋਂ)" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:37 msgid "Re_verse Order" msgstr "ਉਲੱਟਕਰਮ(_v)" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:38 msgid "Rename Series" msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਮ" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:39 msgid "Rotate Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਓ" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:40 msgid "Rotate image 90 degrees clockwise" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ 90 ਡਿਗਰੀ 'ਤੇ ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:41 msgid "Rotate image 90 degrees counter-clockwise" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ 90 ਡਿਗਰੀ 'ਤੇ ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:42 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:383 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:384 msgid "Scale Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪੈਮਾਨਾ" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:43 msgid "Search terminated, no duplicates found." msgstr "ਖੋਜ ਸਮਾਪਤ, ਕੋਈ ਨਕਲੀ ਨਹੀ ਲੱਭਾ।" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:51 msgid "The _following date:" msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਮਿਤੀ(_f):" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:52 msgid "Write To CD" msgstr "CD 'ਤੇ ਲਿਖੋ" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:58 msgid "_Last modified date" msgstr "ਆਖਰੀ ਸੋਧ ਮਿਤੀ(_L)" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:60 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:166 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:603 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1111 msgid "_Rename" msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:63 msgid "_Selected Images" msgstr "ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ(_S)" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:64 msgid "_Sort:" msgstr "ਲੜੀਬੱਧ(_S):" #: ../data/glade/gthumb_tools.glade.h:70 msgid "hours" msgstr "ਘੰਟੇ" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:4 msgid "1024 x 768" msgstr "1024 x 768" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:5 msgid "1280 x 960" msgstr "1280 x 960" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:6 msgid "320 x 200" msgstr "320 x 200" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:7 msgid "640 x 480" msgstr "640 x 480" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:8 msgid "800 x 600" msgstr "800 x 600" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:9 msgid "Album" msgstr "ਐਲਬਮ" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:10 msgid "Index Layout" msgstr "ਤਤਕਰਾ ਖਾਕਾ" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:11 msgid "Personalize theme" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਰੂਪ" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:12 msgid "Photo data" msgstr "ਤਸਵੀਰ ਡਾਟਾ" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:14 msgid "Theme" msgstr "ਸਰੂਪ" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:16 #, no-c-format msgid "Note: %d (current date)." msgstr "ਸੂਚਨਾ: %d (ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਤੀ)।" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:17 msgid "Came_ra Model" msgstr "ਕੈਮਰਾ ਮਾਡਲ(_r)" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:18 msgid "Caption" msgstr "ਸੁਰਖੀ" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:21 msgid "E_xposure mode" msgstr "ਐਕਸਪੋਜਰ ਢੰਗ(_x)" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:22 msgid "Exposure _time" msgstr "ਐਕਪੋਸਰ ਸਮਾਂ(_t)" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:26 msgid "Focal _length" msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ(_l)" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:28 msgid "I_mage Caption..." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀ(_m)..." #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:30 msgid "Inde_x file:" msgstr "ਤਤਕਰਾ ਫਾਇਲ(_x):" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:32 msgid "Resi_ze if larger than:" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ, ਜੇਕਰ ਵੱਡਾ ਹੈ(_z):" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:33 msgid "Si_ze :" msgstr "ਅਕਾਰ(_z):" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:36 msgid "Th_eme:" msgstr "ਸਰੂਪ(_e):" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:37 msgid "Web Album" msgstr "ਵੈਬ ਐਲਬਮ" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:38 msgid "Web Album Theme" msgstr "ਵੈਬ ਐਲਬਮ ਸਰੂਪ" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:39 msgid "_Aperture value" msgstr "ਅਪਰਚਰ ਮੁੱਲ(_A)" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:40 msgid "_Copy originals to destination" msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਅਸਲੀ ਨਕਲ ਕਰੋ(_C)" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:41 msgid "_Date and Time" msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ(_D)" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:43 msgid "_Flash" msgstr "ਫਲੈਸ਼(_F)" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:44 msgid "_Go to Theme Folder" msgstr "ਸਰੂਪ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ(_G)" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:45 msgid "_Install Theme..." msgstr "ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ(_I)..." #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:46 msgid "_Select" msgstr "ਚੁਣੋ(_S)" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:47 msgid "_Shutter speed" msgstr "ਸ਼ਟਰ ਗਤੀ(_S)" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:48 msgid "_Thumbnail Caption..." msgstr "ਥੱਮਨੇਲ ਸੁਰਖੀ(_T)..." #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:50 msgid "columns" msgstr "ਕਾਲਮ" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:51 msgid "index.html" msgstr "index.html" #: ../data/glade/gthumb_web_exporter.glade.h:52 msgid "rows" msgstr "ਕਤਾਰਾਂ" #: ../data/gthumb.desktop.in.h:1 msgid "Image Viewer" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" #: ../data/gthumb.desktop.in.h:2 msgid "View and organize your images" msgstr "ਆਪਣੇ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ ਤੇ ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਸੰਭਾਲ ਕਰੋ" #: ../data/gthumb.desktop.in.h:3 msgid "gThumb Image Viewer" msgstr "ਜੀ-ਥੱਮ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:1 msgid "" "Images over this size (in bytes) will not be thumbnailed. Use 0 if you want " "to generate thumbnails for all images." msgstr "" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:2 msgid "Possible values are: 1, 2, 3, 4." msgstr "ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: 1,2,3,4 ।" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:3 msgid "Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger." msgstr "ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ, ਅਨੁਕੂਲ, ਪਿਛਲਾ, ਜੇਕਰ ਵੱਡਾ ਤਾਂ ਅਨੁਕੂਲ ।" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:4 msgid "Possible values are: ascending, descending." msgstr "ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਆਰੋਹੀ, ਅਵਰੋਹੀ" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:5 msgid "Possible values are: forward, backward, random." msgstr "ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਅੱਗੇ, ਪਿੱਛੇ, ਤਰਤੀਬ ।" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:6 msgid "Possible values are: high, low." msgstr "ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਘੱਟ, ਜਿਆਦਾ" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:7 msgid "Possible values are: image, data, comment." msgstr "ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਚਿੱਤਰ, ਡਾਟਾ, ਟਿੱਪਣੀ" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:8 msgid "Possible values are: jpeg, png, tga, tiff." msgstr "ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: jpeg, png, tga, tiff ।" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:9 msgid "Possible values are: light, midtone, dark." msgstr "" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:10 msgid "Possible values are: list, thumbnails." msgstr "ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਸੂਚੀ, ਥੱਮਨੇਲ" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:11 msgid "Possible values are: mm, in." msgstr "ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਮਿਲੀ, ਇੰਚ ।" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:12 msgid "Possible values are: name, path, size, time." msgstr "ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਨਾਂ, ਰਸਤਾ, ਅਕਾਰ, ਸਮਾਂ" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:13 msgid "Possible values are: name, size, time." msgstr "ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਨਾਂ, ਅਕਾਰ, ਸਮਾਂ ।" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:14 msgid "Possible values are: nautilus, single, double." msgstr "ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਨਟਾਲਿਸ, ਇੱਕਲਾ, ਦੂਹਰਾ ।" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:15 msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg." msgstr "" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:16 msgid "Possible values are: none, name, path, size, time." msgstr "ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਕੋਈ ਨਹੀ, ਨਾਂ, ਰਸਤਾ, ਅਕਾਰ, ਸਮਾਂ" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:17 msgid "" "Possible values are: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, " "shadow_in, shadow_out." msgstr "" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:18 msgid "" "Possible values are: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, " "custom." msgstr "" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:19 msgid "Possible values are: pixels, percentage." msgstr "ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਪਿਕਸਲ, ਫੀ-ਸਦੀ" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:20 msgid "Possible values are: png, jpeg." msgstr "ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: png, jpeg" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:21 msgid "Possible values are: skip, rename, ask, overwrite." msgstr "ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਛੱਡੋ, ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ, ਪੁੱਛੋ, ਉੱਪਰ-ਲਿਖੋ।" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:22 msgid "Possible values are: small, medium, large." msgstr "ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਛੋਟਾ, ਮੱਧਮ, ਵੱਡਾ" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:23 msgid "" "Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, icons_only." msgstr "ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਸਿਸਘਨ, ਹੇਠਾਂ ਪਾਠ, ਨਾਲ ਪਾਠ, ਆਈਕਾਨ ਹੀ" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:24 msgid "Possible values are: white, black, checked, none." msgstr "ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ ਹਨ: ਚਿੱਟਾ, ਕਾਲਾ, ਡੱਬੀਦਾਰ, ਕੋਈ ਨਹੀਂ।" #: ../data/gthumb.schemas.in.h:25 msgid "Whether to always use a black background." msgstr "ਕੀ ਕਾਲੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ।" #: ../libgthumb/catalog.c:141 ../libgthumb/catalog.c:358 #, c-format msgid "Cannot open catalog \"%s\": %s" msgstr "ਵਰਗ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s" #: ../libgthumb/catalog.c:335 #, c-format msgid "Cannot save catalog \"%s\": %s" msgstr "ਵਰਗ \"%s\" ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s" #: ../libgthumb/comments.c:1260 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #: ../libgthumb/comments.c:1262 ../src/catalog-web-exporter.c:52 #: ../src/dlg-duplicates.c:553 ../src/dlg-image-prop.c:445 #: ../src/gth-browser.c:493 ../src/gth-exif-data-viewer.c:485 #: ../src/gth-fullscreen.c:856 ../src/gth-viewer.c:579 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "%d %B %Y, %H:%M" #: ../libgthumb/comments.c:1272 ../libgthumb/comments.c:1274 msgid "(No Comment)" msgstr "(ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀ)" #: ../libgthumb/dlg-save-image.c:110 ../src/dlg-file-utils.c:119 #: ../src/dlg-jpegtran.c:315 ../src/dlg-photo-importer.c:1550 #, c-format msgid "" "You don't have the right permissions to create images in the folder \"%s\"" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।" #: ../libgthumb/dlg-save-image.c:125 ../src/dlg-convert.c:320 #: ../src/gth-batch-op.c:572 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:200 #, c-format msgid "An image named \"%s\" is already present. Do you want to overwrite it?" msgstr "ਚਿੱਤਰ \"%s\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਪਰ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../libgthumb/dlg-save-image.c:169 #, c-format msgid "Image type not supported: %s" msgstr "ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ: %s" #: ../libgthumb/dlg-save-image.c:240 msgid "Determine by extension" msgstr "ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਜਾਣੋ" #: ../libgthumb/dlg-save-image.c:274 msgid "Save Image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../libgthumb/dlg-save-image.c:293 msgid "Image type:" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ:" #: ../libgthumb/file-utils.c:1167 ../src/gth-location.c:761 msgid "File System" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" #: ../libgthumb/file-utils.c:1191 ../src/gth-location.c:765 msgid "Home" msgstr "ਘਰ" #: ../libgthumb/file-utils.c:1628 msgid "Library not empty" msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਖਾਲੀ ਨਹੀ" #: ../libgthumb/file-utils.c:1637 #, c-format msgid "Cannot remove library \"%s\": %s" msgstr "ਲ਼ਾਇਬਰੇਰੀ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s" #: ../libgthumb/file-utils.c:1664 #, c-format msgid "Cannot remove catalog \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" ਵਰਗ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s" #: ../libgthumb/gnome-print-font-dialog.c:113 msgid "_Insert a new preview phrase." msgstr "ਨਵਾਂ ਝਲਕ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ(_I)" #: ../libgthumb/gnome-print-font-dialog.c:119 msgid "Modify preview phrase..." msgstr "ਝਲਕ ਪੈਰਾ ਸੋਧ.." #: ../libgthumb/gnome-print-font-dialog.c:173 msgid "Preview" msgstr "ਝਲਕ" #: ../libgthumb/gnome-print-font-dialog.c:186 msgid "_Modify preview phrase..." msgstr "ਝਲਕ ਪ੍ਹੈਰਾ ਸੋਧ(_M)..." #: ../libgthumb/gnome-print-font-dialog.c:247 msgid "Font Selection" msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣ" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:87 msgid "Sans Regular 12" msgstr "Sans Regular 12" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:88 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:89 msgid "Pick a Font" msgstr "ਇੱਕ ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:174 msgid "Title" msgstr "ਨਾਂ" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:175 msgid "The title of the selection dialog box" msgstr "ਚੁਣੇ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬਕਸੇ ਦਾ ਨਾਂ" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:195 msgid "Font name" msgstr "ਫੋਂਟ ਨਾਂ" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:196 msgid "Name of the selected font" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ ਦਾ ਨਾਂ" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:204 msgid "Preview text" msgstr "ਪਾਠ ਝਲਕ" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:205 msgid "Preview text shown in the dialog" msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ 'ਚ ਝਲਕ ਪਾਠ ਵੇਖਾਓ" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:213 msgid "Use font in label" msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:214 msgid "Use font in the label in font info mode" msgstr "ਫੋਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:222 msgid "Font size for label" msgstr "ਲੇਬਲ ਲਈ ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:223 msgid "Font size for label in font info mode" msgstr "ਫੋਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਲਈ ਫੋਂਟ ਅਕਾਰ" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:233 msgid "Show size" msgstr "ਅਕਾਰ ਵੇਖਾਓ" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:234 msgid "Show size in font info mode" msgstr "ਫੋਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਢੰਗ 'ਚ ਅਕਾਰ ਵੇਖਾਓ" #: ../libgthumb/gnome-print-font-picker.c:1013 msgid "Font" msgstr "ਫੋਂਟ" #: ../libgthumb/gth-file-list.c:528 ../src/gth-browser.c:8596 #: ../src/gth-viewer.c:2230 msgid "Wait please..." msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ..." #: ../libgthumb/gth-file-list.c:620 ../libgthumb/gth-file-list.c:641 #: ../libgthumb/gth-image-list.c:3500 ../src/gth-browser.c:772 #: ../src/gth-viewer.c:763 msgid "No image" msgstr "ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀ" #: ../libgthumb/gth-file-view-list.c:1482 ../src/dlg-duplicates.c:373 #: ../src/dlg-image-prop.c:602 ../src/gth-exif-data-viewer.c:496 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: ../libgthumb/gthumb-stock.c:76 ../src/gth-window-actions-entries.h:255 msgid "Ro_tate Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਓ(_t)" #: ../libgthumb/print-callbacks.c:646 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%2d ਦਾ %1d ਸਫਾ" #: ../libgthumb/print-callbacks.c:1725 ../src/catalog-png-exporter.c:1336 #, c-format msgid "Loading image: %s" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" #: ../libgthumb/thumb-cache.c:490 msgid "Deleting all thumbnails, wait please..." msgstr "ਸਭ ਥੱਮਨੇਲ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ..." #: ../libgthumb/thumb-cache.c:492 msgid "Deleting old thumbnails, wait please..." msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਥੱਮਨੇਲ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ..." #: ../src/bookmark-list.c:160 ../src/gth-browser.c:1406 #: ../src/gth-browser.c:1410 ../src/gth-browser.c:1422 msgid "(Invalid Name)" msgstr "(ਗਲਤ ਨਾਂ)" #: ../src/catalog-png-exporter.c:1565 #, c-format msgid "Creating image: %s.