# English (British) translation. # Copyright (C) 2004 THE gnomeicu's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnomeicu package. # Gareth Owen , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnomeicu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-07 14:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 19:54-0000\n" "Last-Translator: David Lodge \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../GnomeICU.desktop.in.h:1 msgid "Communicate with your friends" msgstr "Communicate with your friends" #: ../GnomeICU.desktop.in.h:2 ../src/gnomeicu.c:622 msgid "GnomeICU ICQ Instant Messenger" msgstr "GnomeICU ICQ Instant Messenger" #: ../gnomeicu-applet/GNOME_GnomeICUApplet.server.in.in.h:1 msgid "An applet to control the GNOME Internet Communication Utility." msgstr "An applet to control the GNOME Internet Communication Utility." #: ../gnomeicu-applet/GNOME_GnomeICUApplet.server.in.in.h:2 #: ../sounds/GnomeICU.soundlist.in.h:4 ../src/gnomeicu.c:636 #: ../src/prefs.c:123 ../ui/main.glade.h:3 msgid "GnomeICU" msgstr "GnomeICU" #: ../gnomeicu-applet/GNOME_GnomeICUApplet.server.in.in.h:3 msgid "GnomeICU Applet Factory" msgstr "GnomeICU Applet Factory" #: ../gnomeicu-applet/GNOME_GnomeICUApplet.xml.h:1 msgid "About..." msgstr "About..." #: ../gnomeicu-applet/GNOME_GnomeICUApplet.xml.h:2 #: ../gnomeicu-applet/applet.c:443 ../src/gtkfunc.c:1007 ../src/tray.c:193 #: ../src/util.c:742 ../ui/prefs.glade.h:11 msgid "Away" msgstr "Away" #: ../gnomeicu-applet/GNOME_GnomeICUApplet.xml.h:3 #: ../gnomeicu-applet/applet.c:451 ../src/gtkfunc.c:1039 ../src/tray.c:225 #: ../src/util.c:750 ../ui/prefs.glade.h:20 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Do Not Disturb" #: ../gnomeicu-applet/GNOME_GnomeICUApplet.xml.h:4 #: ../gnomeicu-applet/applet.c:447 ../src/util.c:746 ../ui/prefs.glade.h:26 msgid "Free For Chat" msgstr "Free For Chat" #: ../gnomeicu-applet/GNOME_GnomeICUApplet.xml.h:5 #: ../gnomeicu-applet/applet.c:453 ../src/gtkfunc.c:1047 ../src/tray.c:233 #: ../src/util.c:752 ../ui/prefs.glade.h:30 msgid "Invisible" msgstr "Invisible" #: ../gnomeicu-applet/GNOME_GnomeICUApplet.xml.h:6 #: ../gnomeicu-applet/applet.c:445 ../src/gtkfunc.c:1015 ../src/tray.c:201 #: ../src/util.c:744 ../ui/prefs.glade.h:31 msgid "Not Available" msgstr "Not Available" #: ../gnomeicu-applet/GNOME_GnomeICUApplet.xml.h:7 #: ../gnomeicu-applet/applet.c:449 ../src/gtkfunc.c:1031 ../src/tray.c:217 #: ../src/util.c:748 ../ui/prefs.glade.h:32 msgid "Occupied" msgstr "Occupied" #: ../gnomeicu-applet/GNOME_GnomeICUApplet.xml.h:8 #: ../gnomeicu-applet/applet.c:439 ../src/gtkfunc.c:1059 #: ../src/personal_info.c:221 ../src/tray.c:245 ../src/util.c:736 #: ../ui/prefs.glade.h:33 msgid "Offline" msgstr "Offline" #. #: ../gnomeicu-applet/GNOME_GnomeICUApplet.xml.h:10 #: ../gnomeicu-applet/applet.c:441 ../src/gtkfunc.c:999 ../src/tray.c:185 #: ../src/util.c:740 ../ui/main.glade.h:8 ../ui/prefs.glade.h:34 msgid "Online" msgstr "Online" #. Translator credits #: ../gnomeicu-applet/applet.c:196 ../src/gnomeicu.c:807 msgid "translator_credits" msgstr "" "Abigail Brady \n" "Bastien Nocera \n" "Gareth Owen " #: ../gnomeicu-applet/applet.c:214 msgid "" "GnomeICU Applet is designed to be used with GnomeICU: a small, fast and " "functional ICQ/AIM instant messaging program, specifically designed for " "GNOME." msgstr "" "GnomeICU Applet is designed to be used with GnomeICU: a small, fast and " "functional ICQ/AIM instant messaging program, specifically designed for " "GNOME." #: ../gnomeicu-applet/applet.c:244 #, c-format msgid "" "%s\n" "%d users online\n" "%d new messages" msgstr "" "%s\n" "%d users online\n" "%d new messages" #: ../gnomeicu-applet/applet.c:249 #, c-format msgid "" "%s\n" "%d users online" msgstr "" "%s\n" "%d users online" #: ../gnomeicu-applet/applet.c:455 msgid "GnomeICU not running" msgstr "GnomeICU not running" #: ../gnomeicu.schemas.in.h:1 msgid "Enable highlighting of wrongly spelled messages" msgstr "Enable highlighting of wrongly spelled messages" #: ../gnomeicu.schemas.in.h:2 msgid "Enter sends message, control-enter inputs new line" msgstr "Enter sends message, control-enter inputs new line" #: ../gnomeicu.schemas.in.h:3 msgid "GnomeICU Data Folder" msgstr "GnomeICU Data Folder" #: ../gnomeicu.schemas.in.h:4 msgid "GnomeICU Download folder" msgstr "GnomeICU Download folder" #: ../gnomeicu.schemas.in.h:5 msgid "GnomeICU Version" msgstr "GnomeICU Version" #: ../gnomeicu.schemas.in.h:6 msgid "GnomeICU contact list filename" msgstr "GnomeICU contact list filename" #: ../gnomeicu.schemas.in.h:7 msgid "GnomeICU main window X coordinate" msgstr "GnomeICU main window X coordinate" #: ../gnomeicu.schemas.in.h:8 msgid "" "GnomeICU main window X coordinate, used upon startup. It can be overridden " "by command line options. The value 0 means automatic position." msgstr "" "GnomeICU main window X coordinate, used upon startup. It can be overridden " "by command line options. The value 0 means automatic position." #: ../gnomeicu.schemas.in.h:9 msgid "GnomeICU main window Y" msgstr "GnomeICU main window Y" #: ../gnomeicu.schemas.in.h:10 msgid "" "GnomeICU main window Y coordinate, used upon startup. It can be overridden " "by command line options. The value 0 means automatic position" msgstr "" "GnomeICU main window Y coordinate, used upon startup. It can be overridden " "by command line options. The value 0 means automatic position" #: ../gnomeicu.schemas.in.h:11 msgid "GnomeICU main window height" msgstr "GnomeICU main window height" #: ../gnomeicu.schemas.in.h:12 msgid "" "GnomeICU main window height, used upon startup. It can be overridden by " "command line options." msgstr "" "GnomeICU main window height, used upon startup. It can be overridden by " "command line options." #: ../gnomeicu.schemas.in.h:13 msgid "GnomeICU main window width" msgstr "GnomeICU main window width" #: ../gnomeicu.schemas.in.h:14 msgid "" "GnomeICU main window width, used upon startup. It can be overridden by " "command line options." msgstr "" "GnomeICU main window width, used upon startup. It can be overridden by " "command line options." #: ../gnomeicu.schemas.in.h:15 msgid "ICQ Server" msgstr "ICQ Server" #: ../gnomeicu.schemas.in.h:16 msgid "ICQ server name" msgstr "ICQ server name" #: ../gnomeicu.schemas.in.h:17 msgid "ICQ server port" msgstr "ICQ server port" #: ../gnomeicu.schemas.in.h:18 msgid "Print out ICQ SNAC packets for debugging" msgstr "Print out ICQ SNAC packets for debugging" #: ../gnomeicu.schemas.in.h:19 msgid "Print out TCP packet for file transfer debugging" msgstr "Print out TCP packet for file transfer debugging" #: ../gnomeicu.schemas.in.h:20 msgid "Server port" msgstr "Server port" #: ../gnomeicu.schemas.in.h:21 msgid "" "The GnomeICU data folder is where the relevant files for GnomeICU are " "stored, including contact lists and history" msgstr "" "The GnomeICU data folder is where the relevant files for GnomeICU are " "stored, including contact lists and history" #: ../gnomeicu.schemas.in.h:22 msgid "" "The GnomeICU download folder is where the received files from your contacts " "are stored" msgstr "" "The GnomeICU download folder is where the received files from your contacts " "are stored" #: ../gnomeicu.schemas.in.h:23 msgid "" "The file where your contacts information for all your accounts is stored" msgstr "" "The file where your contacts information for all your accounts is stored" #: ../gnomeicu.schemas.in.h:24 msgid "" "When this key is set to \"true\", the enter key sends a message and control-" "enter puts a newline into the buffer. When it is set to false, control-enter " "sends a message and enter inputs a new line. Shift-enter has the same " "behavior as control-enter." msgstr "" "When this key is set to \"true\", the enter key sends a message and control-" "enter puts a newline into the buffer. When it is set to false, control-enter " "sends a message and enter inputs a new line. Shift-enter has the same " "behaviour as control-enter." #: ../sounds/GnomeICU.soundlist.in.h:1 msgid "Authorization notification received" msgstr "Authorisation notification received" #: ../sounds/GnomeICU.soundlist.in.h:2 msgid "Authorization request received" msgstr "Authorisation request received" #: ../sounds/GnomeICU.soundlist.in.h:3 msgid "Contact List Received" msgstr "Contact List Received" #: ../sounds/GnomeICU.soundlist.in.h:5 msgid "Incoming File" msgstr "Incoming File" #: ../sounds/GnomeICU.soundlist.in.h:6 msgid "Incoming message received" msgstr "Incoming message received" #: ../sounds/GnomeICU.soundlist.in.h:7 msgid "Notify of being added to foreign contact list" msgstr "Notify of being added to foreign contact list" #: ../sounds/GnomeICU.soundlist.in.h:8 msgid "URL received" msgstr "URL received" #: ../sounds/GnomeICU.soundlist.in.h:9 msgid "User logged off" msgstr "User logged off" #: ../sounds/GnomeICU.soundlist.in.h:10 msgid "User logged on" msgstr "User logged on" #: ../src/auth.c:68 #, c-format msgid "" "User %s (%s) needs authorization. GnomeICU is going to send an authorization " "message to your friend." msgstr "" "User %s (%s) needs authorisation. GnomeICU is going to send an authorisation " "message to your friend." #: ../src/auth.c:74 msgid "Request Authorization" msgstr "Request Authorisation" #: ../src/auth.c:79 #, c-format msgid "Request Authorization from %s (%s)" msgstr "Request Authorisation from %s (%s)" #: ../src/auth.c:87 #, c-format msgid "Please authorize my request and add me to your Contact List. %s (%s)." msgstr "Please authorise my request and add me to your Contact List. %s (%s)." #: ../src/auth.c:129 msgid "You can not ask authorization while disconnected." msgstr "You can not ask authorisation while disconnected." #: ../src/auth.c:184 #, c-format msgid "" "User %s (%s) is requesting authorization. Do you want to grant the " "authorization so he/she can add you?" msgstr "" "User %s (%s) is requesting authorisation. Do you want to grant the " "authorisation so he/she can add you?" #: ../src/auth.c:189 msgid "Received Authorization Request" msgstr "Received Authorisation Request" #: ../src/auth.c:194 #, c-format msgid "Authorization request from %s" msgstr "Authorization request from %s" #: ../src/auth.c:276 msgid "You can not grant authorization while disconnected." msgstr "You can not grant authorisation while disconnected." #: ../src/auth.c:289 msgid "You can not deny authorization while disconnected." msgstr "You can not deny authorisation while disconnected." #: ../src/auth.c:303 ../src/gtkfunc.c:113 ../src/gtkfunc.c:157 #: ../src/search.c:287 msgid "You can not add a contact while disconnected." msgstr "You can not add a contact while disconnected." #: ../src/changeinfo.c:131 msgid "Hidden" msgstr "Hidden" #: ../src/changeinfo.c:142 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../src/changeinfo.c:378 msgid "An email address can't be empty." msgstr "An email address can't be empty." #: ../src/changeinfo.c:469 msgid "You can not update your information while disconnected." msgstr "You can not update your information while disconnected." #: ../src/changeinfo.c:483 msgid "You can not save your informations while disconnected." msgstr "You can not save your informations while disconnected." #: ../src/changeinfo.c:551 msgid "New e-mail address" msgstr "New e-mail address" #: ../src/changeinfo.c:725 ../src/changeinfo.c:947 ../src/personal_info.c:285 #: ../src/search.c:370 ../ui/user_info.glade.h:39 msgid "Male" msgstr "Male" #: ../src/changeinfo.c:727 ../src/changeinfo.c:949 ../src/personal_info.c:287 #: ../src/search.c:368 ../ui/user_info.glade.h:23 msgid "Female" msgstr "Female" #: ../src/changeinfo.c:951 ../src/changeinfo.c:956 ../src/msg.c:287 #: ../src/personal_info.c:289 ../src/personal_info.c:294 ../src/util.c:270 #: ../src/util.c:327 ../src/util.c:383 ../src/util.c:447 ../src/util.c:460 #: ../src/util.c:493 ../src/util.c:518 ../src/util.c:754 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: ../src/changenick.c:43 msgid "Rename User" msgstr "Rename User" #: ../src/changenick.c:47 ../src/group_popup.c:102 msgid "_Rename" msgstr "_Rename" #: ../src/changenick.c:57 #, c-format msgid "_Enter a new nickname for %s (%s):" msgstr "_Enter a new nickname for %s (%s):" #: ../src/changenick.c:97 ../src/group_popup.c:150 msgid "You can not change a nickname while disconnected." msgstr "You can not change a nickname while disconnected." #: ../src/cl_migrate.c:39 msgid "" "Starting with ICQ protocol version 8. ICQ server now supports server side " "contacts list.