# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-29 19:01+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: ../gnumeric.desktop.in.h:1 msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information" msgstr "" #. Keep in sync with .desktop file #: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/main-application.c:393 msgid "Gnumeric Spreadsheet" msgstr "" #: ../gnumeric.desktop.in.h:3 msgid "Spreadsheet" msgstr "" #: ../plugins/applix/applix-read.c:126 msgid "Parse error while reading Applix file." msgstr "" #: ../plugins/applix/applix-read.c:329 msgid "Missing characters for character encoding" msgstr "" #: ../plugins/applix/applix-read.c:333 #, c-format msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'" msgstr "" #: ../plugins/applix/applix-read.c:1196 #, c-format msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'" msgstr "" #: ../plugins/applix/applix-read.c:1207 #, c-format msgid "" "%s!%s : unable to parse '%s'\n" " %s" msgstr "" #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1 msgid "Applix" msgstr "" #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2 msgid "Applix (*.as)" msgstr "" #: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3 msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets" msgstr "" #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1 msgid "CORBA Interface" msgstr "" #: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2 msgid "Provides a CORBA scripting interface" msgstr "" #: ../plugins/derivatives/options.c:2278 ../plugins/derivatives/options.c:2283 #: ../plugins/derivatives/options.c:2288 ../plugins/derivatives/options.c:2293 #: ../plugins/derivatives/options.c:2308 msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry" msgstr "" #: ../plugins/derivatives/options.c:2298 ../plugins/derivatives/options.c:2303 msgid "spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry" msgstr "" #: ../plugins/derivatives/options.c:2313 msgid "a, b, rho" msgstr "" #: ../plugins/derivatives/options.c:2318 msgid "" "call_put_flag, spot, strike, time, domestic_rate, foreign_rate, volatility" msgstr "" #: ../plugins/derivatives/options.c:2323 msgid "call_put_flag, spot, strike, time, t2, rate, volatility, cost of carry" msgstr "" #: ../plugins/derivatives/options.c:2328 msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, lambda, gamma" msgstr "" #: ../plugins/derivatives/options.c:2333 msgid "" "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry, lambda" msgstr "" #: ../plugins/derivatives/options.c:2338 ../plugins/derivatives/options.c:2348 msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, cost_of_carry, volatility" msgstr "" #: ../plugins/derivatives/options.c:2343 msgid "" "call_put_flag, p_t, f_t, x, t1, t2, v_s, v_e, v_f, rho_se, rho_sf, rho_ef, " "kappa_e, kappa_f)" msgstr "" #: ../plugins/derivatives/options.c:2353 msgid "spot, strike, t1, t2, rate, d, volatility" msgstr "" #: ../plugins/derivatives/options.c:2358 msgid "" "call_put_flag, spot, alpha, time1, time, rate, volatility, cost_of_carry" msgstr "" #: ../plugins/derivatives/options.c:2363 msgid "" "call_put_flag, spot, strike, a, time, m, dt, rate, cost_of_carry, volatility" msgstr "" #: ../plugins/derivatives/options.c:2368 msgid "spot, strike, time1, time2, rate, cost_of_carry, volatility" msgstr "" #: ../plugins/derivatives/options.c:2373 msgid "" "spot, strike_call, strike_put, time, time_call, time_put, rate, " "cost_of_carry, volatility" msgstr "" #: ../plugins/derivatives/options.c:2378 ../plugins/derivatives/options.c:2383 msgid "" "type_flag, spot, strike1, strike2, time1, time2, rate, cost_of_carry, " "volatility" msgstr "" #: ../plugins/derivatives/options.c:2388 msgid "" "type_flag, spot1, spot2, strike1, strike2, time, cost_of_carry1, " "cost_of_carry2, rate, volatility1, volatility2, rho" msgstr "" #: ../plugins/derivatives/options.c:2393 ../plugins/derivatives/options.c:2398 msgid "" "spot1,spot2,qty1,qty2,time,rate,cost_of_carry1,cost_of_carry2,volatility1," "volatility2,rho" msgstr "" #: ../plugins/derivatives/options.c:2403 msgid "" "call_put_flag,fut_price1,fut_price2,strike,time, rate,volatility1," "volatility2,rho" msgstr "" #: ../plugins/derivatives/options.c:2408 msgid "call_put_flag,spot,spot_min,spot_max,time,rate,cost_of_carry,volatility" msgstr "" #: ../plugins/derivatives/options.c:2413 msgid "" "call_put_flag,spot,spot_min,spot_max,strike,time,rate,cost_of_carry," "volatility" msgstr "" #: ../plugins/derivatives/options.c:2419 msgid "" "amer_euro_flag,call_put_flag,num_time_steps, spot, strike, time, rate, " "volatility, cost_of_carry" msgstr "" #: ../plugins/derivatives/plugin.xml.in.h:1 #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1 #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2 msgid "Finance" msgstr "" #: ../plugins/derivatives/plugin.xml.in.h:2 msgid "Financial Derivatives" msgstr "" #: ../plugins/derivatives/plugin.xml.in.h:3 msgid "Functions related to financial derivatives" msgstr "" #: ../plugins/dif/dif.c:71 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6574 #: ../plugins/mps/mps.c:535 ../src/xml-io.c:2704 ../src/xml-sax-read.c:2659 msgid "Reading file..." msgstr "" #: ../plugins/dif/dif.c:175 #, c-format msgid "Syntax error at line %d. Ignoring." msgstr "" #: ../plugins/dif/dif.c:197 #, c-format msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring." msgstr "" #: ../plugins/dif/dif.c:236 #, c-format msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring." msgstr "" #: ../plugins/dif/dif.c:243 #, c-format msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring." msgstr "" #: ../plugins/dif/dif.c:252 #, c-format msgid "" "DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining " "rows." msgstr "" #: ../plugins/dif/dif.c:256 #, c-format msgid "" "DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining " "columns." msgstr "" #: ../plugins/dif/dif.c:270 #, c-format msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header." msgstr "" #: ../plugins/dif/dif.c:274 #, c-format msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data." msgstr "" #: ../plugins/dif/dif.c:294 msgid "Error while reading DIF file." msgstr "" #: ../plugins/dif/dif.c:315 ../plugins/paradox/paradox.c:315 #: ../plugins/sylk/sylk-write.c:235 msgid "Cannot get default sheet." msgstr "" #: ../plugins/dif/dif.c:367 msgid "Error while saving DIF file." msgstr "" #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1 msgid "Data Interchange Format (*.dif)" msgstr "" #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2 msgid "Data Interchange Format (DIF) module" msgstr "" #: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3 msgid "" "Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)" msgstr "" #: ../plugins/excel/boot.c:186 msgid "No Workbook or Book streams found." msgstr "" #: ../plugins/excel/boot.c:239 msgid "Preparing to save..." msgstr "" #: ../plugins/excel/boot.c:251 msgid "Saving file..." msgstr "" #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:132 ../src/xml-sax-read.c:393 #, c-format msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'." msgstr "" #: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1002 #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2984 ../src/xml-sax-read.c:2677 msgid "XML document not well formed!" msgstr "" #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1261 ../src/value.c:77 msgid "#UNKNOWN!" msgstr "" #. We can't use workbook_sheet_get_free_name since that would give us the same #. name for multiple adds #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1344 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1355 #: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:545 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:518 #: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:522 #, c-format msgid "Sheet%d" msgstr "" #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1359 #, c-format msgid "Macro%d" msgstr "" #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1363 #, c-format msgid "Chart%d" msgstr "" #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1366 #, c-format msgid "Module%d" msgstr "" #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3229 #, c-format msgid "Failure parsing name '%s'" msgstr "" #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3332 #, c-format msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n" msgstr "" #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3337 #, c-format msgid "" "DDE links are not supported yet.\n" "Name '%s' will be lost.\n" msgstr "" #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3341 #, c-format msgid "" "OLE links are not supported yet.\n" "Name '%s' will be lost.\n" msgstr "" #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5727 msgid "external references" msgstr "" #: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5766 msgid "No password supplied" msgstr "" #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219 #, c-format msgid "" "Some content will be lost when saving. This format only supports %u column, " "and this workbook has %d" msgid_plural "" "Some content will be lost when saving. This format only supports %u " "columns, and this workbook has %d" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231 #, c-format msgid "" "Some content will be lost when saving. This format only supports %u row, " "and this workbook has %d" msgid_plural "" "Some content will be lost when saving. This format only supports %u rows, " "and this workbook has %d" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354 msgid "" "This is somewhat corrupt.\n" "We already wrote a length for a string that is being truncated due to " "encoding problems." msgstr "" #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:5719 msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n" msgstr "" #: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:5739 msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n" msgstr "" #: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:656 msgid "Broken function" msgstr "" #: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:535 #, c-format msgid "" "Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d" msgstr "" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1 msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files" msgstr "" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2 msgid "MS Excel (tm)" msgstr "" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3 msgid "MS Excel (tm) (*.xls)" msgstr "" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4 msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML" msgstr "" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5 msgid "MS Excel (tm) 2007" msgstr "" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6 msgid "MS Excel (tm) 5.0/95" msgstr "" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP" msgstr "" #: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8 msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP & 5.0/95" msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:233 #, c-format msgid "'%s' is corrupt!" msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:326 #, c-format msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s" msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:369 ../plugins/excel/xlsx-read.c:398 #, c-format msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s" msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:373 ../plugins/excel/xlsx-read.c:402 #, c-format msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s" msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:428 #, c-format msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s" msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:459 #, c-format msgid "Invalid number '%s' for attribute %s" msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:483 #, c-format msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s" msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:502 #, c-format msgid "Invalid range '%s' for attribute %s" msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:765 #, c-format msgid "Undefined number format id '%s'" msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1412 #, c-format msgid "Unknown color '%s'" msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1415 msgid "Missing theme" msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2062 msgid "Dropping missing object" msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2080 #, c-format msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x" msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2191 #, c-format msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb" msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2214 #, c-format msgid "Undefined style record '%d'" msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2223 #, c-format msgid "Undefined partial style record '%d'" msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2252 #, c-format msgid "Invalid sst ref '%s'" msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2373 #, c-format msgid "Invalid cell %s" msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2474 msgid "Ignoring column information that does not specify first or last." msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2766 #, c-format msgid "Ignoring invalid data validation because : %s" msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3191 msgid "Undefined" msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3234 #, c-format msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'" msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3615 msgid "Unknown type of hyperlink" msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3826 msgid "Ignoring a sheet without a name" msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3854 #, c-format msgid "Missing part-id for sheet '%s'" msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4327 #, c-format msgid "Missing record '%d'" msgstr "" #: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4779 msgid "No workbook stream found." msgstr "" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1607 msgid "real,im,suffix" msgstr "" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1610 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1613 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1616 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1619 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1622 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1628 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1631 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1634 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1637 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1643 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1646 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1649 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1659 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1662 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1665 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1671 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1674 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1677 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1680 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1683 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1686 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1689 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1692 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1695 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1698 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1701 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1704 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1707 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1710 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1713 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1716 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1719 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1722 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1725 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1728 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1731 msgid "inumber" msgstr "" #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1625 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1640 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1652 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1655 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1668 msgid "inumber,inumber" msgstr "" #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1 msgid "Complex" msgstr "" #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2 msgid "Complex Functions" msgstr "" #: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3 msgid "Functions for complex numbers" msgstr "" #: ../plugins/fn-database/functions.c:1248 #: ../plugins/fn-database/functions.c:1251 #: ../plugins/fn-database/functions.c:1254 #: ../plugins/fn-database/functions.c:1257 #: ../plugins/fn-database/functions.c:1260 #: ../plugins/fn-database/functions.c:1263 #: ../plugins/fn-database/functions.c:1266 #: ../plugins/fn-database/functions.c:1269 #: ../plugins/fn-database/functions.c:1272 #: ../plugins/fn-database/functions.c:1275 #: ../plugins/fn-database/functions.c:1278 #: ../plugins/fn-database/functions.c:1281 msgid "database,field,criteria" msgstr "" #. XL stores in lookup #: ../plugins/fn-database/functions.c:1286 msgid "pivot_table,field_name" msgstr "" #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 msgid "Database" msgstr "" #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2 msgid "Database Functions" msgstr "" #: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3 msgid "Functions looking up values in databases" msgstr "" #: ../plugins/fn-date/functions.c:1432 msgid "year,month,day" msgstr "" #: ../plugins/fn-date/functions.c:1436 msgid "date_str" msgstr "" #: ../plugins/fn-date/functions.c:1440 msgid "date1,date2,interval" msgstr "" #: ../plugins/fn-date/functions.c:1444 ../plugins/fn-date/functions.c:1468 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1496 ../plugins/fn-date/functions.c:1500 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1508 ../plugins/fn-date/functions.c:1512 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1525 ../plugins/fn-date/functions.c:1529 #: ../src/print-info.c:576 msgid "date" msgstr "" #: ../plugins/fn-date/functions.c:1448 msgid "date1,date2,method" msgstr "" #: ../plugins/fn-date/functions.c:1452 msgid "date,months" msgstr "" #: ../plugins/fn-date/functions.c:1456 msgid "start_date,months" msgstr "" #: ../plugins/fn-date/functions.c:1460 ../plugins/fn-date/functions.c:1464 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1480 ../src/print-info.c:577 msgid "time" msgstr "" #: ../plugins/fn-date/functions.c:1472 msgid "start_date,end_date,holidays" msgstr "" #: ../plugins/fn-date/functions.c:1484 msgid "hours,minutes,seconds" msgstr "" #: ../plugins/fn-date/functions.c:1488 msgid "timetext" msgstr "" #: ../plugins/fn-date/functions.c:1504 msgid "date,days,holidays" msgstr "" #: ../plugins/fn-date/functions.c:1517 msgid "unixtime" msgstr "" #: ../plugins/fn-date/functions.c:1521 msgid "serial" msgstr "" #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1 msgid "Date and Time Functions" msgstr "" #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2 msgid "Date/Time" msgstr "" #: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3 msgid "Functions manipulating dates and time" msgstr "" #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1 msgid "Engineering" msgstr "" #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2 msgid "Engineering Functions" msgstr "" #: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3 msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more" msgstr "" #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:319 ../plugins/fn-erlang/functions.c:324 msgid "traffic,circuits" msgstr "" #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:329 msgid "traffic,gos" msgstr "" #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:334 msgid "circuits,gos" msgstr "" #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1 msgid "Erlang" msgstr "" #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2 msgid "Erlang Functions" msgstr "" #: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3 msgid "Functions to help Erlang Analysis" msgstr "" #: ../plugins/fn-financial/functions.c:4114 msgid "rate,values" msgstr "" #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2 msgid "Financial Functions" msgstr "" #: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3 msgid "Interest rate calculations" msgstr "" #. Path of the current directory or folder. #. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:" #. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell #. * reference of the top and leftmost cell visible in the #. * window, based on the current scrolling position. #. #: ../plugins/fn-info/functions.c:1356 ../plugins/fn-info/functions.c:1372 msgid "Unimplemented" msgstr "" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1380 msgid "Unknown version" msgstr "" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1382 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1397 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2207 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2211 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2219 ../src/wbc-gtk.c:2490 msgid "Automatic" msgstr "" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1397 msgid "Manual" msgstr "" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1407 msgid "Unknown system" msgstr "" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1423 msgid "Unknown info_type" msgstr "" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1779 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1932 msgid "info_type, cell" msgstr "" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1935 ../plugins/fn-info/functions.c:1941 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1944 ../plugins/fn-info/functions.c:1947 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1950 ../plugins/fn-info/functions.c:1953 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1956 ../plugins/fn-info/functions.c:1959 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1962 ../plugins/fn-info/functions.c:1965 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1968 ../plugins/fn-info/functions.c:1971 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1974 ../plugins/fn-info/functions.c:1980 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1310 msgid "value" msgstr "" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1938 msgid "info_type" msgstr "" #. XL stores this in statistical ? #: ../plugins/fn-info/functions.c:1985 msgid "range" msgstr "" #: ../plugins/fn-info/functions.c:1989 ../plugins/fn-string/functions.c:1253 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1256 ../plugins/fn-string/functions.c:1259 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1280 ../plugins/fn-string/functions.c:1283 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1286 ../plugins/fn-string/functions.c:1292 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1316 ../plugins/fn-string/functions.c:1319 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1322 msgid "text" msgstr "" #. XLM : looks common in charts #: ../plugins/fn-info/functions.c:1993 ../plugins/fn-info/functions.c:1997 #: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:249 msgid "cell" msgstr "" #: ../plugins/fn-info/functions.c:2001 ../plugins/fn-string/functions.c:1244 #: ../src/ssconvert.c:93 msgid "string" msgstr "" #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1 msgid "Functions for inspecting values, cells, and more" msgstr "" #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2 msgid "Information" msgstr "" #: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3 msgid "Information Functions" msgstr "" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:135 msgid "Type Mismatch" msgstr "" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:376 ../plugins/fn-logical/functions.c:380 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:403 ../plugins/fn-math/functions.c:3468 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5704 ../plugins/fn-stat/functions.c:5708 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5712 ../plugins/fn-stat/functions.c:5750 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5753 ../plugins/fn-stat/functions.c:5762 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5798 ../plugins/fn-stat/functions.c:5812 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5815 ../plugins/fn-stat/functions.c:5840 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5844 ../plugins/fn-stat/functions.c:5848 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5852 ../plugins/fn-stat/functions.c:5856 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5860 ../plugins/fn-stat/functions.c:5916 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5920 ../plugins/fn-stat/functions.c:5924 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5928 ../plugins/fn-stat/functions.c:5957 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5960 ../plugins/fn-stat/functions.c:5963 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5966 ../plugins/fn-stat/functions.c:5982 #: ../src/func-builtin.c:285 ../src/func-builtin.c:291 msgid "number,number," msgstr "" #. MS Excel puts this in the engineering functions #: ../plugins/fn-logical/functions.c:384 ../plugins/fn-math/functions.c:3300 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3304 ../plugins/fn-math/functions.c:3307 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3310 ../plugins/fn-math/functions.c:3313 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3316 ../plugins/fn-math/functions.c:3319 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3325 ../plugins/fn-math/functions.c:3334 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3343 ../plugins/fn-math/functions.c:3351 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3354 ../plugins/fn-math/functions.c:3357 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3360 ../plugins/fn-math/functions.c:3363 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3368 ../plugins/fn-math/functions.c:3372 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3378 ../plugins/fn-math/functions.c:3388 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3395 ../plugins/fn-math/functions.c:3398 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3404 ../plugins/fn-math/functions.c:3407 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3420 ../plugins/fn-math/functions.c:3426 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3432 ../plugins/fn-math/functions.c:3453 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3456 ../plugins/fn-math/functions.c:3459 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3462 ../plugins/fn-math/functions.c:3465 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3478 ../plugins/fn-math/functions.c:3490 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3493 ../plugins/fn-stat/functions.c:5774 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5777 ../plugins/fn-stat/functions.c:5795 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5873 ../plugins/fn-string/functions.c:1247 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1250 msgid "number" msgstr "" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:388 msgid "condition,if true,if false" msgstr "" #: ../plugins/fn-logical/functions.c:392 msgid "value,value" msgstr "" #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1 msgid "Functions for manipulating truth values" msgstr "" #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 msgid "Logic" msgstr "" #: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 msgid "Logic Functions" msgstr "" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1445 msgid "row_num,col_num,abs_num,a1,text" msgstr "" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1448 msgid "reference" msgstr "" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1451 msgid "index,value," msgstr "" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1454 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1460 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1484 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1487 msgid "ref" msgstr "" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1457 msgid "colname" msgstr "" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1463 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1493 msgid "val,range,col_idx,approx,as_index" msgstr "" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1466 msgid "link_location, label" msgstr "" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1469 msgid "ref_string,format" msgstr "" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1472 msgid "reference,row,col,area" msgstr "" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1475 msgid "val,range,range" msgstr "" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1478 msgid "val,range,approx" msgstr "" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1481 msgid "ref,row,col,height,width" msgstr "" #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1490 ../plugins/fn-math/functions.c:3506 msgid "array" msgstr "" #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1 msgid "Functions for looking up values in ranges" msgstr "" #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2 msgid "Lookup" msgstr "" #: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3 msgid "Lookup Functions" msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:2558 ../plugins/fn-math/functions.c:2578 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2674 ../plugins/fn-math/functions.c:2694 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2788 ../plugins/fn-math/functions.c:2808 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2897 ../plugins/fn-stat/functions.c:2927 msgid "Array version not implemented!" msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3322 msgid "xnum,ynum" msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3328 ../plugins/fn-math/functions.c:3331 #: ../plugins/fn-random/functions.c:1200 ../plugins/fn-random/functions.c:1221 #: ../plugins/fn-random/functions.c:1227 ../plugins/fn-random/functions.c:1266 #: ../plugins/fn-random/functions.c:1281 ../plugins/fn-random/functions.c:1284 msgid "a,b" msgstr "" #. MS Excel puts this in statistical #: ../plugins/fn-math/functions.c:3339 msgid "range,criteria" msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3347 msgid "number,significance" msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3375 ../plugins/fn-stat/functions.c:5888 msgid "n,k" msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3382 msgid "number,number" msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3401 msgid "number,base" msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3410 ../plugins/fn-math/functions.c:3429 msgid "numerator,denominator" msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3413 msgid "number,multiple" msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3423 msgid "base,exponent" msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3435 msgid "number,type" msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3438 ../plugins/fn-math/functions.c:3442 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3446 ../plugins/fn-math/functions.c:3496 msgid "number,digits" msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3450 msgid "x,n,m,coefficients" msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3472 msgid "range,criteria,actual_range" msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3475 msgid "range,range," msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3481 ../plugins/fn-math/functions.c:3484 #: ../plugins/fn-math/functions.c:3487 ../plugins/fn-math/functions.c:3503 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5747 ../plugins/fn-stat/functions.c:5756 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5879 ../plugins/fn-stat/functions.c:5935 msgid "array1,array2" msgstr "" #: ../plugins/fn-math/functions.c:3509 ../plugins/fn-math/functions.c:3513 msgid "array,matrix_type,bandsize" msgstr "" #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1 msgid "Math Functions" msgstr "" #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:2 msgid "Mathematical Functions" msgstr "" #: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:313 msgid "Mathematics" msgstr "" #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1 msgid "Statistical Functions" msgstr "" #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2 msgid "" "Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project" msgstr "" #: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:12 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:37 msgid "Statistics" msgstr "" #: ../plugins/fn-random/functions.c:1197 ../plugins/fn-random/functions.c:1233 #: ../plugins/fn-random/functions.c:1251 ../plugins/fn-stat/functions.c:5876 msgid "p" msgstr "" #: ../plugins/fn-random/functions.c:1203 msgid "bottom,top" msgstr "" #: ../plugins/fn-random/functions.c:1206 msgid "p,trials" msgstr "" #: ../plugins/fn-random/functions.c:1209 ../plugins/fn-random/functions.c:1245 #: ../plugins/fn-random/functions.c:1254 msgid "a" msgstr "" #: ../plugins/fn-random/functions.c:1212 ../plugins/fn-random/functions.c:1278 msgid "nu" msgstr "" #: ../plugins/fn-random/functions.c:1215 msgid "value_range,prob_range" msgstr "" #: ../plugins/fn-random/functions.c:1218 msgid "b" msgstr "" #: ../plugins/fn-random/functions.c:1224 