%s" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s.%s" #: ../src/catalog-web-exporter.c:1715 msgid "Saving thumbnails" msgstr "ਥੱਮਨੇਲ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: ../src/catalog-web-exporter.c:1781 msgid "Saving HTML pages: Images" msgstr "HTML ਸਫ਼ੇ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: ਚਿੱਤਰ" #: ../src/catalog-web-exporter.c:1856 msgid "Saving HTML pages: Indexes" msgstr "HTML ਸਫ਼ੇ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: ਤਤਕਰਾ" #: ../src/catalog-web-exporter.c:1982 ../src/catalog-web-exporter.c:2042 #: ../src/catalog-web-exporter.c:2212 msgid "Saving images" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: ../src/catalog-web-exporter.c:2396 msgid "Could not create a temporary folder" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" #. Load thumbnails. #: ../src/catalog-web-exporter.c:2429 msgid "Loading images" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: ../src/dlg-catalog.c:89 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:818 msgid "Enter the catalog name: " msgstr "ਵਰਗ ਨਾਂ ਭਰੋ:" #: ../src/dlg-catalog.c:93 ../src/dlg-catalog.c:147 #: ../src/dlg-categories.c:243 ../src/dlg-file-utils.c:91 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:904 msgid "C_reate" msgstr "ਬਣਾਓ(_r)" #: ../src/dlg-catalog.c:143 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:959 msgid "Enter the library name: " msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਦਾ ਨਾਂ ਭਰੋ:" #: ../src/dlg-catalog.c:499 msgid "Move Catalog to..." msgstr "ਵਰਗ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: ../src/dlg-categories.c:239 msgid "Enter the new category name" msgstr "ਨਵੀਂ ਸੂਚੀ ਦਾ ਨਾਂ ਭਰੋ" #: ../src/dlg-categories.c:250 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". Please " "use a different name." msgstr "" "ਨਾਂ \"%s\" ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ \",\" ਅੱਖਰ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ।" #: ../src/dlg-categories.c:255 #, c-format msgid "The category \"%s\" is already present. Please use a different name." msgstr "ਵਰਗ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।" #: ../src/dlg-categories.c:379 ../src/dlg-change-date.c:214 #: ../src/dlg-comment.c:297 ../src/dlg-convert.c:455 ../src/dlg-jpegtran.c:579 #: ../src/dlg-preferences.c:184 ../src/dlg-rename-series.c:343 #: ../src/dlg-search.c:467 ../src/gth-window-actions-callbacks.c:820 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: %s" #: ../src/dlg-convert.c:173 ../src/gth-batch-op.c:401 #, c-format msgid "Converting image: %s" msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s" #: ../src/dlg-convert.c:196 ../src/gth-batch-op.c:424 #, c-format msgid "" "An image named \"%s\" is already present. Please specify a different name." msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।" #: ../src/dlg-convert.c:325 ../src/gth-batch-op.c:577 msgid "Skip" msgstr "ਛੱਡੋ" #: ../src/dlg-convert.c:326 ../src/gth-batch-op.c:578 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:207 msgid "_Overwrite" msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ(_O)" #: ../src/dlg-crop.c:427 #, c-format msgid "%d x %d (Image)" msgstr "%d x %d (ਚਿੱਤਰ)" #: ../src/dlg-crop.c:435 #, c-format msgid "%d x %d (Display)" msgstr "%d x %d (ਝਾਤੀ)" #: ../src/dlg-duplicates.c:280 ../src/dlg-duplicates.c:654 msgid "Duplicates" msgstr "ਨਕਲੀ" #: ../src/dlg-duplicates.c:295 msgid "Duplicates Size" msgstr "ਨਕਲ਼ੀ ਅਕਾਰ" #: ../src/dlg-duplicates.c:402 msgid "Last modified" msgstr "ਆਖਰੀ ਸੋਧ" #: ../src/dlg-duplicates.c:417 ../src/dlg-image-prop.c:622 msgid "Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" #: ../src/dlg-duplicates.c:759 msgid "Checked images will be moved to the Trash, are you sure?" msgstr "ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" #: ../src/dlg-file-utils.c:89 msgid "The destination folder does not exist. Do you want to create it?" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" #: ../src/dlg-file-utils.c:105 #, c-format msgid "Could not create folder \"%s\": %s." msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s." #: ../src/dlg-file-utils.c:202 msgid "Could not delete the images:" msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ:" #: ../src/dlg-file-utils.c:225 msgid "" "The images cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them " "permanently?" msgstr "" "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../src/dlg-file-utils.c:228 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1268 #: ../src/gth-browser.c:1958 ../src/gth-viewer.c:993 msgid "_Do not display this message again" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁਡ਼ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_D)" #: ../src/dlg-file-utils.c:282 ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1306 msgid "_Move" msgstr "ਭੇਜੋ(_M)" #: ../src/dlg-file-utils.c:383 ../src/dlg-file-utils.c:487 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1515 msgid "Choose the destination folder" msgstr "ਨਿਯਤ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" #: ../src/dlg-file-utils.c:791 ../src/dlg-file-utils.c:892 msgid "You didn't enter the new name" msgstr "ਤੁਸੀ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਨਹੀ ਭਰਿਆ" #: ../src/dlg-file-utils.c:803 ../src/dlg-file-utils.c:904 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ \"%s\" ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇਸਤੇਮਾਲ ਅਧੀਨ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।" #: ../src/dlg-file-utils.c:1043 msgid "Could not rename the image:" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ਹੈ:" #: ../src/dlg-file-utils.c:1045 msgid "Could not rename the following images:" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੇ:" #: ../src/dlg-file-utils.c:1179 msgid "Could not move the image:" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ:" #: ../src/dlg-file-utils.c:1181 msgid "Could not copy the image:" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਨਕਲ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:" #: ../src/dlg-file-utils.c:1205 ../src/dlg-file-utils.c:2462 msgid "_Abort" msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ(_A)" #: ../src/dlg-file-utils.c:1206 ../src/dlg-file-utils.c:2463 msgid "_Continue" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)" #: ../src/dlg-file-utils.c:1380 #, c-format msgid "Copying file %d of %d" msgstr "%d ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲ %d ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../src/dlg-file-utils.c:1792 ../src/dlg-file-utils.c:2019 msgid "Collecting images info" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਖੋਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../src/dlg-file-utils.c:1795 ../src/dlg-file-utils.c:2032 #, c-format msgid "Deleting file %ld of %ld" msgstr "%ld ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲ %ld ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../src/dlg-file-utils.c:2022 #, c-format msgid "Copying file %ld of %ld" msgstr "%ld ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲ %ld ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../src/dlg-file-utils.c:2027 #, c-format msgid "Moving file %ld of %ld" msgstr "%ld ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲ %ld ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../src/dlg-file-utils.c:2439 ../src/dlg-file-utils.c:2441 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1407 #, c-format msgid "Could not move the folder \"%s\": %s" msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s" #: ../src/dlg-image-prop.c:607 ../src/gth-exif-data-viewer.c:503 msgid "Size" msgstr "ਅਕਾਰ" #: ../src/dlg-image-prop.c:612 ../src/gth-exif-data-viewer.c:524 msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" #: ../src/dlg-image-prop.c:627 ../src/gth-browser.c:509 #: ../src/gth-exif-data-viewer.c:517 ../src/gth-viewer.c:595 msgid "Modified" msgstr "ਸੋਧਿਆ" #: ../src/dlg-image-prop.c:632 msgid "Information on Channel" msgstr "ਚੈਨਲ ਉੱਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../src/dlg-image-prop.c:747 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #: ../src/dlg-photo-importer.c:902 ../src/dlg-photo-importer.c:1474 #: ../src/dlg-photo-importer.c:1524 ../src/dlg-photo-importer.c:1536 #: ../src/dlg-photo-importer.c:1552 ../src/dlg-photo-importer.c:1581 msgid "Could not import photos" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਯਾਤ ਨਹੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ" #: ../src/dlg-photo-importer.c:1261 ../src/main.c:1012 msgid "Film" msgstr "ਫਿਲਮ" #: ../src/dlg-photo-importer.c:1533 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1718 #, c-format msgid "Could not create the folder \"%s\": %s" msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #: ../src/dlg-png-exporter.c:904 msgid "Image Caption" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀ" #: ../src/dlg-png-exporter.c:958 msgid "Header" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" #: ../src/dlg-png-exporter.c:971 ../src/dlg-png-exporter.c:977 msgid "Footer" msgstr "ਪਦਲੇਖ" #: ../src/dlg-png-exporter.c:1565 ../src/dlg-web-exporter.c:451 msgid "by path" msgstr "ਮਾਰਗ ਨਾਲ" #: ../src/dlg-png-exporter.c:1567 ../src/dlg-rename-series.c:434 #: ../src/dlg-web-exporter.c:453 msgid "by size" msgstr "ਅਕਾਰ ਨਾਲ" #: ../src/dlg-png-exporter.c:1569 ../src/dlg-rename-series.c:436 #: ../src/dlg-web-exporter.c:455 msgid "by modified time" msgstr "ਸੋਧ ਸਮੇਂ ਨਾਲ" #: ../src/dlg-png-exporter.c:1574 ../src/dlg-rename-series.c:439 #: ../src/dlg-web-exporter.c:458 msgid "manual order" msgstr "ਦਸਤੀ ਕ੍ਰਮ" #: ../src/dlg-rename-series.c:418 msgid "Old Name" msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਨਾਂ" #: ../src/dlg-rename-series.c:426 msgid "New Name" msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ" #: ../src/dlg-search.c:355 msgid "Search Result" msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜਾ" #: ../src/dlg-search.c:675 msgid "Filename" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ" #: ../src/dlg-search.c:684 ../src/gth-folder-selection-dialog.c:396 msgid "Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ" #: ../src/dlg-web-exporter.c:808 msgid "Select Album Theme" msgstr "ਐਲਬਮ ਸਰੂਪ ਚੁਣੋ" #: ../src/dlg-write-to-cd.c:79 ../src/gth-browser.c:3742 msgid "Could not move the items:" msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ:" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:162 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:599 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1107 msgid "Enter the new name: " msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਭਰੋ:" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:180 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:619 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:834 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:917 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1125 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " "use a different name." msgstr "ਨਾਂ \"%s\" ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ \"/\" ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:227 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:242 #, c-format msgid "Could not rename the image \"%s\": %s" msgstr "ਚਿੱਤਰ \"%s\" ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:229 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1147 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1417 msgid "source and destination are the same" msgstr "ਸਰੋਤ ਅਤੇ ਨਿਯਤ ਟਿਕਾਣਾ ਇੱਕ ਹੀ ਹੈ" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:286 ../src/gth-fullscreen.c:1077 msgid "The image will be moved to the Trash, are you sure?" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:400 #, c-format msgid "Could not duplicate the image \"%s\": %s" msgstr "ਚਿੱਤਰ \"%s\" ਦਾ ਦੂਹਰਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:408 msgid "Stop" msgstr "ਰੋਕੋ" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:409 msgid "Continue" msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:464 msgid "The selected images will be moved to the Trash, are you sure?" msgstr "ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:641 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:853 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:933 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1155 #, c-format msgid "The name \"%s\" is already used. Please use a different name." msgstr "ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:652 #, c-format msgid "Could not rename the library \"%s\": %s" msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ \"%s\" ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:652 #, c-format msgid "Could not rename the catalog \"%s\": %s" msgstr "ਵਰਗ \"%s\" ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:722 msgid "The selected library will be removed, are you sure?" msgstr "ਚੁਣੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਹਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:724 msgid "The selected catalog will be removed, are you sure?" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਵਰਗ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:819 msgid "New Catalog" msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਗ" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:865 #, c-format msgid "Could not create the catalog \"%s\": %s" msgstr "ਵਰਗ \"%s\" ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:958 msgid "New Library" msgstr "ਨਵੀਂ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:960 #, c-format msgid "Could not create the library \"%s\": %s" msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ \"%s\" ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1145 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1179 #, c-format msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s" msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ: %s" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1229 #, c-format msgid "Could not delete the folder \"%s\": %s" msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1260 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?" msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1304 msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1352 #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1407 #, c-format msgid "Could not copy the folder \"%s\": %s" msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਦੀ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ: %s" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1428 msgid "source contains destination" msgstr "ਸਰੋਤ ਹੀ ਟਿਕਾਣਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1439 msgid "a folder with that name is already present." msgstr "ਉਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1716 msgid "New Folder" msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1717 msgid "Enter the folder name: " msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਭਰੋ:" #: ../src/gth-browser-actions-callbacks.c:1852 msgid "Open Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:36 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:35 msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:37 msgid "_Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ(_F)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:40 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:36 msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(_E)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:42 