# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FSF-India , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:gnomeradio.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-07 14:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n" "Last-Translator: FSF-India \n" "Language-Team: Malayalam \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:1 msgid "Choose the GnomeMedia Profile that should be used for recording" msgstr "" #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:2 ../src/prefs.c:628 msgid "" "Choose the mixer source (line, line1, etc.) that is able to control the " "volume of your radio" msgstr "" #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:3 msgid "Device driver" msgstr "" #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:4 msgid "GnomeMedia Profile" msgstr "" #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:5 ../src/prefs.c:629 msgid "If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting" msgstr "" #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:6 msgid "Last frequency" msgstr "" #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:7 msgid "Last presets" msgstr "" #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:8 msgid "Mixer Device" msgstr "" #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:9 msgid "Mixer source" msgstr "" #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:10 msgid "Mute on exit" msgstr "" #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:11 msgid "Number of presets" msgstr "" #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:12 msgid "Radio device" msgstr "" #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:13 msgid "Specify the device driver to use (any, v4l1 or v4l2)" msgstr "" #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:14 ../src/prefs.c:626 msgid "Specify the radio-device (in most cases /dev/radio)" msgstr "" #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:15 msgid "The last frequency (in MHz) in use" msgstr "" #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:16 msgid "" "The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key " "(no GUI option)" msgstr "" #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:17 msgid "The number of presets" msgstr "" #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:18 msgid "" "The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... " "(# presets - 1). None is -1" msgstr "" #: ../data/gnomeradio.desktop.in.h:1 msgid "FM-Radio Tuner" msgstr "" #: ../data/gnomeradio.desktop.in.h:2 msgid "Listen to FM-radio" msgstr "" #: ../src/prefs.c:170 ../src/prefs.c:301 ../src/gui.c:185 msgid "unnamed" msgstr "" #: ../src/prefs.c:384 msgid "Choose a destination folder" msgstr "" #: ../src/prefs.c:538 msgid "Gnomeradio Settings" msgstr "" #: ../src/prefs.c:554 #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "സാര്‍വത്രികമായ" #: ../src/prefs.c:564 msgid "Presets" msgstr "" #: ../src/prefs.c:574 msgid "Record Settings" msgstr "" #: ../src/prefs.c:592 msgid "Radio Device:" msgstr "" #: ../src/prefs.c:599 msgid "Mixer Source:" msgstr "" #: ../src/prefs.c:616 msgid "Mute on exit?" msgstr "" #: ../src/prefs.c:697 msgid "Add a new preset" msgstr "" #: ../src/prefs.c:698 msgid "Remove preset from List" msgstr "" #: ../src/prefs.c:711 msgid "Destination directory:" msgstr "" #: ../src/prefs.c:729 msgid "Choose the Media Profile that should be used to record." msgstr "" #: ../src/gui.c:105 #, c-format msgid "%d stations found" msgstr "" #: ../src/gui.c:132 msgid "Scanning" msgstr "" #: ../src/gui.c:137 msgid "Scanning for available stations:" msgstr "" #: ../src/gui.c:147 msgid "No stations found" msgstr "" #: ../src/gui.c:172 #, c-format msgid "" "%d stations found. \n" "Do you want to add them as presets?\n" msgstr "" #: ../src/gui.c:241 #, c-format msgid "Could not open device \"%s\"!" msgstr "" #: ../src/gui.c:242 #, c-format msgid "" "Check your settings and make sure that no other\n" "program is using %s.