# translation of gnome-user-share.master.po to Hindi # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Rajesh Ranjan , 2009. # Rajesh Ranjan , 2009. # chandankumar(ciypro) , 2012. # rajesh , 2012, 2013, 2014. # Scrambled777 , 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-share.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-share/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-12 08:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-02 18:59+0530\n" "Last-Translator: Scrambled777 \n" "Language-Team: Hindi\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 46.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "\n" "\n" #: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:5 msgid "When to require passwords" msgstr "कब पासवर्ड आवश्यक होगा" #: data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml:6 msgid "" "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " "\"always\"." msgstr "" "कब पासवर्ड के लिए पूछना है। संभावित मान \"never\", \"on_write\", और \"always\" हैं।" #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:3 msgid "File Sharing" msgstr "फाइल साझाकरण" #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:4 msgid "Launch File Sharing if enabled" msgstr "सक्षम होने पर फाइल साझाकरण लॉन्च करें" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in:6 msgid "share;files;http;network;copy;send;" msgstr "share;files;http;network;copy;send;साझा;फाइलें;नेटवर्क;कॉपी;भेजें;" #. Translators: The %s will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to #. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. #. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. #: src/http.c:124 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "%s's की सार्वजनिक फाइलें" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. #: src/http.c:128 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "%s's की सार्वजनिक फाइलें %s पर" #~ msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." #~ msgstr "क्या ब्लूटूथ क्लाइंट को ObexPush के प्रयोग से फाइलें भेज सकता है." #~ msgid "" #~ "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " #~ "directory when logged in." #~ msgstr "" #~ "यदि यह सही है, ब्लूटूथ युक्ति उपयोक्ता के डाउनलोड निर्देशिका में भेज सकता है जब लॉगिन " #~ "हो." #~ msgid "When to accept files sent over Bluetooth" #~ msgstr "कब ब्लूटूथ पर भेजे फाइलों को स्वीकार करना है" #~ msgid "" #~ "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " #~ "\"bonded\" and \"ask\"." #~ msgstr "" #~ "ब्लूटूथ पर भेजे फाइलों को कब स्वीकार करना है. संभावित मान हैं \"हमेशा\", \"बंधित\", और " #~ "\"पूछें\"." #~ msgid "Whether to notify about newly received files." #~ msgstr "क्या हाल में प्राप्त फाइलों के बारे में अधिसूचित करना है." #~ msgid "Personal File Sharing" #~ msgstr "निजी फ़ाइल साझा" #~| msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" #~ msgid "Launch Bluetooth ObexPush sharing if enabled" #~ msgstr "Bluetooth ObexPush लॉन्च करें यदि सक्रिय किया गया है" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "वरीयताएँ" #~ msgid "Sharing Settings" #~ msgstr "सेटिंग्स साझा" #~ msgid "May be used to share or receive files" #~ msgstr "शायद फ़ाइल साझा या प्राप्त करना चाह सकता है" #~ msgid "May be shared over the network or Bluetooth" #~ msgstr "संजाल या ब्लूटूथ पर साझा किया जा सकता है" #~| msgid "May be shared over the network or Bluetooth" #~ msgid "May be shared over the network" #~ msgstr "संजाल पर साझा किया जा सकता है" #~ msgid "May be used to receive files over Bluetooth" #~ msgstr "ब्लूटूथ पर फ़ाइल साझा किया जा सकता है" #, c-format #~ msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" #~ msgstr "आपने \"%s\" ब्लूटूथ से पाया" #~ msgid "You received a file" #~ msgstr "आपने कोई फाइल प्राप्त किया" #~ msgid "Open File" #~ msgstr "फ़ाइल खोलें" #~ msgid "Reveal File" #~ msgstr "फाइल खोलें" #~ msgid "File reception complete" #~ msgstr "फ़ाइल रिसेप्शन पूर्ण" #, c-format #~| msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" #~ msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth" #~ msgstr "आपको कोई फाइल \"%s\" ब्लूटूथ से भेजा गया" #~| msgid "You received a file" #~ msgid "You have been sent a file" #~ msgstr "आपको कोई फाइल भेजा गया" #~ msgid "Receive" #~ msgstr "प्राप्त" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "रद्द करें" #~ msgid "Share Public directory over the network" #~ msgstr "संजाल पर सार्वजनिक निर्देशिका साझा करे" #~ msgid "" #~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " #~ "shared over the network when the user is logged in." #~ msgstr "" #~ "यदि यह सही है, उपयोक्ता घर निर्देशिका में सार्वजनिक निर्देशिका को संजाल पर साझा " #~ "करना है जब उपयोक्ता लॉगिन होता है." #~ msgid "Share Public directory over Bluetooth" #~ msgstr "ब्लूटूथ पर सार्वजनिक निर्देशिका साझा करें" #~ msgid "" #~ "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " #~ "shared over Bluetooth when the user is logged in." #~ msgstr "" #~ "यदि यह सही है, उपयोक्ता घर निर्देशिका में सार्वजनिक निर्देशिका को ब्लूटूथ पर साझा " #~ "करना है जब उपयोक्ता लॉगिन होता है." #~ msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files." #~ msgstr "क्या ब्लूटूथ क्लाइंड को फाइल लिखने के लिए स्वीकृति देनी है." #~ msgid "" #~ "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files " #~ "read-only." #~ msgstr "" #~ "क्या ब्लूटूथ क्लाइंड को फाइल लिखने के लिए स्वीकृति देनी है, या केवल पठन योग्य फाइलें साझा " #~ "करें." #~ msgid "" #~ "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files." #~ msgstr "क्या ब्लूटूथ क्लाइंड कंप्यूटर के साथ फाइलें भेजने के लिए किसी जोड़े की जरूरत है." #~ msgid "Launch Personal File Sharing Preferences" #~ msgstr "निजी फ़ाइल साझा वरीयता लॉन्च करें" #~ msgid "Personal File Sharing Preferences" #~ msgstr "निजी फ़ाइल साझा वरीयता" #~ msgid "Share Files over the Network" #~ msgstr "संजाल पर फाइल साझा करें" #~ msgid "_Share public files on network" #~ msgstr "संजाल पर सार्वजनिक फाइल साझा करें (_S)" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "कूटशब्द (_P):" #~ msgid "_Require password:" #~ msgstr "कूटशब्द जरूरी (_R):" #~ msgid "Share Files over Bluetooth" #~ msgstr "ब्लूटूथ पर फाइल साझा करें" #~ msgid "Share public files over _Bluetooth" #~ msgstr "ब्लूटूथ पर सार्वजनिक फाइल साझा करें (_B)" #~ msgid "Allo_w remote devices to delete files" #~ msgstr "फाइल मिटाने के लिए दूरस्थ युक्ति स्वीकारें (_w)" #~ msgid "Require re_mote devices to bond with this computer" #~ msgstr "इस कंप्यूटर से बाँड होने के लिए दूरस्थ युक्ति जरूरी" #~ msgid "Receive Files over Bluetooth" #~ msgstr "ब्लूटूथ पर फाइल प्राप्त करें" #~ msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" #~ msgstr "ब्लूटूथ पर डाउनलोड फोल्डर में फाइल पाएँ (_D)" #~ msgid "_Accept files: " #~ msgstr "फाइल स्वीकारें (_A): " #~ msgid "_Notify about received files" #~ msgstr "प्राप्त फाइल के बारे में अधिसूचित करें (_N)" #~ msgid "Preferences for sharing of files" #~ msgstr "फाइलों के साझा के लिए वरीयता" #~| msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences" #~ msgid "Unable to launch the Personal File Sharing Preferences" #~ msgstr "निजी फ़ाइल साझा वरीयताएँ लॉन्च करने में असमर्थ" #~ msgid "No reason" #~ msgstr "कोई कारण नहीं" #~ msgid "Could not display the help contents." #~ msgstr "मदद सामग्री नहीं दिखा सका." #~ msgid "Could not build interface." #~ msgstr "अंतरफलक नहीं बना सका." #~ msgid "Never" #~ msgstr "कभी नहीं" #~ msgid "When writing files" #~ msgstr "फाइल लिखने के दौरान" #~ msgid "Always" #~ msgstr "हमेशा" #~ msgid "Only for set up devices" #~ msgstr "सिर्फ युक्ति सेट अप करने के लिए" #~ msgid "Ask" #~ msgstr "पूछें" #~ msgid "You can share files from this folder and receive files to it" #~ msgstr "आप इस फ़ोल्डर से फाइल साझा और यह करने के लिए फ़ाइलों को प्राप्त कर सकते हैं" #~ msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder" #~ msgstr "आप इस फ़ोल्डर में ब्लूटूथ पर फ़ाइलों को प्राप्त कर सकते हैं" #~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices" #~ msgstr "केवल बोंडेड व विश्वसनीय युक्ति के लिए" #~ msgid "Please log in as the user guest" #~ msgstr "बतौर उपयोक्ता अतिथि कृपया लॉग इन करें"