\n" "\n" "GnomeICU is about to send your contacts list to the server." msgstr "" "Starting with ICQ protocol version 8. ICQ server now supports server side " "contacts list.\n" "\n" "GnomeICU is about to send your contacts list to the server." #: ../src/cl_migrate.c:43 msgid "" "Starting with ICQ protocol version 8. ICQ server now supports server side " "contacts list.\n" "\n" "GnomeICU is about to send your contacts list to the server.\n" "\n" "\n" "\n" "Warning: you have an existing server contacts list, GnomeICU will add your " "local users to this list. This will likely create duplicate contacts." msgstr "" "Starting with ICQ protocol version 8. ICQ server now supports server side " "contacts list.\n" "\n" "GnomeICU is about to send your contacts list to the server.\n" "\n" "\n" "\n" "Warning: you have an existing server contacts list, GnomeICU will add your " "local users to this list. This will likely create duplicate contacts." #: ../src/cl_migrate.c:59 msgid "You can not migrate your contact list while disconnected." msgstr "You can not migrate your contact list while disconnected." #: ../src/detach.c:97 #, c-format msgid "%s status" msgstr "%s status" #: ../src/dirbrowser.c:280 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../src/dirbrowser.c:288 ../src/filexferdlg.c:254 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: ../src/events.c:222 ../src/personal_info.c:190 ../src/personal_info.c:191 msgid "N/A" msgstr "N/A" #. #: ../src/filexfer.c:547 #, c-format msgid "" "File transfer:\n" "Completed transfer of %s from %s." msgstr "" "File transfer:\n" "Completed transfer of %s from %s." #: ../src/filexfer.c:554 #, c-format msgid "" "File transfer:\n" "Completed transfer of %s to %s." msgstr "" "File transfer:\n" "Completed transfer of %s to %s." #: ../src/filexfer.c:558 #, c-format msgid "File transfer completed: %s" msgstr "File transfer completed: %s" #: ../src/filexfer.c:566 #, c-format msgid "File transfer refused: %s" msgstr "File transfer refused: %s" #: ../src/filexfer.c:571 #, c-format msgid "File transfer terminated: %s" msgstr "File transfer terminated: %s" #: ../src/filexferdlg.c:42 ../src/filexferdlg.c:390 msgid "File Transfer" msgstr "File Transfer" #: ../src/filexferdlg.c:50 msgid "Current File:" msgstr "Current File:" #: ../src/filexferdlg.c:74 msgid "Local File Name:" msgstr "Local File Name:" #: ../src/filexferdlg.c:88 msgid "Current File" msgstr "Current File" #: ../src/filexferdlg.c:99 ../src/filexferdlg.c:182 ../src/gtkfunc.c:283 msgid "Size:" msgstr "Size:" #: ../src/filexferdlg.c:117 ../src/filexferdlg.c:200 msgid "Completed:" msgstr "Completed:" #: ../src/filexferdlg.c:132 ../src/filexferdlg.c:215 msgid "Time Left:" msgstr "Time Left:" #: ../src/filexferdlg.c:147 ../src/filexferdlg.c:230 msgid "Speed:" msgstr "Speed:" #: ../src/filexferdlg.c:171 msgid "Batch" msgstr "Batch" #: ../src/filexferdlg.c:387 msgid "Select destination folder" msgstr "Select destination folder" #: ../src/flash.c:57 msgid "GnomeICU: Msgs" msgstr "GnomeICU: Msgs" #: ../src/gnomeicu-client.c:83 msgid "UIN must be a number.\n" msgstr "UIN must be a number.\n" #: ../src/gnomeicu-client.c:88 msgid "Unable to connect to running GnomeICU client.\n" msgstr "Unable to connect to running GnomeICU client.\n" #: ../src/gnomeicu-client.c:169 msgid "" "Usage: gnomeicu-client [-u YourUIN] command [DestinationUIN] [Data]\n" "\n" msgstr "" "Usage: gnomeicu-client [-u YourUIN] command [DestinationUIN] [Data]\n" "\n" #: ../src/gnomeicu-client.c:170 msgid "Commands are as follows:\n" msgstr "Commands are as follows:\n" #: ../src/gnomeicu-client.c:171 msgid "show all contact list entries" msgstr "show all contact list entries" #: ../src/gnomeicu-client.c:172 msgid "show online contact list entries" msgstr "show online contact list entries" #: ../src/gnomeicu-client.c:173 msgid "show number of incoming messages" msgstr "show number of incoming messages" #: ../src/gnomeicu-client.c:174 msgid "what IcuKrell ask GnomeICU" msgstr "what IcuKrell ask GnomeICU" #: ../src/gnomeicu-client.c:175 msgid "read message" msgstr "read message" #: ../src/gnomeicu-client.c:176 msgid "get GnomeICU status" msgstr "get GnomeICU status" #: ../src/gnomeicu-client.c:177 msgid "close GnomeICU" msgstr "close GnomeICU" #: ../src/gnomeicu-client.c:178 msgid "hide GnomeICU main window" msgstr "hide GnomeICU main window" #: ../src/gnomeicu-client.c:179 msgid "show GnomeICU main window" msgstr "show GnomeICU main window" #: ../src/gnomeicu-client.c:180 msgid "show|hide GnomeICU main window" msgstr "show|hide GnomeICU main window" #: ../src/gnomeicu-client.c:181 msgid "popup GnomeICU useradd dialog" msgstr "popup GnomeICU useradd dialogue" #: ../src/gnomeicu-client.c:182 msgid "popup GnomeICU preferences dialog" msgstr "popup GnomeICU preferences dialogue" #: ../src/gnomeicu-client.c:183 msgid "popup GnomeICU user info dialog" msgstr "popup GnomeICU user info dialogue" #: ../src/gnomeicu-client.c:184 msgid "popup GnomeICU ignore list" msgstr "popup GnomeICU ignore list" #: ../src/gnomeicu-client.c:185 msgid "popup GnomeICU visible list" msgstr "popup GnomeICU visible list" #: ../src/gnomeicu-client.c:186 msgid "popup GnomeICU invisible list" msgstr "popup GnomeICU invisible list" #: ../src/gnomeicu-client.c:187 msgid "popup GnomeICU notify list" msgstr "popup GnomeICU notify list" #: ../src/gnomeicu-client.c:188 msgid "set away message" msgstr "set away message" #: ../src/gnomeicu-client.c:189 msgid "add user with UIN to the list" msgstr "add user with UIN to the list" #. onlinelist #: ../src/gnomeicu-client.c:191 msgid "send message to UIN" msgstr "send message to UIN" #: ../src/gnomeicu-client.c:193 msgid "set status: online offline away na invisible freechat occupied dnd" msgstr "set status: online offline away na invisible freechat occupied dnd" #: ../src/gnomeicu-client.c:195 msgid "" "set status without asking the reason: online offline away na invisible " "freechat occupied dnd" msgstr "" "set status without asking the reason: online offline away na invisible " "freechat occupied dnd" #: ../src/gnomeicu-client.c:196 msgid "popup GnomeICU current event window" msgstr "popup GnomeICU current event window" #: ../src/gnomeicu.c:155 #, c-format msgid "Cannot listen to socket, port %u\n" msgstr "Cannot listen to socket, port %u\n" #: ../src/gnomeicu.c:460 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Invalid geometry string \"%s\"\n" #: ../src/gnomeicu.c:530 ../src/gnomeicu.c:568 msgid "Set IP address to send to ICQ" msgstr "Set IP address to send to ICQ" #: ../src/gnomeicu.c:531 msgid "" msgstr "" #: ../src/gnomeicu.c:538 ../src/gnomeicu.c:576 msgid "Initial status" msgstr "Initial status" #: ../src/gnomeicu.c:539 msgid "" msgstr "" #: ../src/gnomeicu.c:546 ../src/gnomeicu.c:584 msgid "X geometry specification (see \"X\" man page)" msgstr "X geometry specification (see \"X\" man page)" #: ../src/gnomeicu.c:547 msgid "x++" msgstr "x++" #: ../src/gnomeicu.c:554 ../src/gnomeicu.c:592 msgid "Hide the GnomeICU main window upon startup" msgstr "Hide the GnomeICU main window upon startup" #: ../src/gnomeicu.c:569 msgid "IP" msgstr "IP" #: ../src/gnomeicu.c:577 msgid "STATUS" msgstr "STATUS" #: ../src/gnomeicu.c:585 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y" msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y" #: ../src/gnomeicu.c:821 msgid "" "GnomeICU is a small, fast and functional clone of Mirabilis' ICQ program, " "specifically designed for GNOME." msgstr "" "GnomeICU is a small, fast and functional clone of Mirabilis' ICQ program, " "specifically designed for GNOME." #: ../src/gnomeicu.c:826 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) " "any later version." #: ../src/group_popup.c:41 msgid "Re_name Group..." msgstr "Re_name Group..." #: ../src/group_popup.c:50 msgid "Re_move Group" msgstr "Re_move Group" #: ../src/group_popup.c:98 msgid "Rename Group" msgstr "Rename Group" #: ../src/group_popup.c:112 #, c-format msgid "_Enter a new name for for group %s:" msgstr "_Enter a new name for for group %s:" #: ../src/groups.c:96 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #: ../src/grpmgr.c:165 msgid "You can not create a group while disconnected." msgstr "You can not create a group while disconnected." #: ../src/grpmgr.c:221 msgid "Cannot delete the last remaining group." msgstr "Cannot delete the last remaining group." #: ../src/grpmgr.c:234 msgid "Cannot delete non-empty group." msgstr "Cannot delete non-empty group." #: ../src/grpmgr.c:241 msgid "You can not remove a group while disconnected." msgstr "You can not remove a group while disconnected." #: ../src/grpmgr.c:278 ../src/grpmgr.c:366 msgid "You can not rename a group while disconnected." msgstr "You can not rename a group while disconnected." #: ../src/gtkfunc.c:85 #, c-format msgid "%s has added you to her list" msgstr "%s has added you to her list" #: ../src/gtkfunc.c:90 #, c-format msgid "%s has added you to his list" msgstr "%s has added you to his list" #: ../src/gtkfunc.c:94 #, c-format msgid "%s has added you to his/her list" msgstr "%s has added you to his/her list" #: ../src/gtkfunc.c:104 msgid "Add User" msgstr "Add User" #: ../src/gtkfunc.c:119 msgid "Pick a Group" msgstr "Pick a Group" #: ../src/gtkfunc.c:134 msgid "Pick a group for this user:" msgstr "Pick a group for this user:" #: ../src/gtkfunc.c:188 #, c-format msgid "You are authorized to add %s to your list" msgstr "You are authorised to add %s to your list" #: ../src/gtkfunc.c:194 #, c-format msgid "You are NOT authorized to add %s to your list" msgstr "You are NOT authorised to add %s to your list" #: ../src/gtkfunc.c:247 msgid "File transfer timed out." msgstr "File transfer timed out." #: ../src/gtkfunc.c:254 msgid "File Offer" msgstr "File Offer" #: ../src/gtkfunc.c:272 #, c-format msgid "Accept file from %s?\n" msgstr "Accept file from %s?\n" #: ../src/gtkfunc.c:291 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: ../src/gtkfunc.c:305 msgid "" "\n" "Reason:" msgstr "" "\n" "Reason:" #: ../src/gtkfunc.c:390 #, c-format msgid "Received URL from %s:" msgstr "Received URL from %s:" #: ../src/gtkfunc.c:392 msgid "Received URL" msgstr "Received URL" #: ../src/gtkfunc.c:446 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../src/gtkfunc.c:454 msgid "Description:" msgstr "Description:" #: ../src/gtkfunc.c:562 msgid "Send URL" msgstr "Send URL" #: ../src/gtkfunc.c:576 #, c-format msgid "Send URL to: %s" msgstr "Send URL to: %s" #: ../src/gtkfunc.c:590 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../src/gtkfunc.c:598 msgid "_Description:" msgstr "_Description:" #: ../src/gtkfunc.c:632 ../src/sendcontact.c:30 ../ui/message.glade.h:6 msgid "_Send" msgstr "_Send" #: ../src/gtkfunc.c:1023 ../src/tray.c:209 msgid "Free for Chat" msgstr "Free for Chat" #: ../src/gtkfunc.c:1099 msgid "You can not answer a authorization request while disconnected." msgstr "You can not answer a authorisation request while disconnected." #: ../src/gtkfunc.c:1123 msgid "You can not send an URL while disconnected." msgstr "You can not send an URL while disconnected." #: ../src/gtkfunc.c:1153 msgid "Received Files" msgstr "Received Files" #: ../src/gtkfunc.c:1166 msgid "The following files have been successfully retrieved." msgstr "The following files have been successfully retrieved." #: ../src/gtkfunc.c:1185 msgid "Open File" msgstr "Open File" #: ../src/gtkfunc.c:1189 msgid "Delete" msgstr "Delete" #: ../src/gtkfunc.c:1271 msgid "DELETED" msgstr "DELETED" #: ../src/gtkfunc.c:1351 msgid "GnomeICU Error" msgstr "GnomeICU Error" #: ../src/history.c:105 ../src/history.c:150 ../src/history.c:485 #, c-format msgid "%c" msgstr "%c" #: ../src/history.c:110 ../src/history.c:153 msgid "Received" msgstr "Received" #: ../src/history.c:110 ../src/history.c:153 msgid "Sent" msgstr "Sent" #: ../src/history.c:263 msgid "No message history available." msgstr "No message history available." #: ../src/history.c:278 #, c-format msgid "Message History: %s" msgstr "Message History: %s" #: ../src/history.c:351 msgid "Clear all stored history?" msgstr "Clear all stored history?" #: ../src/history.c:428 msgid "No more occurrences found." msgstr "No more occurrences found." #: ../src/history.c:491 msgid "Received at" msgstr "Received at" #: ../src/history.c:491 msgid "Sent at" msgstr "Sent at" #: ../src/history.c:532 msgid "" "Your history is now being converted to the new format, this will happen only " "once." msgstr "" "Your history is now being converted to the new format, this will happen only " "once." #: ../src/ignore.c:47 msgid "Ignore List" msgstr "Ignore List" #: ../src/ignore.c:48 msgid "" "Drag the users you wish to add to your\n" "ignore list into this window." msgstr "" "Drag the users you wish to add to your\n" "ignore list into this window." #: ../src/invisible.c:44 msgid "Invisible List" msgstr "Invisible List" #: ../src/invisible.c:45 msgid "" "Drag the users you wish to add to your\n" "invisible list into this window" msgstr "" "Drag the users you wish to add to your\n" "invisible list into this window" #: ../src/listwindow.c:261 ../src/search.c:148 msgid "UIN" msgstr "UIN" #. create the nickname column #: ../src/listwindow.c:268 ../src/search.c:155 ../ui/message.glade.h:3 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" #: ../src/listwindow.c:440 ../src/listwindow.c:509 msgid "You can not request user information while disconnected." msgstr "You can not request user information while disconnected." #: ../src/msg.c:273 #, c-format msgid "%X" msgstr "%X" #: ../src/msg.c:547 msgid "You can not send messages while disconnected." msgstr "You can not send messages while disconnected." #: ../src/msg.c:582 msgid "" "You can not send messages over 450 characters to offline contacts. Your " "message was not sent." msgstr "" "You can not send messages over 450 characters to offline contacts. Your " "message was not sent." #: ../src/notify.c:40 msgid "Online Notify List" msgstr "Online Notify List" #: ../src/notify.c:41 msgid "" "Drag the users you wish to add to your\n" "notify list into this window" msgstr "" "Drag the users you wish to add to your\n" "notify list into this window" #: ../src/personal_info.c:83 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: ../src/personal_info.c:95 ../ui/user_info.glade.h:33 msgid "Interests" msgstr "Interests" #: ../src/personal_info.c:100 ../src/personal_info.c:115 #: ../src/personal_info.c:130 msgid "Desc." msgstr "Desc." #: ../src/personal_info.c:110 ../src/personal_info.c:125 msgid "Affiliation" msgstr "Affiliation" #: ../src/personal_info.c:172 #, c-format msgid "User Info for %s" msgstr "User Info for %s" #: ../src/personal_info.c:253 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutes" #: ../src/personal_info.c:255 #, c-format msgid "%d hours %d minutes" msgstr "%d hours %d minutes" #: ../src/personal_info.c:259 #, c-format msgid "%d days %d hours %d minutes" msgstr "%d days %d hours %d minutes" #: ../src/personal_info.c:280 msgid "Never" msgstr "Never" #: ../src/personal_info.c:282 msgid "Now" msgstr "Now" #: ../src/personal_info.c:312 msgid "Required" msgstr "Required" #: ../src/personal_info.c:314 msgid "Not required" msgstr "Not required" #: ../src/personal_info.c:516 msgid "You can not update user information while disconnected." msgstr "You can not update user information while disconnected." #: ../src/prefs.c:124 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../src/prefs.c:159 #, c-format msgid "" "You have reached this dialog because we detected you do not have a proper " "configuration key installed for GnomeICU. The possible cause is that you " "forgot to install the configuration keys from gnomeicu.schemas. Please " "contact your package maintainer about that, or you can contact us directly " "at gnomeicu-support@lists.sourceforge.net\n" "\n" "The configuration key in question is: %s\n" "\n" "The program will now close..." msgstr "" "You have reached this dialogue because we detected you do not have a proper " "configuration key installed for GnomeICU. The possible cause is that you " "forgot to install the configuration keys from gnomeicu.schemas. Please " "contact your package maintainer about that, or you can contact us directly " "at gnomeicu-support@lists.sourceforge.net\n" "\n" "The configuration key in question is: %s\n" "\n" "The program will now close..." #: ../src/prefs_ui.c:201 #, c-format msgid "" "%s is not a valid character set for conversion to and from UTF-8 so it was " "reset with your previous setting" msgstr "" "%s is not a valid character set for conversion to and from UTF-8 so it was " "reset with your previous setting" #: ../src/prefs_ui.c:251 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: ../src/prefs_ui.c:417 msgid "Receive message" msgstr "Receive message" #: ../src/prefs_ui.c:418 msgid "Receive URL" msgstr "Receive URL" #: ../src/prefs_ui.c:419 msgid "File request" msgstr "File request" #: ../src/prefs_ui.c:420 msgid "User online" msgstr "User online" #: ../src/prefs_ui.c:421 msgid "User offline" msgstr "User offline" #: ../src/prefs_ui.c:422 msgid "Authorized/Rejected by user" msgstr "Authorized/Rejected by user" #: ../src/prefs_ui.c:423 msgid "Authorization request" msgstr "Authorisation request" #: ../src/prefs_ui.c:424 msgid "Added to user's list" msgstr "Added to user's list" #: ../src/prefs_ui.c:425 msgid "Contact list received" msgstr "Contact list received" #: ../src/prefs_ui.c:453 msgid "Event" msgstr "Event" #: ../src/prefs_ui.c:460 msgid "Program to Execute" msgstr "Program to Execute" #: ../src/response.c:81 #, c-format msgid "%s is online" msgstr "%s is online" #: ../src/response.c:362 #, c-format msgid "" "User asked for authorization:\n" "%s" msgstr "" "User asked for authorisation:\n" "%s" #: ../src/response.c:398 #, c-format msgid "User %s is Away:" msgstr "User %s is Away:" #: ../src/response.c:401 #, c-format msgid "User %s is Not Available:" msgstr "User %s is Not Available:" #: ../src/response.c:404 #, c-format msgid "User %s cannot be disturbed:" msgstr "User %s cannot be disturbed:" #: ../src/response.c:407 #, c-format msgid "User %s is Occupied:" msgstr "User %s is Occupied:" #: ../src/response.c:410 #, c-format msgid "User %s is Free for Chat:" msgstr "User %s is Free for Chat:" #: ../src/response.c:413 msgid "User is in an unknown mode:" msgstr "User is in an unknown mode:" #: ../src/response.c:416 #, c-format msgid "Away Message: %s" msgstr "Away Message: %s" #: ../src/response.c:437 msgid "Away Message" msgstr "Away Message" #: ../src/response.c:559 #, c-format msgid "" "%s (%s) has granted you authorization to add him to your contact list%s%s" msgstr "" "%s (%s) has granted you authorisation to add him to your contact list%s%s" #: ../src/response.c:564 #, c-format msgid "" "%s (%s) has denied you authorization to add him to your contact list%s%s" msgstr "" "%s (%s) has denied you authorisation to add him to your contact list%s%s" #: ../src/rtf-reader.c:663 msgid "Claims to be unicode but is not, trying current locale instead\n" msgstr "Claims to be unicode but is not, trying current locale instead\n" #. create the first-name column #: ../src/search.c:162 msgid "First Name" msgstr "First Name" #. create the last-name column #: ../src/search.c:169 msgid "Last Name" msgstr "Last Name" #. create the e-mail column #: ../src/search.c:176 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: ../src/search.c:232 msgid "You can not search for people while disconnected." msgstr "You can not search for people while disconnected." #: ../src/search.c:309 msgid "The selected user is already in your contact list." msgstr "The selected user is already in your contact list." #: ../src/search.c:398 #, c-format msgid "%d results not displayed" msgstr "%d results not displayed" #: ../src/search.c:407 msgid "Search complete" msgstr "Search complete" #: ../src/search.c:410 msgid "No matches found" msgstr "No matches found" #: ../src/sendcontact.c:24 #, c-format msgid "" "Drag the users you wish to send\n" "to %s to this window, and then click the\n" "\"Send\" button below." msgstr "" "Drag the users you wish to send\n" "to %s to this window, and then click the\n" "\"Send\" button below." #: ../src/sendcontact.c:29 msgid "Send Contact List" msgstr "Send Contact List" #: ../src/sendcontact.c:46 #, c-format msgid "" "The following contact list was sent by %s.\n" "Please remove the users you don't want to add\n" " and then click the \"Add\" button below." msgstr "" "The following contact list was sent by %s.\n" "Please remove the users you don't want to add\n" " and then click the \"Add\" button below." #: ../src/sendcontact.c:50 msgid "Received Contact List" msgstr "Received Contact List" #: ../src/sendcontact.c:81 msgid "Add to group" msgstr "Add to group" #: ../src/sendcontact.c:86 msgid "These contacts will be added to group:" msgstr "These contacts will be added to group:" #: ../src/sendcontact.c:145 msgid "You can not send contacts while disconnected." msgstr "You can not send contacts while disconnected." #: ../src/showlist.c:405 msgid "Waiting for authorization" msgstr "Waiting for authorisation" #: ../src/showlist.c:407 msgid "Not in list" msgstr "Not in list" #: ../src/showlist.c:434 msgid "Unknown Group Name" msgstr "Unknown Group Name" #: ../src/tcp.c:1462 #, c-format msgid "Unable to connect to %s." msgstr "Unable to connect to %s." #: ../src/tray.c:94 #, c-format msgid "Next message from %s" msgstr "Next message from %s" #: ../src/user_popup.c:65 msgid "_Message..." msgstr "_Message..." #: ../src/user_popup.c:74 msgid "_URL..." msgstr "_URL..." #: ../src/user_popup.c:82 msgid "_Contact List..." msgstr "_Contact List..." #: ../src/user_popup.c:93 msgid "Send _File..." msgstr "Send _File..." #. user info #: ../src/user_popup.c:107 ../ui/auth.glade.h:2 msgid "User _Info" msgstr "User _Info" #: ../src/user_popup.c:121 msgid "_Read Away Message" msgstr "_Read Away Message" #: ../src/user_popup.c:124 msgid "_Read Not Available Message" msgstr "_Read Not Available Message" #: ../src/user_popup.c:127 msgid "_Read Occupied Message" msgstr "_Read Occupied Message" #: ../src/user_popup.c:130 msgid "_Read Do Not Disturb Message" msgstr "_Read Do Not Disturb Message" #: ../src/user_popup.c:133 msgid "_Read Message for Unknown Status" msgstr "_Read Message for Unknown Status" #. history #: ../src/user_popup.c:146 ../ui/message.glade.h:5 msgid "_History" msgstr "_History" #. On ignore list... #: ../src/user_popup.c:157 msgid "On _Ignore List" msgstr "On _Ignore List" #. On visible list... #: ../src/user_popup.c:168 msgid "On _Visible List" msgstr "On _Visible List" #. On invisible list... #: ../src/user_popup.c:179 msgid "On Invi_sible List" msgstr "On Invi_sible List" #. On online notify list... #: ../src/user_popup.c:190 msgid "On _Notify List" msgstr "On _Notify List" #. End Lists Menu #: ../src/user_popup.c:201 msgid "_Lists" msgstr "_Lists" #. Detach/Attach user #: ../src/user_popup.c:212 msgid "Show _Shortcut" msgstr "Show _Shortcut" #: ../src/user_popup.c:250 msgid "_Add to Group" msgstr "_Add to Group" #: ../src/user_popup.c:277 msgid "_New Group..." msgstr "_New Group..." #: ../src/user_popup.c:282 msgid "Change to _Group" msgstr "Change to _Group" #: ../src/user_popup.c:298 msgid "Re-request a_uthorization" msgstr "Re-request a_uthorisation" #: ../src/user_popup.c:308 msgid "Re_name User..." msgstr "Re_name User..." #: ../src/user_popup.c:316 msgid "Re_move User" msgstr "Re_move User" #: ../src/user_popup.c:429 #, c-format msgid "Send File to %s:" msgstr "Send File to %s:" #: ../src/user_popup.c:545 msgid "You can not retrieve away messages while disconnected." msgstr "You can not retrieve away messages while disconnected." #: ../src/user_popup.c:571 msgid "You can not add a user to a list while disconnected." msgstr "You can not add a user to a list while disconnected." #: ../src/user_popup.c:589 msgid "You can not authorize a contact while disconnected." msgstr "You can not authorise a contact while disconnected." #: ../src/user_popup.c:622 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" #: ../src/user_popup.c:642 #, c-format msgid "Are you sure you wish to remove %s from your contact list?" msgstr "Are you sure you wish to remove %s from your contact list?" #: ../src/user_popup.c:644 msgid "Remove User?" msgstr "Remove User?" #: ../src/user_popup.c:656 msgid "Remove User's _History file" msgstr "Remove User's _History file" #: ../src/user_popup.c:700 msgid "You can not change a list while disconnected." msgstr "You can not change a list while disconnected." #: ../src/user_popup.c:764 msgid "Send Files..." msgstr "Send Files..." #: ../src/user_popup.c:857 msgid "You can not remove a contact while disconnected." msgstr "You can not remove a contact while disconnected." #: ../src/user_popup.c:897 msgid "You can not change the group of a user while disconnected." msgstr "You can not change the group of a user while disconnected." #: ../src/userserver.c:207 msgid "" "No messages available.\n" "\n" msgstr "" "No messages available.\n" "\n" #: ../src/util.c:27 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: ../src/util.c:28 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: ../src/util.c:29 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: ../src/util.c:30 msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" #: ../src/util.c:31 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../src/util.c:32 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../src/util.c:33 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../src/util.c:34 msgid "Antigua" msgstr "Antigua" #: ../src/util.c:35 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../src/util.c:36 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: ../src/util.c:37 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../src/util.c:38 msgid "Ascension Island" msgstr "Ascension Island" #: ../src/util.c:39 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: ../src/util.c:40 msgid "Australian Antarctic Territory" msgstr "Australian Antarctic Territory" #: ../src/util.c:41 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: ../src/util.c:42 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" #: ../src/util.c:43 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: ../src/util.c:44 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../src/util.c:45 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../src/util.c:46 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../src/util.c:47 msgid "Barbuda" msgstr "Barbuda" #: ../src/util.c:48 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: ../src/util.c:49 msgid "Belgium" msgstr "Belgium" #: ../src/util.c:50 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../src/util.c:51 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../src/util.c:52 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../src/util.c:53 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../src/util.c:54 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: ../src/util.c:55 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia and Herzegovina" #: ../src/util.c:56 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../src/util.c:57 msgid "Brazil" msgstr "Brazil" #: ../src/util.c:58 msgid "British Virgin Islands" msgstr "British Virgin Islands" #: ../src/util.c:59 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: ../src/util.c:60 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: ../src/util.c:61 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../src/util.c:62 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../src/util.c:63 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" #: ../src/util.c:64 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroon" #: ../src/util.c:65 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: ../src/util.c:66 msgid "Cape Verde Islands" msgstr "Cape Verde Islands" #: ../src/util.c:67 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Islands" #: ../src/util.c:68 msgid "Central African Republic" msgstr "Central African Republic" #: ../src/util.c:69 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: ../src/util.c:70 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../src/util.c:71 msgid "China" msgstr "China" #: ../src/util.c:72 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" #: ../src/util.c:73 msgid "Cocos-Keeling Islands" msgstr "Cocos-Keeling Islands" #: ../src/util.c:74 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: ../src/util.c:75 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: ../src/util.c:76 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: ../src/util.c:77 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" #: ../src/util.c:78 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../src/util.c:79 msgid "Croatia" msgstr "Croatia" #: ../src/util.c:80 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: ../src/util.c:81 msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" #: ../src/util.c:82 msgid "Czech Republic" msgstr "Czech Republic" #: ../src/util.c:83 msgid "Dem. Rep. of the Congo" msgstr "Dem. Rep. of the Congo" #: ../src/util.c:84 msgid "Denmark" msgstr "Denmark" #: ../src/util.c:85 msgid "Diego Garcia" msgstr "Diego Garcia" #: ../src/util.c:86 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../src/util.c:87 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: ../src/util.c:88 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominican Republic" #: ../src/util.c:89 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: ../src/util.c:90 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" #: ../src/util.c:91 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../src/util.c:92 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" #: ../src/util.c:93 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../src/util.c:94 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: ../src/util.c:95 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopia" #: ../src/util.c:96 msgid "F.Y.R.O.M. (Former Yugoslav Republic of Macedonia)" msgstr "F.Y.R.O.M. (Former Yugoslav Republic of Macedonia)" #: ../src/util.c:97 msgid "Faeroe Islands" msgstr "Faeroe Islands" #: ../src/util.c:98 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falkland Islands" #: ../src/util.c:99 msgid "Fiji Islands" msgstr "Fiji Islands" #: ../src/util.c:100 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: ../src/util.c:101 msgid "France" msgstr "France" #: ../src/util.c:102 msgid "French Antilles" msgstr "French Antilles" #: ../src/util.c:103 msgid "French Guiana" msgstr "French Guiana" #: ../src/util.c:104 msgid "French Polynesia" msgstr "French Polynesia" #: ../src/util.c:105 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../src/util.c:106 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../src/util.c:107 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: ../src/util.c:108 msgid "Germany" msgstr "Germany" #: ../src/util.c:109 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../src/util.c:110 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../src/util.c:111 msgid "Greece" msgstr "Greece" #: ../src/util.c:112 msgid "Greenland" msgstr "Greenland" #: ../src/util.c:113 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../src/util.c:114 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: ../src/util.c:115 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../src/util.c:116 msgid "Guantanamo Bay" msgstr "Guantanamo Bay" #: ../src/util.c:117 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../src/util.c:118 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../src/util.c:119 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: ../src/util.c:120 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../src/util.c:121 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../src/util.c:122 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../src/util.c:123 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../src/util.c:124 msgid "Hungary" msgstr "Hungary" #: ../src/util.c:125 msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" msgstr "INMARSAT (Atlantic-East)" #: ../src/util.c:126 msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" msgstr "INMARSAT (Atlantic-West)" #: ../src/util.c:127 msgid "INMARSAT (Indian)" msgstr "INMARSAT (Indian)" #: ../src/util.c:128 msgid "INMARSAT (Pacific)" msgstr "INMARSAT (Pacific)" #: ../src/util.c:129 msgid "INMARSAT" msgstr "INMARSAT" #: ../src/util.c:130 msgid "Iceland" msgstr "Iceland" #: ../src/util.c:131 msgid "India" msgstr "India" #: ../src/util.c:132 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: ../src/util.c:133 msgid "International Freephone Service" msgstr "International Freephone Service" #: ../src/util.c:134 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../src/util.c:135 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #: ../src/util.c:136 msgid "Ireland" msgstr "Ireland" #: ../src/util.c:137 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../src/util.c:138 msgid "Italy" msgstr "Italy" #: ../src/util.c:139 msgid "Ivory Coast" msgstr "Ivory Coast" #: ../src/util.c:140 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: ../src/util.c:141 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: ../src/util.c:142 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: ../src/util.c:143 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: ../src/util.c:144 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../src/util.c:145 msgid "Kiribati Republic" msgstr "Kiribati Republic" #: ../src/util.c:146 msgid "Korea (North)" msgstr "Korea (North)" #: ../src/util.c:147 msgid "Korea (Republic of)" msgstr "Korea (Republic of)" #: ../src/util.c:148 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: ../src/util.c:149 msgid "Kyrgyz Republic" msgstr "Kyrgyz Republic" #: ../src/util.c:150 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../src/util.c:151 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: ../src/util.c:152 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" #: ../src/util.c:153 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../src/util.c:154 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: ../src/util.c:155 msgid "Libya" msgstr "Libya" #: ../src/util.c:156 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../src/util.c:157 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" #: ../src/util.c:158 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: ../src/util.c:159 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: ../src/util.c:160 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: ../src/util.c:161 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../src/util.c:162 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: ../src/util.c:163 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: ../src/util.c:164 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../src/util.c:165 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../src/util.c:166 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" #: ../src/util.c:167 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: ../src/util.c:168 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: ../src/util.c:169 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: ../src/util.c:170 msgid "Mayotte Island" msgstr "Mayotte Island" #: ../src/util.c:171 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: ../src/util.c:172 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Micronesia, Federated States of" #: ../src/util.c:173 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #: ../src/util.c:174 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: ../src/util.c:175 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: ../src/util.c:176 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../src/util.c:177 msgid "Morocco" msgstr "Morocco" #: ../src/util.c:178 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: ../src/util.c:179 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../src/util.c:180 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: ../src/util.c:181 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../src/util.c:182 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: ../src/util.c:183 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" #: ../src/util.c:184 msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" #: ../src/util.c:185 msgid "Nevis" msgstr "Nevis" #: ../src/util.c:186 msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" #: ../src/util.c:187 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #: ../src/util.c:188 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../src/util.c:189 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../src/util.c:190 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../src/util.c:191 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../src/util.c:192 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" #: ../src/util.c:193 msgid "Norway" msgstr "Norway" #: ../src/util.c:194 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../src/util.c:195 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../src/util.c:196 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../src/util.c:197 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../src/util.c:198 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" #: ../src/util.c:199 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../src/util.c:200 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../src/util.c:201 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #: ../src/util.c:202 msgid "Poland" msgstr "Poland" #: ../src/util.c:203 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../src/util.c:204 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../src/util.c:205 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../src/util.c:206 msgid "Reunion Island" msgstr "Reunion Island" #: ../src/util.c:207 msgid "Romania" msgstr "Romania" #: ../src/util.c:208 msgid "Rota Island" msgstr "Rota Island" #: ../src/util.c:209 msgid "Russia" msgstr "Russia" #: ../src/util.c:210 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: ../src/util.c:211 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: ../src/util.c:212 msgid "Saipan Island" msgstr "Saipan Island" #: ../src/util.c:213 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../src/util.c:214 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome and Principe" #: ../src/util.c:215 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabia" #: ../src/util.c:216 msgid "Senegal Republic" msgstr "Senegal Republic" #: ../src/util.c:217 msgid "Seychelle Islands" msgstr "Seychelle Islands" #: ../src/util.c:218 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../src/util.c:219 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: ../src/util.c:220 msgid "Slovak Republic" msgstr "Slovak Republic" #: ../src/util.c:221 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: ../src/util.c:222 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Islands" #: ../src/util.c:223 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: ../src/util.c:224 msgid "South Africa" msgstr "South Africa" #: ../src/util.c:225 msgid "Spain" msgstr "Spain" #: ../src/util.c:226 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../src/util.c:227 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" #: ../src/util.c:228 msgid "St. Kitts" msgstr "St. Kitts" #: ../src/util.c:229 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "St. Pierre and Miquelon" #: ../src/util.c:230 msgid "St. Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent and the Grenadines" #: ../src/util.c:231 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../src/util.c:232 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: ../src/util.c:233 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: ../src/util.c:234 msgid "Sweden" msgstr "Sweden" #: ../src/util.c:235 msgid "Switzerland" msgstr "Switzerland" #: ../src/util.c:236 msgid "Syria" msgstr "Syria" #: ../src/util.c:237 msgid "Taiwan, Republic of China" msgstr "Taiwan, Republic of China" #: ../src/util.c:238 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: ../src/util.c:239 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: ../src/util.c:240 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: ../src/util.c:241 msgid "Tinian Island" msgstr "Tinian Island" #: ../src/util.c:242 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../src/util.c:243 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../src/util.c:244 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../src/util.c:245 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad and Tobago" #: ../src/util.c:246 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: ../src/util.c:247 msgid "Turkey" msgstr "Turkey" #: ../src/util.c:248 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../src/util.c:249 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks and Caicos Islands" #: ../src/util.c:250 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../src/util.c:251 msgid "USA" msgstr "USA" #: ../src/util.c:252 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../src/util.c:253 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: ../src/util.c:254 msgid "United Arab Emirates" msgstr "United Arab Emirates" #: ../src/util.c:255 msgid "United Kingdom" msgstr "United Kingdom" #: ../src/util.c:256 msgid "United States Virgin Islands" msgstr "United States Virgin Islands" #: ../src/util.c:257 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../src/util.c:258 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: ../src/util.c:259 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../src/util.c:260 msgid "Vatican City" msgstr "Vatican City" #: ../src/util.c:261 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../src/util.c:262 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: ../src/util.c:263 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Wallis and Futuna Islands" #: ../src/util.c:264 msgid "Western Samoa" msgstr "Western Samoa" #: ../src/util.c:265 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: ../src/util.c:266 msgid "Yugoslavia" msgstr "Yugoslavia" #: ../src/util.c:267 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../src/util.c:268 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../src/util.c:269 ../src/util.c:446 msgid "Not entered" msgstr "Not entered" #. { N_("UTC+1300 (Tonga)"), 1300 }, Unused #: ../src/util.c:277 msgid "UTC+1200 (Fiji)" msgstr "UTC+1200 (Fiji)" #: ../src/util.c:278 msgid "UTC+1130" msgstr "UTC+1130" #: ../src/util.c:279 msgid "UTC+1100 (Solomon Islands)" msgstr "UTC+1100 (Solomon Islands)" #: ../src/util.c:280 msgid "UTC+1030" msgstr "UTC+1030" #: ../src/util.c:281 msgid "UTC+1000 (Guam)" msgstr "UTC+1000 (Guam)" #: ../src/util.c:282 msgid "UTC+0930" msgstr "UTC+0930" #: ../src/util.c:283 msgid "UTC+0900 (Japan)" msgstr "UTC+0900 (Japan)" #: ../src/util.c:284 msgid "UTC+0830" msgstr "UTC+0830" #: ../src/util.c:285 msgid "UTC+0800 (China/Taiwan)" msgstr "UTC+0800 (China/Taiwan)" #: ../src/util.c:286 msgid "UTC+0730" msgstr "UTC+0730" #: ../src/util.c:287 msgid "UTC+0700 (Cambodia)" msgstr "UTC+0700 (Cambodia)" #: ../src/util.c:288 msgid "UTC+0630" msgstr "UTC+0630" #: ../src/util.c:289 msgid "UTC+0600 (Bangladesh)" msgstr "UTC+0600 (Bangladesh)" #: ../src/util.c:290 msgid "UTC+0530" msgstr "UTC+0530" #: ../src/util.c:291 msgid "UTC+0500 (Turkmenistan)" msgstr "UTC+0500 (Turkmenistan)" #: ../src/util.c:292 msgid "UTC+0430" msgstr "UTC+0430" #: ../src/util.c:293 msgid "UTC+0400 (Yemen/Oman/Armenia)" msgstr "UTC+0400 (Yemen/Oman/Armenia)" #: ../src/util.c:294 msgid "UTC+0330" msgstr "UTC+0330" #: ../src/util.c:295 msgid "UTC+0300 (Eastern African)" msgstr "UTC+0300 (Eastern African)" #: ../src/util.c:296 msgid "UTC+0230" msgstr "UTC+0230" #: ../src/util.c:297 msgid "UTC+0200 (Eastern European)" msgstr "UTC+0200 (Eastern European)" #: ../src/util.c:298 msgid "UTC+0130" msgstr "UTC+0130" #: ../src/util.c:299 msgid "UTC+0100 (Middle European)" msgstr "UTC+0100 (Middle European)" #: ../src/util.c:300 msgid "UTC+0030" msgstr "UTC+0030" #: ../src/util.c:301 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: ../src/util.c:302 msgid "UTC-0030" msgstr "UTC-0030" #: ../src/util.c:303 msgid "UTC-0100" msgstr "UTC-0100" #: ../src/util.c:304 msgid "UTC-0130" msgstr "UTC-0130" #: ../src/util.c:305 msgid "UTC-0200 (Central African)" msgstr "UTC-0200 (Central African)" #: ../src/util.c:306 msgid "UTC-0230" msgstr "UTC-0230" #: ../src/util.c:307 msgid "UTC-0300 (Brazil)" msgstr "UTC-0300 (Brazil)" #: ../src/util.c:308 msgid "UTC-0330" msgstr "UTC-0330" #: ../src/util.c:309 msgid "UTC-0400 (Atlantic)" msgstr "UTC-0400 (Atlantic)" #: ../src/util.c:310 msgid "UTC-0430" msgstr "UTC-0430" #: ../src/util.c:311 msgid "UTC-0500 (Eastern)" msgstr "UTC-0500 (Eastern)" #: ../src/util.c:312 msgid "UTC-0530" msgstr "UTC-0530" #: ../src/util.c:313 msgid "UTC-0600 (Central)" msgstr "UTC-0600 (Central)" #: ../src/util.c:314 msgid "UTC-0630" msgstr "UTC-0630" #: ../src/util.c:315 msgid "UTC-0700 (Mountain)" msgstr "UTC-0700 (Mountain)" #: ../src/util.c:316 msgid "UTC-0730" msgstr "UTC-0730" #: ../src/util.c:317 msgid "UTC-0800 (Pacific)" msgstr "UTC-0800 (Pacific)" #: ../src/util.c:318 msgid "UTC-0830" msgstr "UTC-0830" #: ../src/util.c:319 msgid "UTC-0900 (Alaska)" msgstr "UTC-0900 (Alaska)" #: ../src/util.c:320 msgid "UTC-0930" msgstr "UTC-0930" #: ../src/util.c:321 msgid "UTC-1000 (Hawaii/Aleutian Islands)" msgstr "UTC-1000 (Hawaii/Aleutian Islands)" #: ../src/util.c:322 msgid "UTC-1030" msgstr "UTC-1030" #: ../src/util.c:323 msgid "UTC-1100 (American Samoa)" msgstr "UTC-1100 (American Samoa)" #: ../src/util.c:324 msgid "UTC-1130" msgstr "UTC-1130" #: ../src/util.c:325 msgid "UTC-1200" msgstr "UTC-1200" #: ../src/util.c:326 msgid "UTC-1230" msgstr "UTC-1230" #: ../src/util.c:332 msgid "Art" msgstr "Art" #: ../src/util.c:333 msgid "Cars" msgstr "Cars" #: ../src/util.c:334 msgid "Celebrity Fans" msgstr "Celebrity Fans" #: ../src/util.c:335 msgid "Collections" msgstr "Collections" #: ../src/util.c:336 ../src/util.c:469 msgid "Computers" msgstr "Computers" #: ../src/util.c:337 msgid "Culture & Literature" msgstr "Culture & Litreature" #: ../src/util.c:338 msgid "Fitness" msgstr "Fitness" #: ../src/util.c:339 msgid "Games" msgstr "Games" #: ../src/util.c:340 msgid "Hobbies" msgstr "Hobbies" #: ../src/util.c:341 ../src/util.c:477 msgid "ICQ - Providing