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:38 msgid "Show/_Hide" msgstr "ਵੇਖਾਓ/ਹਟਾਓ(_H)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:43 msgid "S_ort Images" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲੜੀਬੱਧ(_o)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:44 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:39 msgid "_Zoom" msgstr "ਜ਼ੂਮ(_Z)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:45 msgid "_Go" msgstr "ਜਾਓ(_G)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:47 msgid "_Bookmarks" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(_B)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:48 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:43 msgid "_Tools" msgstr "ਸੰਦ(_T)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:49 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:44 msgid "Set Image as _Wallpaper" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਵਾਂਗ ਲਗਾਓ(_W)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:50 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:45 msgid "_Help" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:53 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:48 msgid "New _Window" msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(_W)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:54 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:49 msgid "Create a new window" msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਬਣਾਓ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:59 msgid "Open the selected image in a new window" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:64 msgid "View image properties" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਵੇਖੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:68 msgid "_Import Photos..." msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ ਅਯਾਤ(_I)..." #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:69 msgid "Import photos from a digital camera" msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰੇ ਤੋ ਤਸਵੀਰਾਂ ਅਯਾਤ ਕਰੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:73 msgid "_Write To CD" msgstr "CD 'ਤੇ ਲਿਖੋ(_W)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:74 msgid "Write selection to CD" msgstr "ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੀਡੀ 'ਤੇ ਲਿਖੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:78 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:98 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:148 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:183 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:223 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:253 msgid "_Rename..." msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(_R)..." #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:79 msgid "Rename this image" msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:84 msgid "Move this image to the Trash" msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:88 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:113 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:233 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:263 msgid "_Copy..." msgstr "ਨਕਲ(_C)..." #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:89 msgid "Copy this image to another location" msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਦੀ ਨਕਲ ਹੋਰ ਥਾਂ ਕਰੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:93 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:118 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:158 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:193 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:238 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:268 msgid "_Move..." msgstr "ਭੇਜੋ(_M)..." #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:94 msgid "Move this image to another location" msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਹੋਰ ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਭੇਜ ਦਿਓ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:99 msgid "Rename selected images" msgstr "ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:103 msgid "D_uplicate" msgstr "ਨਕਲੀ(_u)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:104 msgid "Duplicate selected images" msgstr "ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੇ ਨਕਲੀ ਬਣਾਓ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:109 msgid "Move the selected images to the Trash" msgstr "ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:114 msgid "Copy selected images to another location" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਹੋਰ ਥਾਂ ਤੇ ਕਰੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:119 msgid "Move selected images to another location" msgstr "ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਭੇਜੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:123 msgid "_Select All" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_S)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:124 msgid "Select all images" msgstr "ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:128 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:58 msgid "_Add to Catalog..." msgstr "ਵਰਗ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:129 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:59 msgid "Add selected images to a catalog" msgstr "ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਵਰਗ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:133 msgid "Remo_ve from Catalog" msgstr "ਵਰਗ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_v)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:134 msgid "Remove selected images from the catalog" msgstr "ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਵਰਗ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:138 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:208 msgid "Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:139 msgid "Open the selected catalog" msgstr "ਚੁਣਿਆਂ ਵਰਗ ਖੋਲੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:143 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:213 msgid "Open in New Window" msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:144 msgid "Open the selected catalog in a new window" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਵਰਗ ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:149 msgid "Rename selected catalog" msgstr "ਚੁਣੇ ਵਰਗ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:153 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:188 msgid "Rem_ove" msgstr "ਹਟਾਓ(_o)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:154 msgid "Remove selected catalog" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਵਰਗ ਹਟਾਓ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:159 msgid "Move selected catalog to another location" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਗ ਨੂੰ ਹੋਰ ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਭੇਜੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:164 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:199 msgid "Modify search criteria" msgstr "ਖੋਜ ਸੀਮਾਵਾਂ ਸੋਧ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:168 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:203 msgid "Redo _Search" msgstr "ਮੁਡ਼ ਖੋਜ(_S)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:169 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:204 msgid "Redo the search" msgstr "ਮੁਡ਼ ਖੋਜ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:173 msgid "_New Catalog..." msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਗ(_N)..." #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:174 msgid "Create a new catalog" msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਗ ਬਣਾਓ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:178 msgid "New _Library..." msgstr "ਨਵੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ(_L)..." #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:179 msgid "Create a new catalog library" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਰਗ-ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਬਣਾਓ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:184 msgid "Rename current catalog" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਗ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:189 msgid "Remove current catalog" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਗ ਹਟਾਓ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:194 msgid "Move current catalog to another location" msgstr "ਚੁਣੇ ਵਰਗ ਨੂੰ ਹੋਰ ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਭੇਜੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:209 msgid "Open the selected folder" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:214 msgid "Open the selected folder in a new window" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:218 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:248 msgid "Open with the _File Manager" msgstr "ਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਖੋਲੋ(_F)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:219 msgid "Open the selected folder with the Nautilus file manager" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਨਾਟੀਲਸ ਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਖੋਲੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:224 msgid "Rename selected folder" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:229 msgid "Move the selected folder to the Trash" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:234 msgid "Copy selected folder" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਨਕਲ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:239 msgid "Move selected folder" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਭੇਜੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:243 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:273 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:85 msgid "Ca_tegories" msgstr "ਵਰਗ(_t)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:244 msgid "Assign categories to the selected folder" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਵਰਗ ਦਿਓ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:249 msgid "Open current folder with the Nautilus file manager" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਨਾਟੀਲਸ ਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਖੋਲੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:254 msgid "Rename current folder" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:259 msgid "Move the current folder to the Trash" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:264 msgid "Copy current folder" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਨਕਲ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:269 msgid "Move current folder" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਭੇਜੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:274 msgid "Assign categories to the current folder" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਵਰਗ ਦਿਓ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:278 msgid "_New Folder..." msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ(_N)..." #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:279 msgid "Create a new folder" msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:284 #: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:43 msgid "View next image" msgstr "ਅੱਗੇ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:289 #: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:48 msgid "View previous image" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:294 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ਪਿਛਲੇ ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਜਾਓ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:299 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਪਹਿਲੇ ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਜਾਓ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:304 msgid "Go up one level" msgstr "ਇੱਕ ਪਗ ਉੱਪਰ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:308 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:63 msgid "_Reload" msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(_R)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:309 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:64 msgid "Reload the current location" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਮੁੜ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:314 msgid "Stop loading current location" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੁਕੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:319 msgid "Go to the home folder" msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ 'ਤੇ ਜਾਓ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:323 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:53 msgid "_Go to the Image Folder" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫੋਲਡਰ 'ਤੇ ਜਾਓ(_G)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:324 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:54 msgid "Go to the folder that contains the selected image" msgstr "ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਜਾਓ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:328 msgid "_Delete History" msgstr "ਅਤੀਤ ਹਟਾਓ(_D)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:329 msgid "Delete the list of visited locations" msgstr "ਖੋਲੀਆਂ ਸਾਇਟਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹਟਾਓ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:333 msgid "_Location..." msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(_L)..." #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:334 msgid "Specify a location to visit" msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:338 msgid "_Add Bookmark" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:339 msgid "Add current location to bookmarks" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:343 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੋਧ(_E)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:344 msgid "Edit bookmarks" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੋਧ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:348 msgid "_Slide Show" msgstr "ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ(_S)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:349 msgid "View as a slide show" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਰਦਾ ਵੇਖਾਓ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:358 msgid "Create _Index Image" msgstr "ਤਤਕਰਾ ਫਾਇਲ ਬਣਾਓ(_I)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:363 msgid "Create _Web Album" msgstr "ਵੈਬ-ਐਲਬਮ ਬਣਾਓ(_W)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:368 msgid "Convert F_ormat" msgstr "ਫਾਰਮਿਟ ਤਬਦੀਲ(_o)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:373 msgid "Fi_nd Duplicates..." msgstr "ਨਕਲੀ ਖੋਜ(_n)..." #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:379 msgid "Edit various preferences" msgstr "ਵੱਖੋ-ਵੱਖ ਪਸੰਦ ਸੋਧ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:392 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:73 msgid "_Toolbar" msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ(_T)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:393 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:74 msgid "View or hide the toolbar of this window" msgstr "ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:397 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:78 msgid "_Statusbar" msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ(_S)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:398 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:79 msgid "View or hide the statusbar of this window" msgstr "ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ ਜਾਂ ਓਹਲੇ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:403 msgid "View thumbnails" msgstr "ਥੱਮਨੇਲ ਵੇਖਾਓ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:407 msgid "_Image Preview" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ(_I)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:408 #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:454 msgid "View the image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:412 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:83 msgid "Image _Comment" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਿੱਪਣੀ(_C)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:413 #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:84 msgid "View image comment" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਿੱਪਣੀ ਵੇਖੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:417 msgid "_Reversed Order" msgstr "ਉੱਲਟ-ਕਰਮ(_R)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:418 msgid "Reverse images order" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਰਮ ਉਲਟ ਕਰੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:427 msgid "by _Name" msgstr "ਨਾਂ(_N)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:428 msgid "Sort images by name" msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਨਾਂ ਅਨੁਸਾਰ ਕਰਮਬੱਧ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:430 msgid "by _Path" msgstr "ਮਾਰਗ(_P)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:431 msgid "Sort images by path" msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਕਰਮਬੱਧ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:433 msgid "by _Size" msgstr "ਅਕਾਰ(_S)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:434 msgid "Sort images by file size" msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਅਨੁਸਾਰ ਕਰਮਬੱਧ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:436 msgid "by _Time" msgstr "ਸਮਾਂ(_T)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:437 msgid "Sort images by modification time" msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਮੇਂ ਅਨੁਸਾਰ ਕਰਮਬੱਧ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:439 msgid "_Manual Order" msgstr "ਦਸਤੀ ਕ੍ਰਮ(_M)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:440 msgid "Sort images manually" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਸਤੀ ਕ੍ਰਮਬੱਧ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:447 msgid "_Folders" msgstr "ਫੋਲਡਰ(_F)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:448 msgid "View the folders" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵੇਖੋ" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:450 msgid "_Catalogs" msgstr "ਵਰਗ(_C)" #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:451 msgid "View the catalogs" msgstr "ਵਰਗ ਵੇਖੋ" #: ../src/gth-browser.c:559 ../src/gth-viewer.c:640 msgid "[Press 'c' to add a comment]" msgstr "[ਟਿੱਪਣੀ ਲਈ 'c' ਦਬਾਓ]" #: ../src/gth-browser.c:671 ../src/gth-browser.c:690 ../src/gth-viewer.c:739 #: ../src/gth-viewer.c:760 msgid "[modified]" msgstr "[ਸੋਧਿਆ]" #: ../src/gth-browser.c:715 ../src/main.c:392 ../src/main.c:702 msgid "gThumb" msgstr "ਜੀ-ਥੱਮ" #: ../src/gth-browser.c:774 #, c-format msgid "1 image (%s)" msgstr "1 ਚਿੱਤਰ (%s)" #: ../src/gth-browser.c:777 #, c-format msgid "%d images (%s)" msgstr "%d ਚਿੱਤਰ (%s)" #: ../src/gth-browser.c:784 #, c-format msgid "1 selected (%s)" msgstr "1 ਚੁਣਿਆ (%s)" #: ../src/gth-browser.c:787 #, c-format msgid "%d selected (%s)" msgstr "%d ਚੁਣੇ (%s)" #: ../src/gth-browser.c:1955 ../src/gth-viewer.c:990 msgid "The current image has been modified, do you want to save it?" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../src/gth-browser.c:1956 ../src/gth-viewer.c:991 msgid "Do Not Save" msgstr "ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../src/gth-browser.c:3501 msgid "Dragged Images" msgstr "ਸੁੱਟੇ ਚਿੱਤਰ" #: ../src/gth-browser.c:5156 ../src/gth-browser.c:5157 #: ../src/gth-viewer.c:1533 ../src/gth-viewer.c:1534 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:256 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:261 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:266 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:271 msgid "Rotate images without loss of quality" msgstr "ਗੁਣਵੱਤਾ ਗੁਆਏ ਬਿਨਾਂ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਘੁੰਮਾਓ" #: ../src/gth-browser.c:6594 msgid "Close" msgstr "ਬੰਦ" #: ../src/gth-browser.c:6608 ../src/gth-viewer.c:1788 msgid "Image comment" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਿੱਪਣੀ" #: ../src/gth-browser.c:6622 msgid "Image data" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ" #: ../src/gth-browser.c:6636 msgid "Image preview" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ" #: ../src/gth-browser.c:7658 #, c-format msgid "Cannot load folder \"%s\": %s\n" msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n" #: ../src/gth-browser.c:7997 msgid "The specified catalog does not exist." msgstr "ਦਿੱਤਾ ਵਰਗ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../src/gth-exif-data-viewer.c:133 msgid "Field" msgstr "ਖੇਤਰ" #: ../src/gth-exif-data-viewer.c:143 msgid "Value " msgstr "ਮੁੱਲ " #: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:418 msgid "_Browse..." msgstr "ਝਲਕ(_B)..." #: ../src/gth-folder-selection-dialog.c:427 msgid "_Recents:" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ(_R):" #: ../src/gth-fullscreen-actions-entries.h:57 msgid "Proper_ties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_t)" #: ../src/gth-location.c:332 msgid "Other..." msgstr "ਹੋਰ..." #: ../src/gth-location.c:756 msgid "Catalogs" msgstr "ਵਰਗ" #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:41 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:35 msgid "_Transform" msgstr "ਤਬਦੀਲ(_T)" #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:42 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:36 msgid "Auto" msgstr "ਸਵੈ" #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:88 msgid "_Single Window" msgstr "ਇੱਕਲਾ ਝਰੋਖਾ(_S)" #: ../src/gth-viewer-actions-entries.h:89 msgid "Reuse this window to view other images" msgstr "ਹੋਰ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਹ ਝਰੋਖਾ ਮੁੜ-ਵਰਤੋਂ" #: ../src/gth-viewer.c:1489 ../src/gth-window-actions-entries.h:45 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:70 msgid "_Open With" msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲੋ(_O)" #: ../src/gth-viewer.c:1495 ../src/gth-viewer.c:1496 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:46 msgid "Open selected images with an application" msgstr "ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਖੋਲੋ" #: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:790 msgid "An image viewer and browser for GNOME." msgstr "ਗਨੋਮ ਲਈ ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ ਤੇ ਝਲਕਾਰਾ ਹੈ।" #: ../src/gth-window-actions-callbacks.c:793 msgid "translator_credits" msgstr "" "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" "aalam@redhat.com" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:37 msgid "Reduce Colors" msgstr "ਰੰਗਾਂ ਘਟਾਓ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:41 msgid "Close this window" msgstr "ਇਹ ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:61 msgid "Revert to saved image" msgstr "ਸੰਭਾਲਿਆ ਚਿੱਤਰ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:71 msgid "Open this image with an application" msgstr "ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਖੋਲੋ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:76 msgid "Add a comment to selected images" msgstr "ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਸੁਰਖੀ ਦਿਓ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:80 msgid "Rem_ove Comment" msgstr "ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ(_o)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:81 msgid "Remove comments of selected images" msgstr "ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਹਟਾਓ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:86 msgid "Assign categories to selected images" msgstr "ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਵਰਗ ਦਿਓ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:100 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:265 msgid "Rotate Ri_ght" msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ(_g)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:101 msgid "View the image rotated clockwise" msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਇਆ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:105 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:260 msgid "Rotate _Left" msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ(_L)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:106 msgid "View the image rotated counter-clockwise" msgstr "ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਇਆ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:111 msgid "View the image flipped" msgstr "ਝਟਕਿਆ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:116 msgid "View the image mirrored" msgstr "ਦਰਪਨ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:120 msgid "_Desaturate" msgstr "ਅਸੰਤਰਿਪਤ(_D)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:121 msgid "View the image in black and white" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਕਾਲਾ ਅਤੇ ਚਿੱਟਾ ਬਣਾਓ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:125 msgid "_Negative" msgstr "ਨੈਗਟਿਵ(_N)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:126 msgid "View the image with negative colors" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਉਲਟ ਰੰਗਾਂ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:130 msgid "_Enhance" msgstr "ਵਾਧਾ(_E)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:131 msgid "Automatically adjust the color levels" msgstr "ਰੰਗ ਪੱਧਰ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਹੋ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:135 msgid "_Equalize" msgstr "ਇਕਸਾਰ(_E)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:136 msgid "Automatically equalize the image histogram" msgstr "" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:140 msgid "_Posterize" msgstr "ਪੋਸਟਰਾਈਜ਼(_P)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:141 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:181 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:186 msgid "Reduce the number of colors" msgstr "ਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਘਟਾਓ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:145 msgid "_Brightness-Contrast" msgstr "ਚਮੀਕਲਾਪਨ-ਵੱਖਰੇਵਾਂ(_B)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:146 msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "ਚਮਕ ਅਤੇ ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਅਨੁਕੂਲ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:150 msgid "_Hue-Saturation" msgstr "ਰੰਗਤ-ਸੰਤਰਿਪਤ(_H)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:151 msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "ਆਭਾ ਅਤੇ ਸਤਰਿਤਪਤਾ ਅਨੁਕੂਲ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:155 msgid "_Color Balance" msgstr "ਰੰਗ ਸਾਵਾਂ(_C)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:156 msgid "Adjust color balance" msgstr "ਰੰਗ ਸਾਵਾਂ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:160 msgid "_Threshold" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ(_T)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:161 msgid "Apply threshold" msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਮੁੱਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:165 msgid "_Resize" msgstr "ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ(_R)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:166 msgid "Resize image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਤਬਦੀਲ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:170 msgid "_Rotate" msgstr "ਘੁੰਮਾਓ(_R)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:171 msgid "Rotate image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਓ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:176 msgid "Crop image" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਉਭਾਰੋ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:180 msgid "Black and White" msgstr "ਕਾਲਾ ਅਤੇ ਚਿੱਟਾ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:185 msgid "Web Palette" msgstr "ਵੈਬ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:190 #: ../src/gth-window-actions-entries.h:292 msgid "In" msgstr "ਵਧਾਓ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:191 msgid "Zoom in" msgstr "ਜ਼ੂਮ ਵਧਾਓ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:195 msgid "Out" msgstr "ਬਾਹਰ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:196 msgid "Zoom out" msgstr "ਅਕਾਰ ਛੋਟਾ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:200 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:201 msgid "Actual size" msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:205 msgid "Fit" msgstr "ਫਿੱਟ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:206 msgid "Zoom to fit window" msgstr "ਝਰੋਖੇ 'ਚ ਫਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਜ਼ੂਮ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:210 msgid "Step A_nimation" msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਪਗ(_n)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:225 msgid "_Centered" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ(_C)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:226 msgid "Set the image as desktop background (centered)" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵੇਹਡ਼ੇ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਵਿੱਚ ਲਗਾਓ (ਕੇਂਦਰੀ)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:230 msgid "_Tiled" msgstr "ਟਾਇਲਡ(_T)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:231 msgid "Set the image as desktop background (tiled)" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵੇਹਡ਼ੇ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਵਿੱਚ ਲਗਾਓ (ਖਿੱਚਿਆ)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:235 msgid "_Scaled" msgstr "ਪੈਮਾਨਾ(_S)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:236 msgid "Set the image as desktop background (scaled keeping aspect ratio)" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵੇਹਡ਼ੇ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਲਗਾਓ (ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ ਦਾ ਪੈਮਾਨਾ)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:240 msgid "Str_etched" msgstr "ਤਾਣੋ(_e)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:241 msgid "Set the image as desktop background (stretched)" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਵੇਹਡ਼ੇ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਲਗਾਓ (ਤਣਿਆ)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:245 msgid "_Restore" msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(_R)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:246 msgid "Restore the original desktop wallpaper" msgstr "ਅਸਲੀ ਵੇਹੜਾ ਚਿੱਤਰ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਕਰੋ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:250 msgid "Change _Date" msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਮਿਤੀ(_D)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:251 msgid "Change images last modified date" msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਆਖਰੀ ਸੋਧ ਮਿਤੀ ਬਦਲੋ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:276 msgid "Show information about gThumb" msgstr "ਜੀ-ਥੱਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:285 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_K)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:301 msgid "Play _Animation" msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਚਲਾਓ(_A)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:312 msgid "_High Quality" msgstr "ਉੱਤਮ(_H)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:313 msgid "Use high quality zoom" msgstr "ਸਰਵੋਤਮ ਜ਼ੂਮ ਵੇਖਾਓ" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:315 msgid "_Low Quality" msgstr "ਘਟੀਆ(_L)" #: ../src/gth-window-actions-entries.h:316 msgid "Use low quality zoom" msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਜ਼ੂਮ ਵੇਖਾਓ" #: ../src/main.c:88 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਦੇ ਮੋਡ ਨਾਲ ਆਰੰਭ ਕਰੋ" #: ../src/main.c:91 msgid "Automatically start a slideshow" msgstr "ਸਵੈ-ਸਿੱਧ ਹੀ ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ ਚਲਾਓ" #: ../src/main.c:94 msgid "Automatically import digital camera photos" msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰੇ ਤੋ ਤਸਵੀਰਾਂ ਸਵੈ ਹੀ ਆਯਾਤ" #: ../src/main.c:137 msgid "Holidays" msgstr "ਛੁੱਟੀਆਂ" #: ../src/main.c:138 msgid "Temporary" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ" #: ../src/main.c:139 msgid "Screenshots" msgstr "ਪਰਦਾ ਤਸਵੀਰਾਂ" #: ../src/main.c:140 msgid "Science" msgstr "ਵਿਗਿਆਨ" #: ../src/main.c:141 msgid "Favourite" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" #: ../src/main.c:142 msgid "Important" msgstr "ਖਾਸ" #: ../src/main.c:143 msgid "GNOME" msgstr "ਗਨੋਮ" #: ../src/main.c:144 msgid "Games" msgstr "ਖੇਡਾਂ" #: ../src/main.c:145 msgid "Party" msgstr "ਪਾਰਟੀ" #: ../src/main.c:146 msgid "Birthday" msgstr "ਜਨਮ-ਦਿਨ" #: ../src/main.c:147 msgid "Astronomy" msgstr "ਗਰੈਹ ਵਿਦਿਆ" #: ../src/main.c:148 msgid "Family" msgstr "ਪਰਿਵਾਰ" #: ../src/main.c:469 ../src/main.c:644 msgid "Command Line" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ" #~ msgid "Prevous" #~ msgstr "ਪਿੱਛੇ" #~ msgid "Restore Normal View" #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਅਕਾਰ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ" #~ msgid "_Full Screen" #~ msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ 'ਤੇ(_F)" #~ msgid "View image in fullscreen mode" #~ msgstr "ਪੂਰਾ ਪਰਦਾ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ"