# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/client.c:243 msgid "Couldn't resolve hostname." msgstr "" #: ../src/commands.c:45 msgid "_Connect to server..." msgstr "" #: ../src/commands.c:46 msgid "_Disconnect from server" msgstr "" #: ../src/commands.c:48 msgid "Change _team..." msgstr "" #: ../src/commands.c:50 msgid "_Start game" msgstr "" #: ../src/commands.c:51 msgid "_Pause game" msgstr "" #: ../src/commands.c:52 msgid "_End game" msgstr "" #: ../src/commands.c:57 msgid "Detac_h page..." msgstr "" #: ../src/commands.c:82 msgid "Connect" msgstr "" #: ../src/commands.c:82 msgid "Connect to a server" msgstr "" #: ../src/commands.c:83 msgid "Disconnect" msgstr "" #: ../src/commands.c:83 msgid "Disconnect from the current server" msgstr "" #: ../src/commands.c:85 msgid "Start game" msgstr "" #: ../src/commands.c:85 msgid "Start a new game" msgstr "" #: ../src/commands.c:86 msgid "End game" msgstr "" #: ../src/commands.c:86 msgid "End the current game" msgstr "" #: ../src/commands.c:87 msgid "Pause game" msgstr "" #: ../src/commands.c:87 msgid "Pause the game" msgstr "" #: ../src/commands.c:89 ../src/dialogs.c:152 msgid "Change team" msgstr "" #: ../src/commands.c:89 msgid "Change your current team name" msgstr "" #: ../src/commands.c:92 msgid "Detach page" msgstr "" #: ../src/commands.c:92 msgid "Detach the current notebook page" msgstr "" #: ../src/commands.c:258 msgid "Game in progress" msgstr "" #: ../src/commands.c:261 msgid "Connected to\n" msgstr "" #: ../src/commands.c:265 msgid "Not connected" msgstr "" #. Translators: translate as your names & emails #: ../src/commands.c:309 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/commands.c:323 msgid "A Tetrinet client for GNOME.\n" msgstr "" #: ../src/config.c:140 msgid "Warning: theme does not have a name, reverting to default." msgstr "" #. make dialog that asks for address/nickname #: ../src/dialogs.c:85 ../src/dialogs.c:320 ../src/gtetrinet.c:77 msgid "Connect to server" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:165 msgid "Team name:" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:209 msgid "You must specify a server name." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:226 msgid "Please specify a password to connect as spectator." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:247 msgid "Please specify a valid nickname." msgstr "" #. game type radio buttons #: ../src/dialogs.c:349 msgid "O_riginal" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:351 msgid "Tetri_Fast" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:373 msgid "Server address" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:382 msgid "Connect as a _spectator" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:386 msgid "_Password:" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:403 msgid "Spectate game" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:412 msgid "_Nick name:" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:426 msgid "_Team name:" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:445 msgid "Player information" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:486 msgid "Change Key" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:537 msgid "Move right" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:538 msgid "Move left" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:539 msgid "Move down" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:540 msgid "Rotate right" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:541 msgid "Rotate left" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:542 msgid "Drop piece" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:543 msgid "Discard special" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:544 msgid "Send message" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:545 msgid "Special to field 1" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:546 msgid "Special to field 2" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:547 msgid "Special to field 3" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:548 msgid "Special to field 4" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:549 msgid "Special to field 5" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:550 msgid "Special to field 6" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:610 #, c-format msgid "Press new key for \"%s\"" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:827 msgid "GTetrinet Preferences" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:849 msgid "" "Select a theme from the list.\n" "Install new themes in ~/.gtetrinet/themes/" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:856 msgid "Name:" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:859 msgid "Author:" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:862 msgid "Description:" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:875 msgid "Selected Theme" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:891 msgid "Download new themes" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:896 msgid "Themes" msgstr "" #. partyline #: ../src/dialogs.c:901 msgid "Enable _Timestamps" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:903 msgid "Enable Channel _List" msgstr "" #. FIXME #: ../src/dialogs.c:929 ../src/gtetrinet.c:281 msgid "Partyline" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:940 msgid "Action" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:942 msgid "Key" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:948 msgid "" "Select an action from the list and press Change Key to change the key " "associated with the action." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:955 msgid "Change _key..." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:960 ../src/dialogs.c:1013 msgid "_Restore defaults" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:981 msgid "Keyboard" msgstr "" #. sound #: ../src/dialogs.c:986 msgid "Enable _Sound" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:989 msgid "Enable _MIDI" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1003 msgid "Enter command to play a midi file:" msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1006 msgid "" "The above command is run when a midi file is to be played. The name of the " "midi file is placed in the environment variable MIDIFILE." msgstr "" #: ../src/dialogs.c:1043 msgid "Sound" msgstr "" #: ../src/fields.c:76 msgid "" "Error loading theme: cannot load graphics file\n" "Falling back to default" msgstr "" #. shouldnt happen #: ../src/fields.c:85 #, c-format msgid "" "Error loading default theme: Aborting...\n" "Check for installation errors\n" msgstr "" #: ../src/fields.c:206 msgid "Next piece:" msgstr "" #: ../src/fields.c:223 msgid "Lines:" msgstr "" #: ../src/fields.c:227 msgid "Level:" msgstr "" #: ../src/fields.c:229 msgid "Active level:" msgstr "" #: ../src/fields.c:277 msgid "Attacks and defenses:" msgstr "" #: ../src/fields.c:420 msgid "Not playing" msgstr "" #: ../src/fields.c:447 msgid "Specials:" msgstr "" #: ../src/gtetrinet.c:77 msgid "SERVER" msgstr "" #: ../src/gtetrinet.c:78 msgid "Set nickname to use" msgstr "" #: ../src/gtetrinet.c:78 msgid "NICKNAME" msgstr "" #: ../src/gtetrinet.c:79 msgid "Set team name" msgstr "" #: ../src/gtetrinet.c:79 msgid "TEAM" msgstr "" #: ../src/gtetrinet.c:80 msgid "Connect as a spectator" msgstr "" #: ../src/gtetrinet.c:81 msgid "Spectator password" msgstr "" #: ../src/gtetrinet.c:81 msgid "PASSWORD" msgstr "" #: ../src/gtetrinet.c:120 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "" #. FIXME #: ../src/gtetrinet.c:270 ../src/gtetrinet.c:416 ../src/gtetrinet.c:469 msgid "Playing Fields" msgstr "" #. FIXME #: ../src/gtetrinet.c:292 msgid "Winlist" msgstr "" #: ../src/partyline.c:77 ../src/partyline.c:138 ../src/winlist.c:59 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/partyline.c:79 msgid "Players" msgstr "" #: ../src/partyline.c:81 msgid "State" msgstr "" #: ../src/partyline.c:83 msgid "Description" msgstr "" #: ../src/partyline.c:95 msgid "Channel List" msgstr "" #: ../src/partyline.c:140 msgid "Team" msgstr "" #: ../src/partyline.c:153 msgid "Your name:" msgstr "" #: ../src/partyline.c:160 msgid "Your team:" msgstr "" #: ../src/partyline.c:636 msgid "Talking in channel" msgstr "" #: ../src/partyline.c:638 msgid "Disconnected" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:197 msgid "Server disconnected" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:217 #, c-format msgid "%c%c*** Disconnected from server" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:229 msgid "Error connecting: " msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:263 #, c-format msgid "%c%c*** Connected to server" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:364 #, c-format msgid "%c%c*** You have been kicked from the game" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:368 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has been kicked from the game" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:543 #, c-format msgid "%c*** Team %c%s%c%c has won the game" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:549 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has won the game" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:612 #, c-format msgid "%c*** The game has %cstarted" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:638 #, c-format msgid "%c*** The game is %cin progress" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:650 #, c-format msgid "%c*** The game has %cpaused" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:652 #, c-format msgid "The game has %c%cpaused" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:657 #, c-format msgid "%c*** The game has %cresumed" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:659 #, c-format msgid "The game has %c%cresumed" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:668 #, c-format msgid "%c*** The game has %cended" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:786 #, c-format msgid "%c*** You have joined %c%s%c%c" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:803 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has joined the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:824 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c has left the spectators %c%c(%c%s%c%c%c)" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:1062 msgid "No special blocks" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:1221 ../src/tetrinet.c:1228 #, c-format msgid " on %c%c%s%c%c" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:1238 #, c-format msgid " to All" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:1244 ../src/tetrinet.c:1251 #, c-format msgid " by %c%c%s%c%c" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:1879 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c is the moderator" msgstr "" #. remove ", " from end of string #: ../src/tetrinet.c:1928 msgid " has left the game" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:1929 msgid " have left the game" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:1942 msgid " has joined the game" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:1943 msgid " have joined the game" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:1966 #, c-format msgid "%s is on team %c%s" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:1969 #, c-format msgid "%s is alone" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:1971 #, c-format msgid "%s are on team %c%s" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:1974 #, c-format msgid "%s are alone" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:2015 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c is now on team %c%s" msgstr "" #: ../src/tetrinet.c:2022 #, c-format msgid "%c*** %c%s%c%c is now alone" msgstr "" #. "T" stands for "Team" here #: ../src/winlist.c:57 msgid "T" msgstr "" #: ../src/winlist.c:61 msgid "Score" msgstr "" #: ../gtetrinet.desktop.in.h:1 msgid "GTetrinet" msgstr "" #: ../gtetrinet.desktop.in.h:2 msgid "Tetrinet client" msgstr "" #: ../gtetrinet.desktop.in.h:3 msgid "Tetrinet client for GNOME" msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:1 msgid "Command to run to play midi files" msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:2 msgid "Enable/disable channel list." msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:3 msgid "Enable/disable midi music" msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:4 msgid "Enable/disable sound" msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:5 msgid "Enable/disable timestamps." msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:6 msgid "" "Enables/Disables sound. Keep in mind that the theme that you're using must " "provide sounds." msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:7 msgid "" "Enables/disables midi music. You'll need to enable sound if you want music " "to work." msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:8 msgid "" "Enables/disables the channel list. Disable it if you experience problems " "when connecting or while playing in your favorite tetrinet server." msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:9 msgid "Enables/disables timestamps in the partyline." msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:10 msgid "" "If set to true, the game mode will be set to TetriFast. If false, GTetrinet " "will use the original mode." msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:11 msgid "Key to discard special" msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:12 msgid "Key to drop piece" msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:13 msgid "Key to move down" msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:14 msgid "Key to move left" msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:15 msgid "Key to move right" msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:16 msgid "Key to open the fields' message dialog" msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:17 msgid "Key to rotate clockwise" msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:18 msgid "Key to rotate counterclockwise" msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:19 msgid "Key to use the current special on field 1" msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:20 msgid "Key to use the current special on field 2" msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:21 msgid "Key to use the current special on field 3" msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:22 msgid "Key to use the current special on field 4" msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:23 msgid "Key to use the current special on field 5" msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:24 msgid "Key to use the current special on field 6" msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:25 msgid "Server where you want to play" msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:26 msgid "Tetrinet game mode" msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:27 msgid "" "The current theme directory. It should contain a readable \"blocks.png\" and " "a \"theme.cfg\"." msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:28 msgid "Theme directory, should end with a '/'" msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:29 msgid "" "This command is run when a midi file is to be played. The name of the midi " "file is placed in the environment variable MIDIFILE." msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:30 msgid "This is the server where GTetrinet will try to connect." msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:31 msgid "This key discards the current special. This is case insensitive." msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:32 msgid "This key displays the fields' message dialog. This is case insensitive." msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:33 msgid "This key drops the block to the ground. This is case insensitive." msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:34 msgid "This key moves the block down. This is case insensitive." msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:35 msgid "This key moves the block to the left. This is case insensitive." msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:36 msgid "This key moves the block to the right. This is case insensitive." msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:37 msgid "This key rotates the block clockwise. This is case insensitive." msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:38 msgid "This key rotates the block counterclockwise. This is case insensitive." msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:39 msgid "This key uses the current special on Player 1's game field." msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:40 msgid "This key uses the current special on Player 2's game field." msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:41 msgid "This key uses the current special on Player 3's game field." msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:42 msgid "This key uses the current special on Player 4's game field." msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:43 msgid "This key uses the current special on Player 5's game field." msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:44 msgid "This key uses the current special on Player 6's game field." msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:45 msgid "This will be the name of your team." msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:46 msgid "This will be your nickname in the game." msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:47 msgid "Your nickname" msgstr "" #: ../gtetrinet.schemas.in.h:48 msgid "Your team" msgstr ""