\n" "Also make sure that you have read-access to it." msgstr "" #: ../src/gui.c:266 #, c-format msgid "Mixer source \"%s\" is not a valid source!" msgstr "" #: ../src/gui.c:268 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"!" msgstr "" #: ../src/gui.c:411 #, c-format msgid "Gnomeradio - %s" msgstr "" #: ../src/gui.c:413 ../src/trayicon.c:144 #, c-format msgid "Gnomeradio - %.2f MHz" msgstr "" #: ../src/gui.c:418 ../src/gui.c:996 #, c-format msgid "Frequency: %.2f MHz" msgstr "" #. You can translate the filename for a recording: #. * args for this format are: path, station title, time #. #: ../src/gui.c:655 #, c-format msgid "%s/%s_%s" msgstr "" #. consult man strftime to translate this. This is a filename, so don't use "/" or ":", please #: ../src/gui.c:683 msgid "%B-%d-%Y_%H-%M-%S" msgstr "" #: ../src/gui.c:686 #, c-format msgid "%.2f MHz" msgstr "" #: ../src/gui.c:726 msgid "Unmute" msgstr "" #: ../src/gui.c:730 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "നിശബദമാക്കുക" #. Feel free to put your names here translators :-) #: ../src/gui.c:744 msgid "TRANSLATORS" msgstr "" #: ../src/gui.c:755 msgid "" "Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work " "with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n" "\n" "This version has been compiled with LIRC support." msgstr "" #: ../src/gui.c:759 msgid "" "Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work " "with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n" "\n" "This version has been compiled without LIRC support." msgstr "" #: ../src/gui.c:828 ../src/gui.c:1096 msgid "Gnomeradio" msgstr "" #: ../src/gui.c:884 msgid "Presets:" msgstr "" #: ../src/gui.c:987 msgid "Scan Backwards" msgstr "" #: ../src/gui.c:988 msgid "Scan Forwards" msgstr "" #: ../src/gui.c:989 msgid "0.05 MHz Backwards" msgstr "" #: ../src/gui.c:990 msgid "0.05 MHz Forwards" msgstr "" #: ../src/gui.c:991 msgid "About Gnomeradio" msgstr "" #: ../src/gui.c:992 msgid "Record radio as Wave, OGG or MP3" msgstr "" #: ../src/gui.c:993 msgid "Edit your Preferences" msgstr "" #: ../src/gui.c:994 msgid "Adjust the Volume" msgstr "" #: ../src/gui.c:995 msgid "Quit" msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക" #: ../src/gui.c:1088 msgid "Scan for stations" msgstr "" #: ../src/gui.c:1124 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Changes to the settings won't be saved." msgstr "" #: ../src/gui.c:1125 msgid "Failed to init GConf!" msgstr "" #: ../src/gui.c:1140 msgid "Could not scan. Radio is not initialized." msgstr "" #: ../src/gui.c:1148 msgid "manual" msgstr "" #. GtkWidget *dialog; #. dialog = gtk_message_dialog_new(NULL, DIALOG_FLAGS, GTK_MESSAGE_ERROR, GTK_BUTTONS_OK, #. _("Could not start lirc")); #. gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)); #. gtk_widget_destroy (dialog); #. #: ../src/gui.c:1173 msgid "Could not start lirc!" msgstr "" #: ../src/trayicon.c:84 #, fuzzy msgid "Muted" msgstr "നിശബദമാക്കുക" #: ../src/trayicon.c:98 msgid "Show Window" msgstr "" #: ../src/record.c:65 #, c-format msgid "%i byte" msgstr "" #: ../src/record.c:67 #, c-format msgid "%i kB" msgstr "" #: ../src/record.c:68 #, c-format msgid "%.2f MB" msgstr "" #: ../src/record.c:70 msgid "Error" msgstr "പിശക്" #: ../src/record.c:71 msgid "0 byte" msgstr "" #: ../src/record.c:108 msgid "Gnomeradio recording status" msgstr "" #: ../src/record.c:120 #, c-format msgid "Recording from station %s" msgstr "" #: ../src/record.c:127 msgid "Destination:" msgstr "" #: ../src/record.c:132 msgid "Filesize:" msgstr "" #: ../src/record.c:156 msgid "Stop Recording" msgstr "" #: ../src/rec_tech.c:42 msgid "GStreamer runtime error." msgstr "" #: ../src/rec_tech.c:58 msgid "Could not create GStreamer pipeline." msgstr "" #: ../src/rec_tech.c:59 ../src/rec_tech.c:89 msgid "Check your Gstreamer installation!" msgstr "" #: ../src/rec_tech.c:65 msgid "Could not open Gstreamer OSS Source." msgstr "" #: ../src/rec_tech.c:66 msgid "Verify your Gstreamer OSS subsystem installation!" msgstr "" #: ../src/rec_tech.c:78 #, c-format msgid "Could not create encoder \"%s\"." msgstr "" #: ../src/rec_tech.c:80 msgid "Verify your Gstreamer plugins installation!" msgstr "" #: ../src/rec_tech.c:88 msgid "Could not create Gstreamer filesink." msgstr "" #. + #: ../src/bacon-volume.c:187 msgid "+" msgstr "" #. - #: ../src/bacon-volume.c:203 msgid "-" msgstr "" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "ശബ്ദം" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "നാമം:" #~ msgid "Start" #~ msgstr "തുടങ്ങുക" #~ msgid "Filename:" #~ msgstr "രചനാനാമം" #, fuzzy #~ msgid "Sample rate:" #~ msgstr "മാതൃകാ പട്ടികപ്പട്ട:" #, fuzzy #~ msgid "Mono" #~ msgstr "മൊണാക്കോ" #, fuzzy #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "സ്റ്റീരിയോ‌"