msgid "nu1,nu2" msgstr "" #: ../plugins/fn-random/functions.c:1230 ../plugins/fn-random/functions.c:1275 msgid "a,sigma" msgstr "" #: ../plugins/fn-random/functions.c:1236 msgid "a,b,type" msgstr "" #: ../plugins/fn-random/functions.c:1239 msgid "n1,n2,t" msgstr "" #: ../plugins/fn-random/functions.c:1248 msgid "c,alpha,beta" msgstr "" #: ../plugins/fn-random/functions.c:1257 msgid "zeta,sigma" msgstr "" #: ../plugins/fn-random/functions.c:1260 msgid "p,failures" msgstr "" #: ../plugins/fn-random/functions.c:1263 msgid "mean,stdev" msgstr "" #: ../plugins/fn-random/functions.c:1269 msgid "lambda" msgstr "" #: ../plugins/fn-random/functions.c:1272 msgid "sigma" msgstr "" #: ../plugins/fn-random/functions.c:1287 msgid "d1,d2,...,dN" msgstr "" #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1 msgid "Functions for generating random numbers" msgstr "" #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2 msgid "Random Number Functions" msgstr "" #: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3 #: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:6 #: ../src/tools/random-generator.c:674 ../src/tools/random-generator.c:677 msgid "Random Numbers" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5717 ../plugins/fn-stat/functions.c:5979 msgid "k,p" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5721 msgid "x,alpha,beta,a,b" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5724 msgid "p,alpha,beta,a,b" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5727 msgid "n,t,p,c" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5731 msgid "x,a,cum" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5735 msgid "x,dof" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5738 ../plugins/fn-stat/functions.c:5944 msgid "p,dof" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5741 msgid "act_range,theo_range" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5744 msgid "x,stddev,size" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5759 msgid "trials,p,alpha" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5765 msgid "x,y,cumulative" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5768 msgid "x,dof of num,dof of denom" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5771 msgid "p,dof of num,dof of denom" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5780 msgid "x,known y's,known x's" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5783 msgid "data_array,bins_array" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5786 msgid "arr1,arr2" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5789 msgid "number,alpha,beta,cum" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5792 msgid "number,alpha,beta" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5802 ../plugins/fn-stat/functions.c:5947 msgid "known_y's,known_x's,new_x's,const" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5809 msgid "x,n,M,N,cumulative" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5818 ../plugins/fn-stat/functions.c:5906 msgid "values,k," msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5822 ../plugins/fn-stat/functions.c:5825 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5837 msgid "known_y's,known_x's,const,stat" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5828 ../plugins/fn-stat/functions.c:5903 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5932 msgid "known_y's,known_x's" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5831 ../plugins/fn-stat/functions.c:5870 msgid "p,mean,stddev" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5834 ../plugins/fn-stat/functions.c:5910 msgid "x,mean,stddev" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5864 msgid "f,t,p" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5867 msgid "x,mean,stddev,cumulative" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5882 msgid "array,k" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5885 msgid "array,x,significance" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5891 msgid "x,mean,cumulative" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5894 msgid "x_range,prob_range,lower_limit,upper_limit" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5897 msgid "array,quart" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5913 msgid "array,interval" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5941 msgid "x,dof,tails" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5950 msgid "ref,fraction" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5954 msgid "array1,array2,tails,type" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5969 msgid "x.alpha,beta,cumulative" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5972 msgid "ref,x[,stddev]" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5976 ../plugins/fn-stat/functions.c:5994 msgid "x,a,b" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5985 msgid "x" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5988 ../plugins/fn-stat/functions.c:5991 msgid "x,a" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5997 msgid "x,sigma" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:6000 msgid "x,a,sigma" msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:6006 msgid "function_nbr,ref,ref," msgstr "" #: ../plugins/fn-stat/functions.c:6009 msgid "ref,ref," msgstr "" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1262 msgid "text,text," msgstr "" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1265 msgid "num,decimals" msgstr "" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1268 msgid "text1,text2" msgstr "" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1271 msgid "text1,text2,num" msgstr "" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1274 msgid "num,decs,no_commas" msgstr "" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1277 ../plugins/fn-string/functions.c:1301 msgid "text,num_chars" msgstr "" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1289 msgid "text,pos,num" msgstr "" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1295 msgid "old,start,num,new" msgstr "" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1298 msgid "text,num" msgstr "" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1304 msgid "search_string,text,start_num" msgstr "" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1307 msgid "text,old,new,num" msgstr "" #: ../plugins/fn-string/functions.c:1313 msgid "value,format_text" msgstr "" #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1 msgid "Functions for manipulating strings" msgstr "" #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:154 #: ../src/func.c:937 msgid "String" msgstr "" #: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3 msgid "String Functions" msgstr "" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:883 msgid "Abscissas,Ordinates,Targets,Interpolation" msgstr "" #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:887 msgid "Ordinates,Filter,Abscissas,Interpolation,Number" msgstr "" #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1 msgid "Time Series Analysis" msgstr "" #: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2 msgid "Time Series Analysis Functions" msgstr "" #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:161 msgid "Too much data returned" msgstr "" #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:267 msgid "Database Connection" msgstr "" #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:356 msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)" msgstr "" #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:435 #, c-format msgid "Error: could not open connection to %s" msgstr "" #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:370 ../plugins/gda/plugin-gda.c:445 msgid "Error: no recordsets were returned" msgstr "" #: ../plugins/gda/plugin-gda.c:431 msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)" msgstr "" #: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2 msgid "Database functions for retrieval of data from a database." msgstr "" #: ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20 #, c-format msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')" msgstr "" #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1 msgid "Database UI services plugin" msgstr "" #: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2 msgid "GNOME-DB" msgstr "" #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1 msgid "Gnome Glossary" msgstr "" #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2 msgid "Gnome Glossary PO file format" msgstr "" #: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3 msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files." msgstr "" #: ../plugins/html/html_read.c:549 msgid "Unable to parse the html." msgstr "" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1 msgid "HTML & TeX" msgstr "" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2 msgid "HTML (*.html) fragment" msgstr "" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3 msgid "HTML (*.html, *.htm)" msgstr "" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4 msgid "HTML 3.2 (*.html)" msgstr "" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:5 msgid "HTML 4.0 (*.html)" msgstr "" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6 msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff" msgstr "" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7 msgid "LaTeX 2e (*.tex)" msgstr "" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8 msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment" msgstr "" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9 msgid "TROFF (*.me)" msgstr "" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10 msgid "XHTML (*.html)" msgstr "" #: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11 msgid "XHTML range - for export to clipboard" msgstr "" #: ../plugins/lotus-123/boot.c:85 msgid "Error while reading lotus workbook." msgstr "" #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1 msgid "Imports Lotus 123 files" msgstr "" #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2 msgid "Lotus 123" msgstr "" #: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3 msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)" msgstr "" #: ../plugins/mps/mps.c:179 msgid "Program Name" msgstr "" #. Print 'Status'. #: ../plugins/mps/mps.c:185 msgid "Feasible" msgstr "" #: ../plugins/mps/mps.c:219 msgid "Objective Value" msgstr "" #: ../plugins/mps/mps.c:225 msgid "Objective function:" msgstr "" #: ../plugins/mps/mps.c:232 msgid "Constraints:" msgstr "" #: ../plugins/mps/mps.c:243 ../src/commands.c:4796 ../src/commands.c:5637 #: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:573 #: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1214 #: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:827 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:542 #: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:564 #: ../src/dialogs/dialog-paste-names.c:100 #: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:374 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196 #: ../src/format-template.c:255 ../src/sheet.c:686 #: ../src/tools/solver/reports-write.c:79 #: ../src/tools/solver/reports-write.c:101 #: ../src/tools/solver/reports-write.c:128 #: ../src/tools/solver/reports-write.c:235 #: ../src/tools/solver/reports-write.c:281 #: ../src/tools/solver/reports-write.c:393 #: ../src/tools/solver/reports-write.c:400 #: ../src/tools/solver/reports-write.c:668 msgid "Name" msgstr "" #: ../plugins/mps/mps.c:270 ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1220 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:226 #: ../src/tools/solver/reports-write.c:236 #: ../src/tools/solver/reports-write.c:282 #: ../src/tools/solver/reports-write.c:394 #: ../src/tools/solver/reports-write.c:401 msgid "Value" msgstr "" #. #. * Fill in the labels of `General Info' section. #. #: ../plugins/mps/mps.c:271 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:831 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:411 ../src/tools/solver/reports-write.c:515 msgid "Type" msgstr "" #: ../plugins/mps/mps.c:272 msgid "RHS" msgstr "" #: ../plugins/mps/mps.c:273 ../src/tools/solver/reports-write.c:132 msgid "Slack" msgstr "" #: ../plugins/mps/mps.c:637 msgid "Error while reading MPS file." msgstr "" #: ../plugins/mps/parser.c:552 msgid "Problem name was not defined in the file." msgstr "" #: ../plugins/mps/parser.c:557 msgid "Invalid ROWS section in the file." msgstr "" #: ../plugins/mps/parser.c:562 msgid "Invalid COLUMNS section in the file." msgstr "" #: ../plugins/mps/parser.c:567 msgid "Invalid RHS section in the file." msgstr "" #: ../plugins/mps/parser.c:572 msgid "Invalid RANGES section in the file." msgstr "" #: ../plugins/mps/parser.c:577 msgid "Invalid BOUNDS section in the file." msgstr "" #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1 msgid "Linear and integer program (*.mps) file format" msgstr "" #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2 msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module" msgstr "" #: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3 msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)" msgstr "" #: ../plugins/numtheory/plugin.xml.in.h:1 msgid "Bitwise Operations" msgstr "" #: ../plugins/numtheory/plugin.xml.in.h:2 msgid "Number Theory" msgstr "" #: ../plugins/numtheory/plugin.xml.in.h:3 msgid "" "Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds " "some simple bitwise operations." msgstr "" #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1 msgid "GNU Oleo" msgstr "" #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2 msgid "GNU Oleo (*.oleo)" msgstr "" #: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3 msgid "Imports GNU Oleo documents" msgstr "" #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:471 #, c-format msgid "" "Unable to parse\n" "\t'%s'\n" "because '%s'" msgstr "" #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:705 #, c-format msgid "" "Content past the maxium number of rows supported in this build (%u). Please " "recompile with larger limits." msgstr "" #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:881 msgid "Missing expression" msgstr "" #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:888 msgid "Missing expression namespace" msgstr "" #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:896 #, c-format msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character" msgstr "" #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:981 msgid "Invalid array expression does not specify number of columns." msgstr "" #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:984 msgid "Invalid array expression does not specify number of rows." msgstr "" #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1562 #, c-format msgid "Unknown break type '%s' defaulting to Manual" msgstr "" #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1785 #, c-format msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref" msgstr "" #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822 #, c-format msgid "Invalid DB range '%s'" msgstr "" #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2874 msgid "Unknown mimetype for openoffice file." msgstr "" #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2888 msgid "No stream named content.xml found." msgstr "" #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2896 msgid "No stream named styles.xml found." msgstr "" #: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2945 #, c-format msgid "Invalid metadata '%s'" msgstr "" #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1 msgid "Open/Star Calc (*.sxc, *.ods)" msgstr "" #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2 msgid "Open/Star Office spreadsheet" msgstr "" #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3 msgid "OpenCalc/StarCalc" msgstr "" #: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4 msgid "OpenDocument/OpenOffice _UNFINISHED_ (*.ods)" msgstr "" #: ../plugins/paradox/paradox.c:71 ../plugins/paradox/paradox.c:121 msgid "Error while opening Paradox file." msgstr "" #: ../plugins/paradox/paradox.c:119 msgid "Could not allocate memory for record." msgstr "" #: ../plugins/paradox/paradox.c:225 #, c-format msgid "Field type %d is not supported." msgstr "" #. Read the field specification and build the field array for #. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including #. * the memory for the field name. #: ../plugins/paradox/paradox.c:330 msgid "Allocate memory for field definitions." msgstr "" #: ../plugins/paradox/paradox.c:331 msgid "Cannot allocate memory for field definitions." msgstr "" #: ../plugins/paradox/paradox.c:339 msgid "First line of sheet must contain database specification." msgstr "" #: ../plugins/paradox/paradox.c:354 msgid "" "Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)." msgstr "" #: ../plugins/paradox/paradox.c:359 msgid "Allocate memory for column name." msgstr "" #: ../plugins/paradox/paradox.c:360 #, c-format msgid "Could not allocate memory for %d. field name." msgstr "" #: ../plugins/paradox/paradox.c:370 #, c-format msgid "%d. field specification ended unexpectetly." msgstr "" #: ../plugins/paradox/paradox.c:375 #, c-format msgid "%d. field specification misses type." msgstr "" #: ../plugins/paradox/paradox.c:443 #, c-format msgid "%d. field type '%c' is unknown." msgstr "" #: ../plugins/paradox/paradox.c:454 ../plugins/paradox/paradox.c:464 msgid "Field specification misses the column size." msgstr "" #: ../plugins/paradox/paradox.c:471 #, c-format msgid "" "The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded." msgstr "" #: ../plugins/paradox/paradox.c:480 msgid "Could not create output file." msgstr "" #: ../plugins/paradox/paradox.c:489 msgid "Allocate memory for record data." msgstr "" #: ../plugins/paradox/paradox.c:490 msgid "Could not allocate memory for record data." msgstr "" #: ../plugins/paradox/paradox.c:536 #, c-format msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars." msgstr "" #: ../plugins/paradox/paradox.c:545 #, c-format msgid "Field %d in row %d could not be written." msgstr "" #: ../plugins/paradox/paradox.c:582 #, c-format msgid "Could not write record number %d." msgstr "" #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1 msgid "Imports Paradox files" msgstr "" #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2 msgid "Paradox" msgstr "" #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3 msgid "Paradox database (*.db)" msgstr "" #: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4 msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)" msgstr "" #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1 msgid "Perl" msgstr "" #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2 msgid "Perl functions" msgstr "" #: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3 msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions." msgstr "" #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:81 msgid "Perl error: " msgstr "" #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:121 #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:140 #, c-format msgid "Perl error: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:185 msgid "Module name not given." msgstr "" #: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:212 msgid "perl_func.pl doesn't exist." msgstr "" #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1 msgid "Perl plugin loader" msgstr "" #: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2 msgid "This plugin provides support for Perl plugins" msgstr "" #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:506 msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted" msgstr "" #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:575 #, c-format msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u" msgstr "" #: ../plugins/plan-perfect/pln.c:579 #, c-format msgid "Ignoring data that claims to be in column %u which is > max column %u" msgstr "" #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1 msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents" msgstr "" #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2 msgid "Plan Perfect" msgstr "" #: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3 msgid "Plan Perfect Format (PLN) import" msgstr "" #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1 msgid "Imports Psion 5 series Sheet files" msgstr "" #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2 msgid "Psiconv" msgstr "" #: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3 msgid "Psion (*.psisheet)" msgstr "" #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:653 msgid "Error while reading psiconv file." msgstr "" #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:664 msgid "Error while parsing Psion file." msgstr "" #: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:672 msgid "This Psion file is not a Sheet file." msgstr "" #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1 msgid "Python" msgstr "" #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2 msgid "Python functions" msgstr "" #: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3 msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions." msgstr "" #: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255 msgid "Default interpreter" msgstr "" #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:130 #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:152 #, c-format msgid "Could not import %s." msgstr "" #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:137 #, c-format msgid "Could not find %s." msgstr "" #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:145 #, c-format msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s" msgstr "" #: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:159 #, c-format msgid "Could not find %s" msgstr "" #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1 msgid "Python plugin loader" msgstr "" #: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2 msgid "This plugin provides support for Python plugins" msgstr "" #: ../plugins/python-loader/py-console.c:91 #, c-format msgid "*** Interpreter: %s\n" msgstr "" #: ../plugins/python-loader/py-console.c:160 msgid "Gnumeric Python console" msgstr "" #: ../plugins/python-loader/py-console.c:169 msgid "E_xecute in:" msgstr "" #: ../plugins/python-loader/py-console.c:214 msgid "C_ommand:" msgstr "" #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:253 msgid "Python list is not an array" msgstr "" #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:260 #, c-format msgid "Unsupported Python type: %s" msgstr "" #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:287 msgid "Unknown error" msgstr "" #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:293 #, c-format msgid "Python exception (%s: %s)" msgstr "" #: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:297 #, c-format msgid "Python exception (%s)" msgstr "" #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:73 msgid "Python module name not given." msgstr "" #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:91 #, c-format msgid "Error while opening file \"%s\" for writing." msgstr "" #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:95 #, c-format msgid "Error while opening file \"%s\" for reading." msgstr "" #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:126 msgid "Cannot create new Python interpreter." msgstr "" #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:147 #, c-format msgid "Module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:165 #, c-format msgid "Execution of module \"%s\" failed." msgstr "" #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273 msgid "Some name" msgstr "" #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:336 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:429 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:653 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:765 #, c-format msgid "Python file \"%s\" has invalid format." msgstr "" #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:340 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:434 #, c-format msgid "File doesn't contain \"%s\" function." msgstr "" #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:658 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:770 #, c-format msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary." msgstr "" #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:663 #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:775 #, c-format msgid "Object \"%s\" is not a dictionary." msgstr "" #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:713 ../src/gnm-plugin.c:559 #, c-format msgid "Unknown action: %s" msgstr "" #: ../plugins/python-loader/python-loader.c:718 #, c-format msgid "Not a valid function for action: %s" msgstr "" #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1 msgid "Imports Quattro Pro (tm) files" msgstr "" #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2 msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)" msgstr "" #: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3 msgid "Quattro Pro(tm)" msgstr "" #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:119 #, c-format msgid "File is most likely corrupted.\n" msgstr "" #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:869 #, c-format msgid "Invalid zoom %hd %%" msgstr "" #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:910 #, c-format msgid "Invalid record %d of length %hd" msgstr "" #: ../plugins/qpro/qpro-read.c:943 msgid "" "Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream. Is this really a Quattro Pro " "file?" msgstr "" #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1 msgid "A proof of concept external data source" msgstr "" #: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3 msgid "Sample DataSource" msgstr "" #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1 msgid "Imports SC/XSpread files" msgstr "" #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2 msgid "SC/XSpread" msgstr "" #: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3 msgid "SC/xspread" msgstr "" #: ../plugins/sc/sc.c:451 msgid "Error parsing line" msgstr "" #. #. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt: #. * format B 20 2 #. * #. * http://www.mcs.kent.edu/system/documentation/xspread/demo_func #. * format A 15 2 0 #. * goto C7 #. * #. #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1 msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files" msgstr "" #: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2 msgid "MultiPlan (SYLK)" msgstr "" #: ../plugins/sylk/sylk.c:247 msgid "Multiple values in the same cell" msgstr "" #: ../plugins/sylk/sylk.c:256 ../plugins/sylk/sylk.c:265 msgid "Multiple expressions in the same cell" msgstr "" #: ../plugins/sylk/sylk.c:792 msgid "Missing closing 'E'" msgstr "" #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1 msgid "Hello World plugin using ui service" msgstr "" #: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2 msgid "UI Hello" msgstr "" #: ../plugins/uihello/uihello.c:32 #, c-format msgid "This is message from the \"%s\" plugin." msgstr "" #: ../plugins/xbase/boot.c:180 msgid "Error while opening xbase file." msgstr "" #: ../plugins/xbase/boot.c:186 ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:258 #: ../src/dialogs/dialog-search.c:409 ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:562 #: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:18 ../src/dialogs/print.glade.h:37 #: ../src/print-info.c:493 ../src/search.c:639 ../src/workbook.c:874 #: ../src/xml-io.c:2283 msgid "Sheet" msgstr "" #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1 msgid "Imports XBase files" msgstr "" #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2 msgid "XBase" msgstr "" #: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3 msgid "Xbase (*.dbf) file format" msgstr "" #: ../plugins/xbase/xbase.c:144 msgid "Failed to read DBF header." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1 msgid "" ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " "print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2 msgid "" ">This value determines the default setting in the Print Setup dialog: " "whether to center pages vertically. Please use the Print Setup dialog to " "edit this value." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3 msgid "Activate New Plugins" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:710 msgid "Allow Unfocused Range Selections" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5 msgid "Apply print-setup to all sheets" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6 msgid "Autocorrect first letter" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7 msgid "Autocorrect initial caps" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8 msgid "Autocorrect names of days" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9 msgid "Autocorrect replace" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10 msgid "Default Black and White Printing" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11 msgid "Default Bottom Margin" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12 msgid "Default Bottom Outside Margin" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13 msgid "Default Grid Line Printing" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14 msgid "Default Header/Footer Font Size" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15 msgid "Default Horizontal Centering" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16 msgid "Default Left Margin" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17 msgid "Default Print Cells with Only Styles" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18 msgid "Default Print Direction" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19 msgid "Default Repeated Left Region" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20 msgid "Default Repeated Top Region" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21 msgid "Default Scale Percentage" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22 msgid "Default Scale Type" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23 msgid "Default Scaling Height" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24 msgid "Default Scaling Width" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25 msgid "Default Title Printing" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26 msgid "Default Top Margin" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27 msgid "Default Top Outside Margin" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28 msgid "Default Vertical Centering" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29 msgid "Default header/footer font name" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30 msgid "GTKPrintSetting" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31 msgid "Header/Footer Format (Left Portion)" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32 msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33 msgid "Header/Footer Format (Right Portion)" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34 msgid "List of Active Plugins." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35 msgid "List of Extra Autoformat Directories." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36 msgid "List of Extra Plugin Directories." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37 msgid "List of First Letter Exceptions" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38 msgid "List of Init Caps Exceptions" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39 msgid "List of Known Plugins." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40 msgid "List of Plugin File States." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41 msgid "List of recently used functions." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:715 msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43 msgid "Page Footer" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44 msgid "Page Header" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45 msgid "Paper" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46 msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47 msgid "Preferred Display Unit" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48 #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22 msgid "Sans" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49 msgid "" "Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections " "in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this " "entry even if the entry does not have keyboard focus." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50 msgid "System Directory for Autoformats" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51 msgid "" "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this " "list." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52 msgid "" "The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this " "list." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53 msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54 msgid "The default font name for headers and footers." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55 msgid "The default font size for headers and footers." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56 msgid "The default header/footer font is bold." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57 msgid "The default header/footer font is italic." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58 msgid "" "The default page footer for new documents that can be modified using the " "page setup dialog." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59 msgid "" "The default page header for new documents that can be modified using the " "page setup dialog." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60 msgid "" "The function selector keeps a list of recently used functions. This is that " "list." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61 msgid "" "The function selector keeps a list of recently used functions. This is the " "maximum length of that list." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62 msgid "The main directory for user specific autoformat templates." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63 msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64 msgid "" "This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to " "edit this value." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65 msgid "" "This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog " "to edit this value." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66 msgid "" "This list contains all extra directories containing autoformat templates." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67 msgid "This list contains all extra directories containing plugins." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68 msgid "This list contains all known plugins." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69 msgid "This list contains all plugin file states." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70 msgid "" "This list contains all plugins that are supposed to be automatically " "activated." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71 msgid "" "This string gives the default region to be repeated at the left of each " "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72 msgid "" "This string gives the default region to be repeated at the top of each " "printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73 msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74 msgid "" "This value determines the default number of pages a printout of the current " "sheet is supposed to be high. 0 disables scaling. Please use the Print Setup " "dialog to edit this value." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75 msgid "" "This value determines the default number of pages a printout of the current " "sheet is supposed to be wide. 0 disables scaling. Please use the Print Setup " "dialog to edit this value." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76 msgid "" "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " "to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to " "edit this value." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77 msgid "" "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " "to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit " "this value." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78 msgid "" "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " "to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit " "this value." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79 msgid "" "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " "to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit " "this value." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80 msgid "" "This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether " "to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to " "edit this value." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81 msgid "" "This value determines the default setting in the Print Setup dialog: whether " "to center pages horizontally. Please use the Print Setup dialog to edit this " "value." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82 msgid "" "This value determines whether by default the print set-up dialog applies to " "all sheets simultaneously." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83 msgid "" "This value determines whether the default font for headers and footers is " "bold." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84 msgid "" "This value determines whether the default font for headers and footers is " "italic." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85 msgid "" "This value gives the default number of points from the bottom of a page to " "the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86 msgid "" "This value gives the default number of points from the bottom of a page to " "the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87 msgid "" "This value gives the default number of points from the left of a page to the " "left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88 msgid "" "This value gives the default number of points from the right of a page to " "the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89 msgid "" "This value gives the default number of points from the top of a page to the " "start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90 msgid "" "This value gives the default number of points from the top of a page to the " "top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91 msgid "" "This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please " "use the Print Setup dialog to edit this value." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92 msgid "" "This variable determines whether to activate every new encountered plugin." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93 msgid "User Directory for Autoformats" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1 msgid "Auto Expression Recalculation Lag" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:705 msgid "Autocomplete" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3 msgid "" "Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a " "warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that " "dialog the default button." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:626 msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5 msgid "Default Font Size" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:589 msgid "Default Horizontal Window Size" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:597 msgid "Default Number of Sheets" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:631 msgid "Default To Overwriting Files" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:585 msgid "Default Vertical Window Size" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:593 msgid "Default Zoom Factor" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11 msgid "Default font name" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12 msgid "Format toolbar visible" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:666 msgid "Horizontal DPI" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14 msgid "" "If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after " "every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more " "changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a " "change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if " "more changes appear during that period, they are also processed at that " "time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet " "period of |lag| milleseconds." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15 msgid "Length of the Undo Descriptors" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:601 msgid "Live Scrolling" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:511 msgid "Maximal Undo Size" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:544 msgid "Number of Automatic Clauses" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:515 msgid "Number of Undo Items" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20 msgid "Object toolbar visible" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:739 msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23 msgid "Screen resolution in the horizontal direction." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24 msgid "Screen resolution in the vertical direction." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25 msgid "" "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to assume " "that the area to be sorted has a header and determine the initial state of " "the has-header checkbox in the sort dialog." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26 msgid "" "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a " "case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive " "checkbox in the sort dialog." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27 msgid "" "Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve " "the cell formats while sorting and determines the initial state of the " "preserve-formats checkbox in the sort dialog." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:519 msgid "Show Sheet Name in Undo List" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29 msgid "" "Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines " "whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet " "workbook is being saved." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30 msgid "Sort Area Has Header" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:556 ../src/wbc-gtk-actions.c:2059 msgid "Sort Ascending" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32 msgid "Sort is Case-Sensitive" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:548 msgid "Sorting Preserves Formats" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34 msgid "Standard toolbar position" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35 msgid "Standard toolbar visible" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36 msgid "The default font is bold." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37 msgid "The default font is italic." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38 msgid "The default font name for new workbooks." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39 msgid "The default font size for new workbooks." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40 msgid "The initial zoom factor for new workbooks." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41 msgid "The number of sheets initially created in a new workbook." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42 msgid "" "This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed " "by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal " "compression while 9 is maximal compression." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43 msgid "" "This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the " "screen size covered by the default window." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44 msgid "" "This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the " "screen size covered by the default window." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45 msgid "" "This option determines the initial state of the sort-order button in the " "sort dialog." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46 msgid "" "This value determines the length of the undo chain. Each editing action has " "a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a " "simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its " "total size exceeds this configurable value." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47 msgid "" "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48 msgid "" "This value determines whether the default font for a new workbook is bold." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49 msgid "" "This value determines whether the default font for a new workbook is italic." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50 msgid "" "This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo " "lists." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51 msgid "" "This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in " "the undo and redo chains." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52 msgid "" "This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is " "left, 1 is right, 2 is top." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53 msgid "" "This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is " "left, 1 is right, 2 is top." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54 msgid "" "This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is " "left, 1 is right, 2 is top." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55 msgid "This variable determines whether autocompletion is set on." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56 msgid "" "This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is " "performed." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57 msgid "" "This variable determines whether the format toolbar should be visible " "initially." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58 msgid "" "This variable determines whether the object toolbar should be visible " "initially." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59 msgid "" "This variable determines whether the standard toolbar should be visible " "initially." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60 msgid "" "This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys " "are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into " "page movement rather than jumping to the start/end of series." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61 msgid "Toolbar Style" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62 msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:700 msgid "Transition Keys" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:670 msgid "Vertical DPI" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:635 msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format" msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66 msgid "" "When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the " "legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older " "applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67 msgid "" "When selecting a sort region in the sort dialog, search clauses are " "automatically added. This number determines the maximum number of clauses to " "be added automatically." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1 msgid "" "This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or " "ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX " "package installed." msgstr "" #: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:641 msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export" msgstr "" #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 msgid "FormatToolbar" msgstr "" #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2 msgid "ObjectToolbar" msgstr "" #: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 msgid "StandardToolbar" msgstr "" #: ../src/application.c:277 msgid "Cut Object" msgstr "" #: ../src/application.c:724 msgid "File History List" msgstr "" #: ../src/application.c:725 msgid "A list of filenames that have been read recently" msgstr "" #: ../src/clipboard.c:395 ../src/clipboard.c:407 ../src/clipboard.c:418 #: ../src/clipboard.c:426 msgid "Unable to paste" msgstr "" #: ../src/clipboard.c:396 msgid "Contents can only be pasted by value or by link." msgstr "" #: ../src/clipboard.c:404 #, c-format msgid "" "destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n" "\n" "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size." msgstr "" #: ../src/clipboard.c:415 #, c-format msgid "" "destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n" "\n" "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size." msgstr "" #: ../src/clipboard.c:427 msgid "result passes the sheet boundary" msgstr "" #: ../src/cmd-edit.c:319 #, c-format msgid "" "destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n" "\n" "Try selecting a single cell or an area of the same shape and size." msgstr "" #: ../src/cmd-edit.c:325 msgid "Unable to paste into selection" msgstr "" #: ../src/cmd-edit.c:363 msgid "Paste" msgstr "" #: ../src/cmd-edit.c:407 #, c-format msgid "Shift rows %s" msgstr "" #: ../src/cmd-edit.c:408 #, c-format msgid "Shift row %s" msgstr "" #: ../src/cmd-edit.c:446 #, c-format msgid "Shift columns %s" msgstr "" #: ../src/cmd-edit.c:447 #, c-format msgid "Shift column %s" msgstr "" #: ../src/command-context.c:55 #, c-format msgid "Would split array %s" msgstr "" #: ../src/command-context.c:58 #, c-format msgid "Would split an array" msgstr "" #: ../src/commands.c:253 #, c-format msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing." msgstr "" #: ../src/commands.c:254 #, c-format msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing." msgstr "" #: ../src/commands.c:972 ../src/commands.c:1100 ../src/commands.c:1105 msgid "Set Text" msgstr "" #: ../src/commands.c:1019 #, c-format msgid "Editing style in %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:1020 #, c-format msgid "Typing \"%s%s\" in %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:1219 #, c-format msgid "Typing \"%s%s\"" msgstr "" #: ../src/commands.c:1242 #, c-format msgid "Creating a Data Table in %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:1274 msgid "Ins/Del Column/Row" msgstr "" #: ../src/commands.c:1457 #, c-format msgid "Inserting %d columns before %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:1458 #, c-format msgid "Inserting %d column before %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:1473 #, c-format msgid "Inserting %d rows before %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:1474 #, c-format msgid "Inserting %d row before %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:1485 #, c-format msgid "Deleting columns %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:1486 #, c-format msgid "Deleting column %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:1496 #, c-format msgid "Deleting rows %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:1497 #, c-format msgid "Deleting row %s" msgstr "" #. Check for locked cells #: ../src/commands.c:1570 ../src/commands.c:1574 ../src/sheet.c:3680 msgid "Clear" msgstr "" #: ../src/commands.c:1646 msgid "contents" msgstr "" #: ../src/commands.c:1648 msgid "formats" msgstr "" #: ../src/commands.c:1650 msgid "comments" msgstr "" #: ../src/commands.c:1666 msgid "all" msgstr "" #: ../src/commands.c:1673 #, c-format msgid "Clearing %s in %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:1771 msgid "Changing Format" msgstr "" #: ../src/commands.c:1908 #, c-format msgid "Changing format of %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:2013 #, c-format msgid "Autofitting column %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:2014 #, c-format msgid "Autofitting row %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:2017 #, c-format msgid "Setting width of column %s to %d pixels" msgstr "" #: ../src/commands.c:2019 #, c-format msgid "Setting height of row %s to %d pixels" msgstr "" #: ../src/commands.c:2022 #, c-format msgid "Setting width of column %s to default" msgstr "" #: ../src/commands.c:2025 #, c-format msgid "Setting height of row %s to default" msgstr "" #: ../src/commands.c:2029 #, c-format msgid "Autofitting columns %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:2030 #, c-format msgid "Autofitting rows %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:2033 #, c-format msgid "Setting width of columns %s to %d pixels" msgstr "" #: ../src/commands.c:2035 #, c-format msgid "Setting height of rows %s to %d pixels" msgstr "" #: ../src/commands.c:2039 #, c-format msgid "Setting width of columns %s to default" msgstr "" #: ../src/commands.c:2041 #, c-format msgid "Setting height of rows %s to default" msgstr "" #: ../src/commands.c:2102 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:766 msgid "Sorting" msgstr "" #: ../src/commands.c:2125 #, c-format msgid "Sorting %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:2263 msgid "Unhide columns" msgstr "" #: ../src/commands.c:2263 msgid "Hide columns" msgstr "" #: ../src/commands.c:2264 msgid "Unhide rows" msgstr "" #: ../src/commands.c:2264 msgid "Hide rows" msgstr "" #: ../src/commands.c:2344 msgid "Expand columns" msgstr "" #: ../src/commands.c:2344 msgid "Collapse columns" msgstr "" #: ../src/commands.c:2345 msgid "Expand rows" msgstr "" #: ../src/commands.c:2345 msgid "Collapse rows" msgstr "" #: ../src/commands.c:2369 #, c-format msgid "Show column outline %d" msgstr "" #: ../src/commands.c:2369 #, c-format msgid "Show row outline %d" msgstr "" #: ../src/commands.c:2438 msgid "Those columns are already grouped" msgstr "" #: ../src/commands.c:2439 msgid "Those rows are already grouped" msgstr "" #: ../src/commands.c:2462 msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them" msgstr "" #: ../src/commands.c:2463 msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them" msgstr "" #: ../src/commands.c:2476 #, c-format msgid "Group columns %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:2476 #, c-format msgid "Ungroup columns %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:2478 #, c-format msgid "Group rows %d:%d" msgstr "" #: ../src/commands.c:2478 #, c-format msgid "Ungroup rows %d:%d" msgstr "" #: ../src/commands.c:2711 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:2720 ../src/commands.c:3047 msgid "is beyond sheet boundaries" msgstr "" #: ../src/commands.c:2778 #, c-format msgid "" "Copying between files with different date conventions.\n" "It is possible that some dates could be copied\n" "incorrectly." msgstr "" #: ../src/commands.c:2807 msgid "Paste Copy" msgstr "" #: ../src/commands.c:2972 #, c-format msgid "Pasting into %s" msgstr "" #. Check arrays or merged regions in src or target regions #: ../src/commands.c:3089 ../src/commands.c:3244 ../src/commands.c:3245 #: ../src/item-cursor.c:1215 ../src/wbc-gtk-actions.c:421 msgid "Autofill" msgstr "" #. Changed in initial redo. #: ../src/commands.c:3267 #, c-format msgid "Autofilling %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:3567 #, c-format msgid "Autoformatting %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:3682 #, c-format msgid "Unmerging %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:3848 #, c-format msgid "Merge and Center %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:3848 #, c-format msgid "Merging %s" msgstr "" #. Corrected below. #: ../src/commands.c:4235 ../src/dialogs/search-replace.glade.h:30 msgid "Search and Replace" msgstr "" #: ../src/commands.c:4328 #, c-format msgid "Setting default width of columns to %.2fpts" msgstr "" #: ../src/commands.c:4329 #, c-format msgid "Setting default height of rows to %.2fpts" msgstr "" #: ../src/commands.c:4438 #, c-format msgid "Zoom %s to %.0f%%" msgstr "" #: ../src/commands.c:4533 msgid "Delete Object" msgstr "" #: ../src/commands.c:4688 msgid "Format Object" msgstr "" #: ../src/commands.c:4796 msgid "Sheet names must be non-empty." msgstr "" #: ../src/commands.c:4803 #, c-format msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name." msgstr "" #: ../src/commands.c:4914 #, c-format msgid "Clearing comment of %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:4915 #, c-format msgid "Setting comment of %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:5291 #, c-format msgid "Merging data into %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:5381 #, c-format msgid "Changing workbook properties" msgstr "" #: ../src/commands.c:5455 msgid "Pull Object to the Front" msgstr "" #: ../src/commands.c:5458 msgid "Pull Object Forward" msgstr "" #: ../src/commands.c:5461 msgid "Push Object Backward" msgstr "" #: ../src/commands.c:5464 msgid "Push Object to the Back" msgstr "" #: ../src/commands.c:5577 #, c-format msgid "Page Setup For %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:5579 msgid "Page Setup For All Sheets" msgstr "" #: ../src/commands.c:5695 msgid "is not allowed as defined name" msgstr "" #: ../src/commands.c:5702 msgid "has a circular reference" msgstr "" #: ../src/commands.c:5736 #, c-format msgid "Define Name %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:5739 #, c-format msgid "Update Name %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:5832 #, c-format msgid "Remove Name %s" msgstr "" #: ../src/commands.c:5894 msgid "Add scenario" msgstr "" #: ../src/commands.c:5967 msgid "Scenario Show" msgstr "" #: ../src/commands.c:6029 msgid "Shuffle Data" msgstr "" #. FIXME? #: ../src/commands.c:6133 #, c-format msgid "Text (%s) to Columns (%s)" msgstr "" #. Fill in the header titles. #. #. * Fill in the titles. #. #. Fill in the header titles. #: ../src/commands.c:6273 ../src/dialogs/solver.glade.h:17 #: ../src/tools/solver/reports-write.c:193 #: ../src/tools/solver/reports-write.c:354 #: ../src/tools/solver/reports-write.c:484 #: ../src/tools/solver/reports-write.c:743 #: ../src/tools/solver/reports-write.c:907 #: ../src/tools/solver/reports-write.c:958 #, c-format msgid "Solver" msgstr "" #: ../src/commands.c:6355 #, c-format msgid "Goal Seek (%s)" msgstr "" #: ../src/commands.c:6521 #, c-format msgid "Tabulating Dependencies" msgstr "" #: ../src/commands.c:6595 msgid "Reconfigure Graph" msgstr "" #: ../src/commands.c:6639 msgid "Left to Right" msgstr "" #: ../src/commands.c:6639 msgid "Right to Left" msgstr "" #: ../src/consolidate.c:751 #, c-format msgid "Consolidating to (%s)" msgstr "" #: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793 #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:3 msgid "Data Consolidation" msgstr "" #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:1 msgid "Advanced Filter" msgstr "" #: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:2 ../src/dialogs/anova-one.glade.h:3 #: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:4 ../src/dialogs/consolidate.glade.h:5 #: ../src/dialogs/correlation.glade.h:3 ../src/dialogs/covariance.glade.h:3 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:7 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:5 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:3 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:5 ../src/dialogs/rank.glade.h:2 #: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:3 msgid "Input" msgstr "" #: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:3 ../src/dialogs/anova-one.glade.h:5 #: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:7 ../src/dialogs/consolidate.glade.h:8 #: ../src/dialogs/correlation.glade.h:4 ../src/dialogs/covariance.glade.h:4 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:10 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:7 ../src/dialogs/fill-series.glade.h:6 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:5 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:8 #: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:4 ../src/dialogs/rank.glade.h:4 #: ../src/dialogs/simulation.glade.h:15 #: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:4 msgid "Output" msgstr "" #: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:4 msgid "_Criteria range:" msgstr "" #: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:5 msgid "_List range:" msgstr "" #: ../src/dialogs/advanced-filter.glade.h:6 msgid "_Unique records only" msgstr "" #: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:1 msgid "ANOVA - Single Factor" msgstr "" #: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:2 ../src/dialogs/correlation.glade.h:2 #: ../src/dialogs/covariance.glade.h:2 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:6 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:4 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:2 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:5 ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:4 #: ../src/dialogs/rank.glade.h:1 ../src/dialogs/regression.glade.h:4 #: ../src/dialogs/sampling.glade.h:3 msgid "Grouped by:" msgstr "" #: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:4 ../src/dialogs/anova-two.glade.h:6 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:6 ../src/dialogs/fill-series.glade.h:5 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:4 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:7 #: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:3 ../src/dialogs/rank.glade.h:3 #: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:9 #: ../src/dialogs/simulation.glade.h:14 ../src/dialogs/solver.glade.h:11 #: ../src/tools/solver/reports-write.c:751 msgid "Options" msgstr "" #: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:6 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:13 #: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:9 msgid "_Alpha:" msgstr "" #: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:7 ../src/dialogs/correlation.glade.h:5 #: ../src/dialogs/covariance.glade.h:5 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:14 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:12 ../src/dialogs/rank.glade.h:7 #: ../src/dialogs/regression.glade.h:7 ../src/dialogs/sampling.glade.h:10 msgid "_Areas" msgstr "" #: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:8 ../src/dialogs/colrow.glade.h:2 #: ../src/dialogs/correlation.glade.h:6 ../src/dialogs/covariance.glade.h:6 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:15 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:8 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:6 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:16 ../src/dialogs/rank.glade.h:9 #: ../src/dialogs/regression.glade.h:8 ../src/dialogs/sampling.glade.h:11 #: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:5 ../src/wbc-gtk-actions.c:1678 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1812 msgid "_Columns" msgstr "" #: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:9 ../src/dialogs/correlation.glade.h:7 #: ../src/dialogs/covariance.glade.h:7 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:16 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:10 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:7 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:9 ../src/dialogs/rank.glade.h:10 msgid "_Input range:" msgstr "" #: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:10 ../src/dialogs/anova-two.glade.h:10 #: ../src/dialogs/correlation.glade.h:8 ../src/dialogs/covariance.glade.h:8 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:18 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:11 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:9 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:18 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:16 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:11 ../src/dialogs/rank.glade.h:11 #: ../src/dialogs/regression.glade.h:11 ../src/dialogs/sampling.glade.h:14 #: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:10 msgid "_Labels" msgstr "" #. Edit -> Delete #: ../src/dialogs/anova-one.glade.h:11 ../src/dialogs/colrow.glade.h:3 #: ../src/dialogs/correlation.glade.h:9 ../src/dialogs/covariance.glade.h:9 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:19 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:12 #: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:10 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:23 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:12 ../src/dialogs/rank.glade.h:12 #: ../src/dialogs/regression.glade.h:13 ../src/dialogs/sampling.glade.h:18 #: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:1675 #: ../src/wbc-gtk-actions.c:1815 msgid "_Rows" msgstr "" #: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:1 #: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:14 #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:1 ../src/dialogs/autosave.glade.h:1 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:2 #: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:1 ../src/dialogs/fill-series.glade.h:1 #: ../src/dialogs/font-sel.glade.h:1 ../src/dialogs/goalseek.glade.h:3 #: ../src/dialogs/histogram.glade.h:1 ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:1 #: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:1 #: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:1 #: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:1 #: ../src/dialogs/regression.glade.h:1 ../src/dialogs/sampling.glade.h:1 #: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:1 #: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:2 #: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:1 ../src/dialogs/so-frame.glade.h:1 #: ../src/dialogs/solver.glade.h:1 ../src/dialogs/tabulate.glade.h:1 #: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:1 ../src/dialogs/view.glade.h:2 #: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:1 msgid "*" msgstr "" #: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:2 #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:3 #: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:2 #: ../src/dialogs/sampling.glade.h:2 msgid "1" msgstr "" #: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:3 msgid "ANOVA - Two-Factor" msgstr "" #: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:5 ../src/dialogs/histogram.glade.h:7 msgid "Input _range:" msgstr "" #: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:8 msgid "Rows per _sample:" msgstr "" #: ../src/dialogs/anova-two.glade.h:9 msgid "_Alpha: " msgstr "" #: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:1 msgid "Auto Correct" msgstr "" #: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:2 msgid "Capitalize _first letter of sentence" msgstr "" #: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:3 msgid "Capitalize _names of days" msgstr "" #: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:4 msgid "Correct _TWo INitial CApitals " msgstr "" #: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:5 msgid "Do _not capitalize after:" msgstr "" #: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:6 msgid "Do _not correct:" msgstr "" #: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:7 msgid "First Letter" msgstr "" #: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2118 msgid "General" msgstr "" #: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:9 msgid "INitial CApitals" msgstr "" #: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:10 msgid "Re_place:" msgstr "" #: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:11 msgid "_Replace text when typed" msgstr "" #: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:12 msgid "_With:" msgstr "" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:1 msgid "" "\n" "equals\n" "does not equal\n" "is greater than\n" "is greater than or equal to\n" "is less than\n" "is less than or equal to\n" "begins with\n" "does not begin with\n" "ends with\n" "does not end with\n" "contains\n" "does not contain" msgstr "" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:15 #: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:1 msgid "Gnumeric : AutoFilter" msgstr "" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:16 msgid "Show rows where:" msgstr "" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:17 msgid "_And" msgstr "" #: ../src/dialogs/autofilter-expression.glade.h:18 msgid "_Or" msgstr "" #: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:2 msgid "" "Items\n" "Percentage" msgstr "" #: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:4 msgid "Show:" msgstr "" #: ../src/dialogs/autofilter-top10.glade.h:5 msgid "" "Top\n" "Bottom" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:2 msgid "A short description of the template" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:3 msgid "Apply _Alignment" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:4 msgid "Apply _Borders" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:5 msgid "Apply _Fonts" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:6 msgid "Apply _Number Formats" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:7 msgid "Apply _Patterns" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:8 ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:26 msgid "Author:" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:9 msgid "Autoformat" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:10 msgid "C_ategory:" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:11 #: ../src/dialogs/doc-meta-data.glade.h:27 msgid "Category:" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:12 msgid "Description:" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:13 msgid "Name of template" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:14 msgid "Name:" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:15 ../src/dialogs/font-sel.glade.h:4 msgid "Preview" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:16 msgid "Template Details" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:17 msgid "The category this template belongs to" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:18 msgid "The group/individual that made the template" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:19 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:87 msgid "_Bottom" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:20 msgid "_Edges" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:21 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:93 msgid "_Left" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:22 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:97 msgid "_Right" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:23 msgid "_Settings" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:24 msgid "_Show Gridlines" msgstr "" #: ../src/dialogs/autoformat.glade.h:25 ../src/dialogs/cell-format.glade.h:99 msgid "_Top" msgstr "" #: ../src/dialogs/autosave.glade.h:2 msgid "Auto Save" msgstr "" #: ../src/dialogs/autosave.glade.h:3 msgid "_Automatically save every" msgstr "" #: ../src/dialogs/autosave.glade.h:4 msgid "_Prompt Before Saving" msgstr "" #: ../src/dialogs/autosave.glade.h:5 msgid "_minutes" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-comment.glade.h:1 msgid "Cell Comment" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:1 ../src/dialogs/define-name.glade.h:1 #: ../src/dialogs/paste-names.glade.h:1 ../src/dialogs/view.glade.h:1 msgid " " msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:3 #, no-c-format msgid "12.5% Grey" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:5 #, no-c-format msgid "25% Grey" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:7 #, no-c-format msgid "50% Grey" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:9 #, no-c-format msgid "6.25% Grey" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:11 #, no-c-format msgid "75% Grey" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:12 msgid "Background" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:13 msgid "Control" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:14 msgid "Error alerts" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:15 msgid "Horizontal alignment" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:16 msgid "Line" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:17 msgid "Pattern" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:18 msgid "Sample" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:19 msgid "Style" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:20 msgid "Vertical alignment" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:21 msgid "Criteria" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:22 msgid "Ac_tion:" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:23 msgid "Alignment" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:24 msgid "Allo_w:" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:25 msgid "" "Any Value (no validation)\n" "Whole numbers\n" "Numbers\n" "In a list\n" "Date\n" "Time\n" "Text length\n" "Custom" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:33 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2215 ../src/wbc-gtk.c:2543 #: ../src/wbc-gtk.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:2553 msgid "Background" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:34 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2207 msgid "Border" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:35 ../src/wbc-gtk.c:2222 msgid "Bottom" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:36 msgid "Bricks" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:37 msgid "C_enter" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:38 msgid "C_olor:" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:39 msgid "Ce_nter" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:40 msgid "Center across _selection" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:41 msgid "Con_dition:" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:42 msgid "D_istributed" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:43 msgid "Diagonal" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:44 msgid "Diagonal Crosshatch" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:45 msgid "Diagonal Stripe" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:46 #: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:759 ../src/wbc-gtk.c:2594 msgid "Font" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:47 msgid "Foreground Solid" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:48 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2144 msgid "Format Cells" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:49 msgid "Hi_de" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:50 msgid "Horizontal Stripe" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:51 msgid "I_n-cell dropdown" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:52 msgid "Ignore _blank cells" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:53 msgid "Input Message" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:54 msgid "Inside" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:55 msgid "Inside Horizontal" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:56 msgid "Inside Vertical" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:57 msgid "J_ustify" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:58 msgid "Large Circles" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:59 ../src/wbc-gtk.c:2214 msgid "Left" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:60 msgid "Locking cells or hiding formulas only affects protected worksheets." msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:61 #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 #: ../src/tools/solver/reports-write.c:718 msgid "None" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:62 msgid "Outline" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:63 #: ../src/dialogs/workbook-attr.glade.h:10 msgid "Protection" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:64 msgid "Reverse Diagonal" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:65 msgid "Reverse Diagonal Stripe" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:66 ../src/wbc-gtk.c:2216 msgid "Right" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:67 msgid "Semi Circles" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:68 msgid "Shrin_k to fit" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:69 msgid "Small Circles" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:70 msgid "Solid" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:71 msgid "Stri_kethrough" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:72 msgid "Style:" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:73 msgid "Su_bscript" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:74 msgid "Sup_erscript" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:75 msgid "Thatch" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:76 msgid "Thick Diagonal Crosshatch" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:77 msgid "Thin Diagonal Crosshatch" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:78 msgid "Thin Diagonal Stripe" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:79 msgid "Thin Horizontal Crosshatch" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:80 msgid "Thin Horizontal Stripe" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:81 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:82 msgid "Thin Vertical Stripe" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:83 msgid "Titl_e:" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:84 msgid "Top" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:85 msgid "Validation" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:86 msgid "Vertical Stripe" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:88 msgid "_Distributed" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:89 msgid "_Fill" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:90 msgid "_General" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:91 msgid "_Indent:" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:92 msgid "_Justify" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:94 msgid "_Lock" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:95 msgid "_Message:" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:96 msgid "_Protect worksheet" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:98 msgid "_Show input message when cell is selected" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:100 msgid "_Underline:" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:101 msgid "_Wrap text" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:102 msgid "" "min <= val <= max (between)\n" "val <= min || max <= val (not between)\n" "val == bound (equal to)\n" "val <> bound (not equal to)\n" "val > bound (greater than)\n" "val < bound (less than)\n" "val >= bound (greater than or equal)\n" "val <= bound (less than or equal)" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:1 msgid "Sort Options" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:2 msgid "Sort Specification" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:3 msgid "" "Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows " "selection of fields from a menu." msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:4 msgid "Clear all fields from the sort specification" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:5 msgid "Direction:" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:6 msgid "Locale:" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:7 msgid "Move selected field up in the sort order" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:8 msgid "Move the selected field down in the sort order" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:9 msgid "Range:" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:10 msgid "Remove the selected field from the sort specification" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:11 msgid "Sort columns by the specified rows" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:12 msgid "Sort range has a _header" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:13 msgid "Sort rows by the specified columns" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:14 msgid "Sort..." msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:15 msgid "Sorting _preserves formats" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:16 msgid "_Left-Right" msgstr "" #: ../src/dialogs/cell-sort.glade.h:17 msgid "_Top-Bottom" msgstr "" #: ../src/dialogs/col-width.glade.h:1 msgid "Column Width" msgstr "" #: ../src/dialogs/col-width.glade.h:2 msgid "_Column width (pt.):" msgstr "" #: ../src/dialogs/col-width.glade.h:3 ../src/dialogs/row-height.glade.h:3 msgid "_Use Default" msgstr "" #: ../src/dialogs/colrow.glade.h:1 msgid "Group/Ungroup" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:1 msgid "C_opy labels" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:2 msgid "Clear the list of source areas" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:4 msgid "Delete the currently selected source area" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:6 msgid "Labels in _left column" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:7 msgid "Labels in _top row" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:9 msgid "" "SUM\n" "MIN\n" "MAX\n" "AVERAGE\n" "COUNT\n" "PRODUCT\n" "STDEV\n" "STDEVP\n" "VAR\n" "VARP" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:19 msgid "The function to use when consolidating" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:20 msgid "" "The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as " "key for comparison" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:21 msgid "" "The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key " "for comparison" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:22 msgid "_Function:" msgstr "" #: ../src/dialogs/consolidate.glade.h:23 msgid "_Source areas:" msgstr "" #: ../src/dialogs/correlation.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:829 #: ../src/tools/analysis-tools.c:832 msgid "Correlation" msgstr "" #: ../src/dialogs/covariance.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:883 #: ../src/tools/analysis-tools.c:886 ../src/wbc-gtk-actions.c:1973 msgid "Covariance" msgstr "" #: ../src/dialogs/dao.glade.h:1 msgid "Output Formatting" msgstr "" #: ../src/dialogs/dao.glade.h:2 msgid "Output Placement" msgstr "" #: ../src/dialogs/dao.glade.h:3 msgid "A_utofit columns" msgstr "" #: ../src/dialogs/dao.glade.h:4 msgid "C_lear output range" msgstr "" #: ../src/dialogs/dao.glade.h:5 ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:197 msgid "Filter _in-place" msgstr "" #: ../src/dialogs/dao.glade.h:6 msgid "New _sheet" msgstr "" #: ../src/dialogs/dao.glade.h:7 msgid "New _workbook" msgstr "" #: ../src/dialogs/dao.glade.h:8 msgid "Output _range:" msgstr "" #: ../src/dialogs/dao.glade.h:9 msgid "Retain output range _formatting" msgstr "" #: ../src/dialogs/dao.glade.h:10 msgid "Retain output range co_mments" msgstr "" #: ../src/dialogs/dao.glade.h:11 msgid "_Enter into cells:" msgstr "" #: ../src/dialogs/data-table.glade.h:1 msgid "Co_lumn Input :" msgstr "" #: ../src/dialogs/data-table.glade.h:2 ../src/dialogs/dialog-data-table.c:160 msgid "Data Table" msgstr "" #: ../src/dialogs/data-table.glade.h:3 msgid "_Row Input :" msgstr "" #: ../src/dialogs/define-name.glade.h:2 ../src/dialogs/paste-names.glade.h:2 msgid "Available Names" msgstr "" #: ../src/dialogs/define-name.glade.h:3 msgid "Definition" msgstr "" #: ../src/dialogs/define-name.glade.h:4 msgid "Define Names" msgstr "" #: ../src/dialogs/define-name.glade.h:5 msgid "Switch _Scope" msgstr "" #: ../src/dialogs/define-name.glade.h:6 msgid "Workbook" msgstr "" #: ../src/dialogs/define-name.glade.h:7 msgid "_Expression: " msgstr "" #: ../src/dialogs/define-name.glade.h:8 ../src/dialogs/solver.glade.h:28 msgid "_Name: " msgstr "" #: ../src/dialogs/define-name.glade.h:9 msgid "_Scope:" msgstr "" #: ../src/dialogs/define-name.glade.h:10 msgid "_Update" msgstr "" #: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:1 msgid "Delete Method" msgstr "" #: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:2 msgid "Delete _column(s)" msgstr "" #: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:3 msgid "Delete _row(s)" msgstr "" #: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:4 msgid "Delete cells" msgstr "" #: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:5 msgid "Shift cells _left" msgstr "" #: ../src/dialogs/delete-cells.glade.h:6 msgid "Shift cells _up" msgstr "" #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:1 msgid "(1 - _alpha):" msgstr "" #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:4 msgid "Confidence Interval for the _Mean" msgstr "" #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:5 #: ../src/tools/analysis-tools.c:1270 ../src/tools/analysis-tools.c:1273 msgid "Descriptive Statistics" msgstr "" #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:8 msgid "Kth _Largest" msgstr "" #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:9 msgid "Kth _Smallest" msgstr "" #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:11 msgid "S_ummary Statistics" msgstr "" #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:13 msgid "" "Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional " "median function. " msgstr "" #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:17 msgid "_K:" msgstr "" #: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:20 msgid "_Use ssmedian" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:63 msgid "Core" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:64 msgid "Features" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:65 msgid "Analytics" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:66 msgid "Import Export" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:67 msgid "Scripting" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:68 msgid "UI" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:69 msgid "Usability" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:70 msgid "Documentation" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:71 msgid "Translation" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:72 msgid "QA" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:73 msgid "Art" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:74 msgid "Packaging" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:82 msgid "Harald Ashburner" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:83 msgid "Options pricers" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:84 msgid "Sean Atkinson" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:85 msgid "Functions and X-Base importing." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:86 msgid "Michel Berkelaar" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:87 ../src/dialogs/dialog-about.c:101 msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:88 msgid "Jean Brefort" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:89 msgid "Core charting engine." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:90 msgid "Grandma Chema Celorio" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:91 msgid "Quality Assurance and sheet copy." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:92 msgid "Frank Chiulli" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:93 msgid "OLE2 support." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:94 msgid "Kenneth Christiansen" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:95 msgid "Localization." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 msgid "Zbigniew Chyla" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 msgid "Plugin system, localization." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:98 msgid "J.H.M. Dassen (Ray)" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:99 msgid "Debian packaging." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:100 msgid "Jeroen Dirks" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:102 msgid "Tom Dyas" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:103 msgid "Original plugin engine." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:104 msgid "Kjell Eikland" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:105 ../src/dialogs/dialog-about.c:131 msgid "LP-solve" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:106 msgid "Gergo Erdi" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:107 msgid "Custom UI tools" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:108 msgid "John Gotts" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:109 msgid "RPM packaging" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:110 msgid "Andreas J. Gülzow" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:111 msgid "Statistics and GUI master" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:112 msgid "Jon Kåre Hellan" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:113 msgid "UI polish and all round bug fixer" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:114 msgid "Ross Ihaka" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:115 msgid "Special functions" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:116 msgid "Jukka-Pekka Iivonen" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:117 msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:118 msgid "Jakub Jelínek" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:119 msgid "One of the original core contributors" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:120 msgid "Chris Lahey" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:121 msgid "The original value format engine and libgoffice work" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:122 msgid "Takashi Matsuda" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:123 msgid "The original text plugin" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:124 msgid "Michael Meeks" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:125 msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:126 msgid "Lutz Muller" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:127 msgid "SheetObject improvement" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:128 msgid "Yukihiro Nakai" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 msgid "Support for non-Latin languages" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:130 msgid "Peter Notebaert" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:132 msgid "Emmanuel Pacaud" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:133 msgid "Many plot types for charting engine." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:134 msgid "Federico M. Quintero" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:135 msgid "canvas support" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:136 msgid "Mark Probst" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:137 ../src/dialogs/dialog-about.c:143 msgid "Guile support" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:138 msgid "Rasca" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:139 msgid "HTML, troff, LaTeX exporters" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:140 msgid "Vincent Renardias" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:141 msgid "original CSV support, French localization" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:142 msgid "Ariel Rios" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:144 msgid "Jakub Steiner" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:145 msgid "Icons and Images" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:146 msgid "Uwe Steinmann" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:147 msgid "Paradox Importer" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:148 msgid "Arturo Tena" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:149 msgid "Initial work on OLE2 for libgsf" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:150 msgid "Almer S. Tigelaar" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:151 msgid "Consolidation and Structured Text importer" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:152 msgid "Bruno Unna" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:153 msgid "Pieces of MS Excel import" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:154 msgid "Arief Mulya Utama" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:155 msgid "Telecommunications functions" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:156 msgid "Daniel Veillard" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:157 msgid "Initial XML support" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:158 msgid "Vladimir Vuksan" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:159 msgid "Some financial functions" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:160 msgid "Morten Welinder" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:161 msgid "All round powerhouse" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:162 msgid "Kevin Breit" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:163 msgid "Thomas Canty" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:164 msgid "Adrian Custer" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:165 msgid "Adrian Likins" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:166 msgid "Aaron Weber" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:167 msgid "Alexander Kirillov" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-about.c:267 msgid "About Gnumeric" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:71 msgid "The list range is invalid." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:81 msgid "The criteria range is invalid." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:89 #: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:93 msgid "The output range is invalid." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:144 msgid "The given criteria are invalid." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:150 msgid "No matching records were found." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:153 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:550 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:669 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1976 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2833 #, c-format msgid "An unexpected error has occurred: %d." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:190 msgid "Could not create the Advanced Filter dialog." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:471 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1013 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2660 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2874 #: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:76 msgid "The input range is invalid." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:480 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1064 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2680 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2906 msgid "The output specification is invalid." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:536 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:655 msgid "The selected input rows must have equal size!" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:541 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:660 msgid "The selected input columns must have equal size!" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:546 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:665 msgid "The selected input areas must have equal size!" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:593 msgid "Could not create the Correlation Tool dialog." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:712 msgid "Could not create the Covariance Tool dialog." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:802 msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:893 msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1022 msgid "No statistics are selected." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1032 msgid "The confidence level should be between 0 and 1." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1044 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1055 msgid "K must be a positive integer." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1104 msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1249 msgid "" "Please enter a valid\n" "population variance for variable 1." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1258 msgid "" "Please enter a valid\n" "population variance for variable 2." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1474 msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1661 msgid "Could not create the FTest Tool dialog." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1855 msgid "Could not create the Sampling Tool dialog." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1971 #: ../src/tools/analysis-tools.c:2841 ../src/tools/analysis-tools.c:2913 msgid "" "There must be an equal number of entries for each variable in the regression." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2065 msgid "Could not create the Regression Tool dialog." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2193 msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326 msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2537 msgid "Could not create the Histogram Tool dialog." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2671 #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2885 msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2719 msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2799 msgid "" "The given input range should contain at least two columns and two rows of " "data and the labels." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2802 msgid "" "The given input range should contain at least two columns and two rows of " "data." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2808 msgid "" "The given input range should contain at least two columns of data and the " "labels." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2811 msgid "The given input range should contain at least two columns of data." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2817 msgid "" "The given input range should contain at least two rows of data and the " "labels." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2820 msgid "The given input range should contain at least two rows of data." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2827 msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2897 msgid "The number of rows per sample should be a positive integer." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2943 msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autocorrect.c:320 msgid "Could not create the AutoCorrect dialog." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 #: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:1 msgid " " msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 msgid "Jan" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 msgid "Feb" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 msgid "Mar" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4180 ../src/tools/analysis-tools.c:4190 #: ../src/tools/analysis-tools.c:4198 msgid "Total" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73 msgid "North" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73 msgid "6" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73 msgid "13" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73 msgid "20" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73 msgid "39" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 msgid "South" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 msgid "12" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 msgid "4" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 msgid "17" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 msgid "33" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 msgid "West" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 msgid "8" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 msgid "2" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:2 msgid "0" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 msgid "10" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76 msgid "26" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76 msgid "19" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76 msgid "37" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76 msgid "81" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:632 msgid "An error occurred while reading the category list" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:78 #, c-format msgid "Do you want to save the workbook %s ?" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:162 msgid "Could not create the autosave dialog." msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74 msgid "Single" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75 msgid "Double" msgstr "" #: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:461 ../src/dialogs/dialog-search.c:156 #: ../src/func.c:935 ../src/wbc-gtk-actions.c:2121 msgid "Number" msgstr "" #: ..