Help" msgstr "ICQ - Providing Help" #: ../src/util.c:342 ../ui/user_info.glade.h:34 msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ../src/util.c:343 msgid "Lifestyle" msgstr "Lifestyle" #: ../src/util.c:344 msgid "Movies/TV" msgstr "Movies/TV" #: ../src/util.c:345 msgid "Music" msgstr "Music" #: ../src/util.c:346 msgid "Outdoor Activities" msgstr "Outdoor Activities" #: ../src/util.c:347 msgid "Parenting" msgstr "Parenting" #: ../src/util.c:348 msgid "Pets/Animals" msgstr "Pets/Animals" #: ../src/util.c:349 msgid "Religion" msgstr "Religion" #: ../src/util.c:350 msgid "Science/Technology" msgstr "Science/Technology" #: ../src/util.c:351 msgid "Skills" msgstr "Skills" #: ../src/util.c:352 ../src/util.c:488 msgid "Sports" msgstr "Sports" #: ../src/util.c:353 msgid "Web Design" msgstr "Web Design" #: ../src/util.c:354 msgid "Nature and Environment" msgstr "Nature and Environment" #: ../src/util.c:355 msgid "News & Media" msgstr "News & Media" #: ../src/util.c:356 ../src/util.c:474 msgid "Government" msgstr "Government" #: ../src/util.c:357 msgid "Business & Economy" msgstr "Business & Economy" #: ../src/util.c:358 msgid "Mystics" msgstr "Mystics" #: ../src/util.c:359 msgid "Travel" msgstr "Travel" #: ../src/util.c:360 msgid "Astronomy" msgstr "Astronomy" #: ../src/util.c:361 msgid "Space" msgstr "Space" #: ../src/util.c:362 msgid "Clothing" msgstr "Clothing" #: ../src/util.c:363 msgid "Parties" msgstr "Parties" #: ../src/util.c:364 msgid "Women" msgstr "Women" #: ../src/util.c:365 msgid "Social science" msgstr "Social science" #: ../src/util.c:366 msgid "60's" msgstr "60's" #: ../src/util.c:367 msgid "70's" msgstr "70's" #: ../src/util.c:368 msgid "80's" msgstr "80's" #: ../src/util.c:369 msgid "50's" msgstr "50's" #: ../src/util.c:370 msgid "Finance and Corporate" msgstr "Finance and Corporate" #: ../src/util.c:371 msgid "Entertainment" msgstr "Entertainment" #: ../src/util.c:372 msgid "Consumer Electronics" msgstr "Consumer Electronics" #: ../src/util.c:373 msgid "Retail Stores" msgstr "Retail Stores" #: ../src/util.c:374 msgid "Health and Beauty" msgstr "Health and Beauty" #: ../src/util.c:375 msgid "Media" msgstr "Media" #: ../src/util.c:376 msgid "Household Products" msgstr "Household Products" #: ../src/util.c:377 msgid "Mail Order Catalog" msgstr "Mail Order Catalogue" #: ../src/util.c:378 msgid "Business Services" msgstr "Business Services" #: ../src/util.c:379 msgid "Audio and Visual" msgstr "Audio and Visual" #: ../src/util.c:380 msgid "Sporting and Athletic" msgstr "Sporting and Athletic" #: ../src/util.c:381 msgid "Publishing" msgstr "Publishing" #: ../src/util.c:382 msgid "Home Automation" msgstr "Home Automation" #: ../src/util.c:388 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" #: ../src/util.c:389 msgid "Bhojpuri" msgstr "Bhojpuri" #: ../src/util.c:390 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarian" #: ../src/util.c:391 msgid "Burmese" msgstr "Burmese" #: ../src/util.c:392 msgid "Cantonese" msgstr "Cantonese" #: ../src/util.c:393 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" #: ../src/util.c:394 msgid "Chinese" msgstr "Chinese" #: ../src/util.c:395 msgid "Croatian" msgstr "Croatian" #: ../src/util.c:396 msgid "Czech" msgstr "Czech" #: ../src/util.c:397 msgid "Danish" msgstr "Danish" #: ../src/util.c:398 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" #: ../src/util.c:399 msgid "English" msgstr "English" #: ../src/util.c:400 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: ../src/util.c:401 msgid "Estonian" msgstr "Estonian" #: ../src/util.c:402 msgid "Farci" msgstr "Farci" #: ../src/util.c:403 msgid "Finnish" msgstr "Finnish" #: ../src/util.c:404 msgid "French" msgstr "French" #: ../src/util.c:405 msgid "Gaelic" msgstr "Gaelic" #: ../src/util.c:406 msgid "German" msgstr "German" #: ../src/util.c:407 msgid "Greek" msgstr "Greek" #: ../src/util.c:408 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" #: ../src/util.c:409 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: ../src/util.c:410 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" #: ../src/util.c:411 msgid "Icelandic" msgstr "Icelandic" #: ../src/util.c:412 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesian" #: ../src/util.c:413 msgid "Italian" msgstr "Italian" #: ../src/util.c:414 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" #: ../src/util.c:415 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #: ../src/util.c:416 msgid "Korean" msgstr "Korean" #: ../src/util.c:417 msgid "Lao" msgstr "Lao" #: ../src/util.c:418 msgid "Latvian" msgstr "Latvian" #: ../src/util.c:419 msgid "Lithuanian" msgstr "Lithuanian" #: ../src/util.c:420 msgid "Malay" msgstr "Malay" #: ../src/util.c:421 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegian" #: ../src/util.c:422 msgid "Polish" msgstr "Polish" #: ../src/util.c:423 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" #: ../src/util.c:424 msgid "Romanian" msgstr "Romanian" #: ../src/util.c:425 msgid "Russian" msgstr "Russian" #: ../src/util.c:426 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Serbo-Croatian" #: ../src/util.c:427 msgid "Slovak" msgstr "Slovak" #: ../src/util.c:428 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenian" #: ../src/util.c:429 msgid "Somali" msgstr "Somali" #: ../src/util.c:430 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" #: ../src/util.c:431 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #: ../src/util.c:432 msgid "Swedish" msgstr "Swedish" #: ../src/util.c:433 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #: ../src/util.c:434 msgid "Tatar" msgstr "Tatar" #: ../src/util.c:435 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../src/util.c:436 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" #: ../src/util.c:437 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainian" #: ../src/util.c:438 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #: ../src/util.c:439 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" #: ../src/util.c:440 msgid "Yiddish" msgstr "Yiddish" #: ../src/util.c:441 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #: ../src/util.c:442 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: ../src/util.c:443 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnian" #: ../src/util.c:444 msgid "Persian" msgstr "Persian" #: ../src/util.c:445 msgid "Albanian" msgstr "Albanian" #: ../src/util.c:452 msgid "Elementary School" msgstr "Elementary School" #: ../src/util.c:453 msgid "High School" msgstr "High School" #: ../src/util.c:454 msgid "College" msgstr "College" #: ../src/util.c:455 msgid "University" msgstr "University" #: ../src/util.c:456 ../src/util.c:482 msgid "Military" msgstr "Military" #: ../src/util.c:457 msgid "Past Work Place" msgstr "Past Work Place" #: ../src/util.c:458 msgid "Past Organization" msgstr "Past Organization" #: ../src/util.c:459 ../src/util.c:517 msgid "Other" msgstr "Other" #: ../src/util.c:465 msgid "Academic" msgstr "Academic" #: ../src/util.c:466 msgid "Administrative" msgstr "Administrative" #: ../src/util.c:467 msgid "Art/Entertainment" msgstr "Art/Entertainment" #: ../src/util.c:468 msgid "College Student" msgstr "College Student" #: ../src/util.c:470 msgid "Community & Social" msgstr "Community & Social" #: ../src/util.c:471 msgid "Education" msgstr "Education" #: ../src/util.c:472 msgid "Engineering" msgstr "Engineering" #: ../src/util.c:473 msgid "Financial Services" msgstr "Financial Services" #: ../src/util.c:475 msgid "High School Student" msgstr "High School Student" #: ../src/util.c:476 ../ui/user_info.glade.h:28 msgid "Home" msgstr "Home" #: ../src/util.c:478 msgid "Law" msgstr "Law" #: ../src/util.c:479 msgid "Managerial" msgstr "Managerial" #: ../src/util.c:480 msgid "Manufacturing" msgstr "Manufacturing" #: ../src/util.c:481 msgid "Medical/Health" msgstr "Medical/Health" #: ../src/util.c:483 msgid "Non-Government Organization" msgstr "Non-Government Organization" #: ../src/util.c:484 msgid "Professional" msgstr "Professional" #: ../src/util.c:485 msgid "Retail" msgstr "Retail" #: ../src/util.c:486 msgid "Retired" msgstr "Retired" #: ../src/util.c:487 msgid "Science & Research" msgstr "Science & Research" #: ../src/util.c:489 msgid "Technical" msgstr "Technical" #: ../src/util.c:490 msgid "University Student" msgstr "University Student" #: ../src/util.c:491 msgid "Web Building" msgstr "Web Building" #: ../src/util.c:492 msgid "Other Services" msgstr "Other Services" #: ../src/util.c:498 msgid "Alumni Org." msgstr "Alumni Org." #: ../src/util.c:499 msgid "Charity Org." msgstr "Charity Org." #: ../src/util.c:500 msgid "Club/Social Org." msgstr "Club/Social Org." #: ../src/util.c:501 msgid "Community Org." msgstr "Community Org." #: ../src/util.c:502 msgid "Cultural Org." msgstr "Cultural Org." #: ../src/util.c:503 msgid "Fan Clubs" msgstr "Fan Clubs" #: ../src/util.c:504 msgid "Fraternity/Sorority" msgstr "Fraternity/Sorority" #: ../src/util.c:505 msgid "Hobbyists Org." msgstr "Hobbyists Org." #: ../src/util.c:506 msgid "International Org." msgstr "International Org." #: ../src/util.c:507 msgid "Nature and Environment Org." msgstr "Nature and Environment Org." #: ../src/util.c:508 msgid "Professional Org." msgstr "Professional Org." #: ../src/util.c:509 msgid "Scientific/Technical Org." msgstr "Scientific/Technical Org." #: ../src/util.c:510 msgid "Self Improvement Group" msgstr "Self Improvement Group" #: ../src/util.c:511 msgid "Spiritual/Religious Org." msgstr "Spiritual/Religious Org." #: ../src/util.c:512 msgid "Sports Org." msgstr "Sports Org." #: ../src/util.c:513 msgid "Support Org." msgstr "Support Org." #: ../src/util.c:514 msgid "Trade and Business Org." msgstr "Trade and Business Org." #: ../src/util.c:515 msgid "Union" msgstr "Union" #: ../src/util.c:516 msgid "Voluntary Org." msgstr "Voluntary Org." #: ../src/util.c:976 msgid "Web Message" msgstr "Web Message" #: ../src/util.c:1123 #, c-format msgid "" "Unable to load Glade user interface file: %s.\n" "Make sure the file is accessible." msgstr "" "Unable to load Glade user interface file: %s.\n" "Make sure the file is accessible." #: ../src/v7base.c:671 msgid "Invalid SNAC header." msgstr "Invalid SNAC header." #: ../src/v7base.c:673 msgid "Server rate limit exceeded" msgstr "Server rate limit exceeded" #: ../src/v7base.c:675 msgid "Client rate limit exceeded" msgstr "Client rate limit exceeded" #: ../src/v7base.c:677 msgid "Recipient is not logged in" msgstr "Recipient is not logged in" #: ../src/v7base.c:679 msgid "Requested service unavailable" msgstr "Requested service unavailable" #: ../src/v7base.c:681 msgid "Requested service not defined" msgstr "Requested service not defined" #: ../src/v7base.c:683 msgid "You sent obsolete SNAC" msgstr "You sent obsolete SNAC" #: ../src/v7base.c:685 msgid "Not supported by server" msgstr "Not supported by server" #: ../src/v7base.c:687 msgid "Not supported by client" msgstr "Not supported by client" #: ../src/v7base.c:689 msgid "Refused by client" msgstr "Refused by client" #: ../src/v7base.c:691 msgid "Reply too big" msgstr "Reply too big" #: ../src/v7base.c:693 msgid "Responses lost" msgstr "Responses lost" #: ../src/v7base.c:695 msgid "Request denied" msgstr "Request denied" #: ../src/v7base.c:697 msgid "Incorrect SNAC format" msgstr "Incorrect SNAC format" #: ../src/v7base.c:699 msgid "Insufficient rights" msgstr "Insufficient rights" #: ../src/v7base.c:701 msgid "In local permit/deny (recipient blocked)" msgstr "In local permit/deny (recipient blocked)" #: ../src/v7base.c:703 msgid "Sender too evil" msgstr "Sender too evil" #: ../src/v7base.c:705 msgid "Receiver too evil" msgstr "Receiver too evil" #: ../src/v7base.c:707 msgid "User temporarily unavailable" msgstr "User temporarily unavailable" #: ../src/v7base.c:709 msgid "No match" msgstr "No match" #: ../src/v7base.c:711 msgid "List overflow" msgstr "List overflow" #: ../src/v7base.c:713 msgid "Request ambiguous" msgstr "Request ambiguous" #: ../src/v7base.c:715 msgid "Server queue full" msgstr "Server queue full" #: ../src/v7base.c:717 msgid "Not while on AOL" msgstr "Not while on AOL" #: ../src/v7base.c:720 msgid "Unknown error\n" msgstr "Unknown error\n" #: ../src/v7login.c:68 #, c-format msgid "" "Cannot resolve address of ICQ login server (%s):\n" "%s" msgstr "" "Cannot resolve address of ICQ login server (%s):\n" "%s" #: ../src/v7login.c:252 #, c-format msgid "Unknown TLV on login type: %d\n" msgstr "Unknown TLV on login type: %d\n" #: ../src/v7login.c:264 #, c-format msgid "No UIN in login message" msgstr "No UIN in login message" #: ../src/v7login.c:267 #, c-format msgid "No Server Address in login message" msgstr "No Server Address in login message" #: ../src/v7login.c:270 #, c-format msgid "No cookie in login message" msgstr "No cookie in login message" #: ../src/v7login.c:278 #, c-format msgid "Can't parse server name returned by server (%s)\n" msgstr "Can't parse server name returned by server (%s)\n" #: ../src/v7login.c:305 #, c-format msgid "" "Error %x on connection:\n" " Too many clients from the same IP address" msgstr "" "Error %x on connection:\n" " Too many clients from the same IP address" #: ../src/v7login.c:309 #, c-format msgid "Error %x on connection: Rate exceeded" msgstr "Error %x on connection: Rate exceeded" #: ../src/v7login.c:313 #, c-format msgid "Error %x on connection: please try again" msgstr "Error %x on connection: please try again" #: ../src/v7login.c:319 #, c-format msgid "Error %x on connection: Unknown" msgstr "Error %x on connection: Unknown" #: ../src/v7login.c:333 #, c-format msgid "" "Unknown error\n" " %s" msgstr "" "Unknown error\n" " %s" #: ../src/v7login.c:352 msgid "Very very bizarre error when connecting.\n" msgstr "Very very bizarre error when connecting.\n" #: ../src/v7login.c:407 ../src/v7newuser.c:259 msgid "Something very abnormal happened\n" msgstr "Something very abnormal happened\n" #: ../src/v7newuser.c:106 #, c-format msgid "" "Can't connect to server\n" "Creating new user failed\n" " Error: %s (%d)" msgstr "" "Can't connect to server\n" "Creating new user failed\n" " Error: %s (%d)" #: ../src/v7newuser.c:141 msgid "" "Can't connect to server\n" " Adding new user failed" msgstr "" "Can't connect to server\n" " Adding new user failed" #: ../src/v7newuser.c:247 #, c-format msgid "" "The ICQ server does not allow you to create a new user\n" "Exiting GnomeICU\n" "%s" msgstr "" "The ICQ server does not allow you to create a new user\n" "Exiting GnomeICU\n" "%s" #: ../src/v7newuser.c:255 msgid "Bizzare things happened, we dont have the right snac!\n" msgstr "Bizzare things happened, we dont have the right snac!\n" #: ../src/v7recv.c:200 msgid "Server forced disconnect." msgstr "Server forced disconnect." #: ../src/v7recv.c:209 #, c-format msgid "New unknown channel: %d" msgstr "New unknown channel: %d" #: ../src/v7recv.c:445 msgid "Unknown packet on login on main server\n" msgstr "Unknown packet on login on main server\n" #: ../src/v7recv.c:755 #, c-format msgid "Special message type not handled, type: %x, text: %s\n" msgstr "Special message type not handled, type: %x, text: %s\n" #: ../src/v7recv.c:2215 msgid "" "You are sending messages too fast, your last message has been dropped, " "please wait 10 seconds and resend. If you continue sending messages at that " "speed, you will be disconnected by the server. Please give it a break." msgstr "" "You are sending messages too fast, your last message has been dropped, " "please wait 10 seconds and resend. If you continue sending messages at that " "speed, you will be disconnected by the server. Please give it a break." #: ../src/v7send.c:229 msgid "Cannot remove main input watcher!" msgstr "Cannot remove main input watcher!" #: ../src/v7send.c:235 msgid "Cannot remove main error watcher" msgstr "Cannot remove main error watcher" #: ../src/v7send.c:271 msgid "Cannot remove other input watcher!" msgstr "Cannot remove other input watcher!" #: ../src/v7send.c:276 msgid "Cannot remove other error watcher!" msgstr "Cannot remove other error watcher!" #: ../src/visible.c:48 msgid "Visible List" msgstr "Visible List" #: ../src/visible.c:49 msgid "" "Drag the users you wish to add to your\n" "visible list into this window" msgstr "" "Drag the users you wish to add to your\n" "visible list into this window" #: ../ui/addcontact.glade.h:1 msgid "Contact Information" msgstr "Contact Information" #: ../ui/addcontact.glade.h:2 msgid "Search Results" msgstr "Search Results" #: ../ui/addcontact.glade.h:3 msgid "Add Contact" msgstr "Add Contact" #: ../ui/addcontact.glade.h:4 msgid "Add to _group:" msgstr "Add to _group:" #: ../ui/addcontact.glade.h:5 msgid "_E-Mail Address:" msgstr "_E-Mail Address:" #: ../ui/addcontact.glade.h:6 ../ui/user_info.glade.h:77 msgid "_First Name:" msgstr "_First Name:" #: ../ui/addcontact.glade.h:7 ../ui/user_info.glade.h:80 msgid "_ICQ Number:" msgstr "_ICQ Number:" #: ../ui/addcontact.glade.h:8 ../ui/user_info.glade.h:81 msgid "_Last Name:" msgstr "_Last Name:" #: ../ui/addcontact.glade.h:9 ../ui/user_info.glade.h:82 msgid "_Nickname:" msgstr "_Nickname:" #: ../ui/auth.glade.h:1 msgid "Add to Group:" msgstr "Add to Group:" #: ../ui/auth.glade.h:3 msgid "_Add User" msgstr "_Add User" #: ../ui/auth.glade.h:4 msgid "_Decline" msgstr "_Decline" #: ../ui/auth.glade.h:5 msgid "_Grant Authorization" msgstr "_Grant Authorisation" #: ../ui/auto_respond.glade.h:1 msgid "" "Enter your auto respond message in the area below or select one of the " "predefined message from the list." msgstr "" "Enter your auto respond message in the area below or select one of the " "predefined message from the list." #: ../ui/auto_respond.glade.h:2 msgid "Auto Respond Message" msgstr "Auto Respond Message" #: ../ui/auto_respond.glade.h:3 msgid "Predefined Message List:" msgstr "Predefined Message List:" #: ../ui/filexfer.glade.h:1 msgid "Files" msgstr "Files" #: ../ui/filexfer.glade.h:2 msgid "Reason" msgstr "Reason" #: ../ui/filexfer.glade.h:3 msgid "Add files..." msgstr "Add files..." #: ../ui/filexfer.glade.h:4 msgid "Remove files" msgstr "Remove files" #: ../ui/filexfer.glade.h:5 msgid "Send Files" msgstr "Send Files" #: ../ui/grpmgr.glade.h:1 ../ui/history.glade.h:1 ../ui/user_info.glade.h:1 #: ../ui/welcome.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" #: ../ui/grpmgr.glade.h:2 msgid "Manage Groups" msgstr "Manage Groups" #: ../ui/grpmgr.glade.h:3 msgid "Re_name" msgstr "Re_name" #: ../ui/grpmgr.glade.h:4 msgid "" "Type a group name to add a new group, or select a group from the list below " "to delete or rename." msgstr "" "Type a group name to add a new group, or select a group from the list below " "to delete or rename." #: ../ui/history.glade.h:2 msgid "C_lear" msgstr "C_lear" #: ../ui/history.glade.h:3 msgid "Message History" msgstr "Message History" #: ../ui/listwindow.glade.h:1 msgid "User's _Info" msgstr "User's _Info" #: ../ui/listwindow.glade.h:2 msgid "_Remove User" msgstr "_Remove User" #: ../ui/main.glade.h:1 msgid "All Contacts" msgstr "All Contacts" #: ../ui/main.glade.h:2 msgid "Change Account _Info..." msgstr "Change Account _Info..." #: ../ui/main.glade.h:4 msgid "GnomeICU _Home..." msgstr "GnomeICU _Home..." #: ../ui/main.glade.h:5 msgid "GnomeICU _Updates..." msgstr "GnomeICU _Updates..." #: ../ui/main.glade.h:6 msgid "Invi_sible List..." msgstr "Invi_sible List..." #: ../ui/main.glade.h:7 msgid "Manage _Groups..." msgstr "Manage _Groups..." #: ../ui/main.glade.h:9 msgid "_Account" msgstr "_Account" #: ../ui/main.glade.h:10 msgid "_Add Contact..." msgstr "_Add Contact..." #: ../ui/main.glade.h:11 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" #: ../ui/main.glade.h:12 msgid "_Ignore List..." msgstr "_Ignore List..." #: ../ui/main.glade.h:13 msgid "_Online Notify List..." msgstr "_Online Notify List..." #: ../ui/main.glade.h:14 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" #: ../ui/main.glade.h:15 msgid "_Visible List..." msgstr "_Visible List..." #: ../ui/message.glade.h:1 msgid "Chat _mode" msgstr "Chat _mode" #: ../ui/message.glade.h:2 msgid "Message" msgstr "Message" #: ../ui/message.glade.h:4 msgid "_Don't close on send" msgstr "_Don't close on send" #: ../ui/prefs.glade.h:1 msgid "GnomeICU Emoticon Themes" msgstr "GnomeICU Emoticon Themes" #: ../ui/prefs.glade.h:2 msgid "GnomeICU Icon Themes" msgstr "GnomeICU Icon Themes" #: ../ui/prefs.glade.h:3 msgid "Colors" msgstr "Colours" #: ../ui/prefs.glade.h:4 msgid "File transfers" msgstr "File transfers" #: ../ui/prefs.glade.h:5 msgid "Run Program on Events" msgstr "Run Program on Events" #: ../ui/prefs.glade.h:6 msgid "Sounds" msgstr "Sounds" #: ../ui/prefs.glade.h:7 msgid "Auto Away" msgstr "Auto Away" #: ../ui/prefs.glade.h:8 msgid "Automatically accept file transfers" msgstr "Automatically accept file transfers" #: ../ui/prefs.glade.h:9 msgid "Automatically popup message windows" msgstr "Automatically popup message windows" #: ../ui/prefs.glade.h:10 msgid "Automatically reconnect on forced disconnection" msgstr "Automatically reconnect on forced disconnection" #: ../ui/prefs.glade.h:12 msgid "Away Message:" msgstr "Away Message:" #: ../ui/prefs.glade.h:13 msgid "" "Character set to use when no encoding\n" "information is provided with a message:" msgstr "" "Character set to use when no encoding\n" "information is provided with a message:" #: ../ui/prefs.glade.h:15 msgid "Connect to server on startup" msgstr "Connect to server on startup" #: ../ui/prefs.glade.h:16 msgid "Connections" msgstr "Connections" #: ../ui/prefs.glade.h:17 msgid "Control-Enter" msgstr "Control-Enter" #: ../ui/prefs.glade.h:18 msgid "Default Downloads Folder" msgstr "Default Downloads Folder" #: ../ui/prefs.glade.h:19 msgid "Disable sounds when away" msgstr "Disable sounds when away" #: ../ui/prefs.glade.h:21 msgid "Do not close message window when sending a message" msgstr "Do not close message window when sending a message" #: ../ui/prefs.glade.h:22 msgid "Downloads folder: " msgstr "Downloads folder: " #: ../ui/prefs.glade.h:23 msgid "Enable beeps" msgstr "Enable beeps" #: ../ui/prefs.glade.h:24 msgid "Enable sounds" msgstr "Enable sounds" #: ../ui/prefs.glade.h:25 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: ../ui/prefs.glade.h:27 msgid "GnomeICU Preferences" msgstr "GnomeICU Preferences" #: ../ui/prefs.glade.h:28 msgid "Go To GNOME Sound Preferences" msgstr "Go To GNOME Sound Preferences" #: ../ui/prefs.glade.h:29 msgid "Highlight misspelled words" msgstr "Highlight misspelled words" #: ../ui/prefs.glade.h:35 msgid "Pick a color" msgstr "Pick a colour" #: ../ui/prefs.glade.h:36 msgid "Set as default" msgstr "Set as default" #: ../ui/prefs.glade.h:37 msgid "Sounds/Events" msgstr "Sounds/Events" #: ../ui/prefs.glade.h:38 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../ui/prefs.glade.h:39 msgid "Themes" msgstr "Themes" #: ../ui/prefs.glade.h:40 msgid "To send a mesage press (the other one inserts a new line):" msgstr "To send a mesage press (the other one inserts a new line):" #: ../ui/prefs.glade.h:41 msgid "User Interface" msgstr "User Interface" #: ../ui/prefs.glade.h:42 msgid "after" msgstr "after" #: ../ui/prefs.glade.h:43 msgid "icq preferences" msgstr "icq preferences" #: ../ui/prefs.glade.h:44 msgid "minutes" msgstr "minutes" #: ../ui/user_info.glade.h:2 msgid "Passwords do not match!!!" msgstr "Passwords do not match!!!" #: ../ui/user_info.glade.h:3 msgid "About" msgstr "About" #: ../ui/user_info.glade.h:4 msgid "Organizations" msgstr "Organisations" #: ../ui/user_info.glade.h:5 msgid "Past Affiliations" msgstr "Past Affiliations" #: ../ui/user_info.glade.h:6 msgid "Personal Interests" msgstr "Personal Interests" #: ../ui/user_info.glade.h:7 msgid "About" msgstr "About" #: ../ui/user_info.glade.h:8 msgid "Affiliations" msgstr "Affiliations" #: ../ui/user_info.glade.h:9 msgid "Age:" msgstr "Age:" #: ../ui/user_info.glade.h:10 msgid "Auth:" msgstr "Auth:" #: ../ui/user_info.glade.h:11 msgid "Authorization _required" msgstr "Authorisation _required" #: ../ui/user_info.glade.h:12 msgid "Birthday:" msgstr "Birthday:" #: ../ui/user_info.glade.h:13 msgid "C_ellular:" msgstr "_Mobile:" #: ../ui/user_info.glade.h:14 msgid "C_ountry:" msgstr "C_ountry:" #: ../ui/user_info.glade.h:15 msgid "Cellular:" msgstr "Mobile:" #: ../ui/user_info.glade.h:16 msgid "City:" msgstr "City:" #: ../ui/user_info.glade.h:17 msgid "Company:" msgstr "Company:" #: ../ui/user_info.glade.h:18 msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirm Password:" #: ../ui/user_info.glade.h:19 msgid "Country:" msgstr "Country:" #: ../ui/user_info.glade.h:20 msgid "Department:" msgstr "Department:" #: ../ui/user_info.glade.h:21 msgid "E-mail Address:" msgstr "E-mail Address:" #: ../ui/user_info.glade.h:22 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #: ../ui/user_info.glade.h:24 msgid "First Name:" msgstr "First Name:" #: ../ui/user_info.glade.h:25 msgid "Gender:" msgstr "Gender:" #: ../ui/user_info.glade.h:26 msgid "General" msgstr "General" #: ../ui/user_info.glade.h:27 msgid "H_ide E-mail" msgstr "H_ide E-mail" #: ../ui/user_info.glade.h:29 msgid "Home Page:" msgstr "Home Page:" #: ../ui/user_info.glade.h:30 msgid "ICQ Number:" msgstr "ICQ Number:" #: ../ui/user_info.glade.h:31 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: ../ui/user_info.glade.h:32 msgid "Idle for:" msgstr "Idle for:" #: ../ui/user_info.glade.h:35 msgid "Languages" msgstr "Languages" #: ../ui/user_info.glade.h:36 msgid "Languages:" msgstr "Languages:" #: ../ui/user_info.glade.h:37 msgid "Last Name:" msgstr "Last Name:" #: ../ui/user_info.glade.h:38 msgid "Last Seen:" msgstr "Last Seen:" #: ../ui/user_info.glade.h:40 msgid "Member since:" msgstr "Member since:" #: ../ui/user_info.glade.h:41 msgid "My Information" msgstr "My Information" #: ../ui/user_info.glade.h:42 msgid "My status will be visible on the Web" msgstr "My status will be visible on the Web" #: ../ui/user_info.glade.h:43 msgid "New Password:" msgstr "New Password:" #: ../ui/user_info.glade.h:44 msgid "Nickname:" msgstr "Nickname:" #: ../ui/user_info.glade.h:45 msgid "Not selected" msgstr "Not selected" #: ../ui/user_info.glade.h:46 msgid "Not specified" msgstr "Not specified" #: ../ui/user_info.glade.h:47 msgid "Occupation:" msgstr "Occupation:" #: ../ui/user_info.glade.h:48 msgid "Online since:" msgstr "Online since:" #: ../ui/user_info.glade.h:49 msgid "Online status visible on _websites" msgstr "Online status visible on _websites" #: ../ui/user_info.glade.h:50 msgid "Other E-mail Addresses:" msgstr "Other E-mail Addresses:" #: ../ui/user_info.glade.h:51 msgid "" "Other users require authorization\n" " to add me to their contact list" msgstr "" "Other users require authorisation\n" " to add me to their contact list" #: ../ui/user_info.glade.h:53 msgid "Password" msgstr "Password" #: ../ui/user_info.glade.h:54 msgid "Phone:" msgstr "Phone:" #: ../ui/user_info.glade.h:55 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../ui/user_info.glade.h:56 msgid "Pos_ition:" msgstr "Pos_ition:" #: ../ui/user_info.glade.h:57 msgid "Position:" msgstr "Position:" #: ../ui/user_info.glade.h:58 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" #: ../ui/user_info.glade.h:59 msgid "Protocol Version:" msgstr "Protocol Version:" #: ../ui/user_info.glade.h:60 msgid "S_tate:" msgstr "Coun_ty:" #: ../ui/user_info.glade.h:61 msgid "State:" msgstr "County:" #: ../ui/user_info.glade.h:62 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ../ui/user_info.glade.h:63 msgid "Street:" msgstr "Street:" #: ../ui/user_info.glade.h:64 msgid "T_ime Zone:" msgstr "T_ime Zone:" #: ../ui/user_info.glade.h:65 msgid "Time Zone:" msgstr "Time Zone:" #: ../ui/user_info.glade.h:66 msgid "User Info" msgstr "User Info" #: ../ui/user_info.glade.h:67 msgid "Work" msgstr "Work" #: ../ui/user_info.glade.h:68 msgid "" "You can change your ICQ account password here by putting it in the New " "Password and Confirm Password field." msgstr "" "You can change your ICQ account password here by putting it in the New " "Password and Confirm Password field." #: ../ui/user_info.glade.h:69 msgid "Zip:" msgstr "Post Code:" #: ../ui/user_info.glade.h:70 msgid "_Age:" msgstr "_Age:" #: ../ui/user_info.glade.h:71 msgid "_Birthday:" msgstr "_Birthday:" #: ../ui/user_info.glade.h:72 msgid "_City:" msgstr "_City:" #: ../ui/user_info.glade.h:73 msgid "_Company:" msgstr "_Company:" #: ../ui/user_info.glade.h:74 msgid "_Department:" msgstr "_Department:" #: ../ui/user_info.glade.h:75 msgid "_E-mail Address:" msgstr "_E-mail Address:" #: ../ui/user_info.glade.h:76 msgid "_Fax:" msgstr "_Fax:" #: ../ui/user_info.glade.h:78 msgid "_Gender:" msgstr "_Gender:" #: ../ui/user_info.glade.h:79 msgid "_Home Page:" msgstr "_Home Page:" #: ../ui/user_info.glade.h:83 msgid "_Occupation:" msgstr "_Occupation:" #: ../ui/user_info.glade.h:84 msgid "_Other E-mail Addresses:" msgstr "_Other E-mail Addresses:" #: ../ui/user_info.glade.h:85 msgid "_Phone:" msgstr "_Phone:" #: ../ui/user_info.glade.h:86 msgid "_Street:" msgstr "_Street:" #: ../ui/user_info.glade.h:87 msgid "_Web site:" msgstr "_Web site:" #: ../ui/user_info.glade.h:88 msgid "_Zip:" msgstr "Post _Code:" #: ../ui/welcome.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../ui/welcome.glade.h:3 msgid "Create New UIN" msgstr "Create New UIN" #: ../ui/welcome.glade.h:4 msgid "" "Incorrect UIN or Password.\n" "\n" "The UIN or password is incorrect. Click OK to restart the process, or click " "Retrieve to have your password e-mailed to you." msgstr "" "Incorrect UIN or Password.\n" "\n" "The UIN or password is incorrect. Click OK to restart the process, or click " "Retrieve to have your password e-mailed to you." #: ../ui/welcome.glade.h:7 msgid "Use Existing UIN" msgstr "Use Existing UIN" #: ../ui/welcome.glade.h:8 msgid "" "Before you can use this program, you\n" "must provide some information. You \n" "will normally not need to do this again." msgstr "" "Before you can use this program, you\n" "must provide some information. You \n" "will normally not need to do this again." #: ../ui/welcome.glade.h:11 msgid "Choose setup" msgstr "Choose setup" #: ../ui/welcome.glade.h:12 msgid "Confirm:" msgstr "Confirm:" #: ../ui/welcome.glade.h:13 msgid "Congratulations! Your account has been activated for use with GnomeICU." msgstr "" "Congratulations! Your account has been activated for use with GnomeICU." #: ../ui/welcome.glade.h:14 msgid "Connecting" msgstr "Connecting" #: ../ui/welcome.glade.h:15 msgid "Create New" msgstr "Create New" #: ../ui/welcome.glade.h:16 msgid "Create _New ICQ Account" msgstr "Create _New ICQ Account" #: ../ui/welcome.glade.h:17 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../ui/welcome.glade.h:18 msgid "Failure!" msgstr "Failure!" #: ../ui/welcome.glade.h:19 msgid "Finished" msgstr "Finished" #: ../ui/welcome.glade.h:20 msgid "GnomeICU Account Setup" msgstr "GnomeICU Account Setup" #: ../ui/welcome.glade.h:21 msgid "" "GnomeICU setup is finished! If you created\n" "a new account, don't forget to edit your user\n" "information so that others can identify you.\n" "\n" "Click \"Apply\" button to start GnomeICU." msgstr "" "GnomeICU setup is finished! If you created\n" "a new account, don't forget to edit your user\n" "information so that others can identify you.\n" "\n" "Click \"Apply\" button to start GnomeICU." #: ../ui/welcome.glade.h:26 msgid "Login" msgstr "Login" #: ../ui/welcome.glade.h:27 msgid "Login to ICQ" msgstr "Login to ICQ" #: ../ui/welcome.glade.h:28 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../ui/welcome.glade.h:29 msgid "Please enter a password for your new ICQ account." msgstr "Please enter a password for your new ICQ account." #: ../ui/welcome.glade.h:30 msgid "Please enter your UIN (ICQ number) and password." msgstr "Please enter your UIN (ICQ number) and password." #: ../ui/welcome.glade.h:31 msgid "Register with ICQ" msgstr "Register with ICQ" #: ../ui/welcome.glade.h:32 msgid "" "Select this if you already have an ICQ account which you'd like to use with " "GnomeICU." msgstr "" "Select this if you already have an ICQ account which you'd like to use with " "GnomeICU." #: ../ui/welcome.glade.h:33 msgid "Success!" msgstr "Success!" #: ../ui/welcome.glade.h:34 msgid "The ICQ server is being contacted, please wait..." msgstr "The ICQ server is being contacted, please wait..." #: ../ui/welcome.glade.h:35 msgid "" "The UIN or password you have specified is incorrect. Try again, or enter a " "password and create a new account below." msgstr "" "The UIN or password you have specified is incorrect. Try again, or enter a " "password and create a new account below." #: ../ui/welcome.glade.h:36 msgid "" "There is a problem activating your account. You can go back and try again, " "or visit http://gnomeicu.sourceforge.net to find more information." msgstr "" "There is a problem activating your account. You can go back and try again, " "or visit http://gnomeicu.sourceforge.net to find more information." #: ../ui/welcome.glade.h:37 msgid "" "This will create a new ICQ account. If you've never used ICQ before, pick " "this option." msgstr "" "This will create a new ICQ account. If you've never used ICQ before, pick " "this option." #: ../ui/welcome.glade.h:38 msgid "UIN:" msgstr "UIN:" #: ../ui/welcome.glade.h:39 msgid "Welcome to GnomeICU!" msgstr "Welcome to GnomeICU!" #: ../ui/welcome.glade.h:40 msgid "_Confirm Password:" msgstr "_Confirm Password:" #: ../ui/welcome.glade.h:41 msgid "_Existing ICQ User" msgstr "_Existing ICQ User" #: ../ui/welcome.glade.h:42 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" #: ../ui/welcome.glade.h:43 msgid "_Retrieve" msgstr "_Retrieve" #: ../ui/welcome.glade.h:44 msgid "_UIN:" msgstr "_UIN:" #~ msgid "Too many matches" #~ msgstr "Too many matches" #~ msgid "MSGLEN TOO LONG: %d > %d\n" #~ msgstr "MSGLEN TOO LONG: %d > %d\n" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientation" #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "The orientation of the tray." #~ msgid "Select a file." #~ msgstr "Select a file." #~ msgid "Select a folder." #~ msgstr "Select a folder." #~ msgid "Files:" #~ msgstr "Files:" #~ msgid "Reason:" #~ msgstr "Reason:" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Send" #~ msgid "Inversed order on login???\n" #~ msgstr "Inversed order on login???\n" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "%d %s\n" #~ "%d %s\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "%d %s\n" #~ "%d %s\n" #~ "%s" #~ msgid "contacts online" #~ msgstr "contacts online" #~ msgid "contact online" #~ msgstr "contact online" #~ msgid "new messages" #~ msgstr "new messages" #~ msgid "new message" #~ msgstr "new message" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "%d %s" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "%d %s" #~ msgid "Something very abnormal hapenned\n" #~ msgstr "Something very abnormal happened\n" #~ msgid "TLV is %d, expecting 2\n" #~ msgstr "TLV is %d, expecting 2\n" #~ msgid "GEOMETRY" #~ msgstr "GEOMETRY" #~ msgid "Authorization Request" #~ msgstr "Authorisation Request" #~ msgid "Refuse" #~ msgstr "Refuse" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Allow" #~ msgid "Auth Request from %s:\n" #~ msgstr "Auth Request from %s:\n" #~ msgid "Time/Date:" #~ msgstr "Time/Date:" #~ msgid "You are sending too fast, please slow down your sending speed." #~ msgstr "You are sending too fast, please slow down your sending speed."