# Brazilian Portuguese translation of gnome-panel (workspace-switcher) documentation. # Copyright (C) 2002-2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package. # Fabricio Godoy , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: workspace-switcher documentation VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-09 14:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-05 22:38-0300\n" "Last-Translator: Fabrício Godoy \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: C/workspace-switcher.xml:12(title) C/workspace-switcher.xml:45(title) msgid "Problem showing document" msgstr "Problema ao exibir o documento" #: C/workspace-switcher.xml:16(publishername) #: C/workspace-switcher.xml:19(publishername) #: C/workspace-switcher.xml:24(surname) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Projeto de Documentação GNOME" #: C/workspace-switcher.xml:29(revnumber) msgid "Workspace Switcher Applet Manual V2.6" msgstr "Manual do Miniaplicativo Alternador de Espaços de Trabalho V2.6" #: C/workspace-switcher.xml:30(date) msgid "August 2004" msgstr "Agosto de 2004" #: C/workspace-switcher.xml:34(para) msgid "" "The Workspace Switcher displays the workspaces for your GNOME Desktop in the " "panel and enables you to switch between them. You can also manage windows by " "dragging them between workspaces." msgstr "" "O Alternador de Espaços de Trabalho exibe os espaços de trabalho no painel " "da sua Área de Trabalho GNOME e permite que você mude entre eles. Você pode " "também gerenciar janelas arrastando elas entre espaços de trabalho." #: C/workspace-switcher.xml:40(remark) msgid "" "This file has been created when we migrated the workspace docs to the User " "Guide in March 2007." msgstr "" "Este arquivo foi criado quando nós migramos os documentos do espaço de " "trabalho para o Guia do Usuário em Março de 2007." #: C/workspace-switcher.xml:41(remark) msgid "" "One day we should remove it completely, say in a couple of release cyles." msgstr "" "Um dia nós deveríamos remover isto completamente, provavelmente em alguns " "ciclos de lançamento." #: C/workspace-switcher.xml:53(para) msgid "" "This document is depreciated, please consult the Workspaces help in the GNOME User Guide " "." msgstr "" "Este documento não tem mais valor, por favor consulte a ajuda de Espaços de Trabalho no " "Guia de Usuário GNOME ." #: C/workspace-switcher.xml:60(para) msgid "" "Please take the time to report a bug . Select the " "general component of gnome-user-docs and be sure to indicate how you came " "upon this depreciated document." msgstr "" "Por favor tome um tempo para reportar um erro . Selecione o componente geral dos documentos de usuário GNOME e " "assegure-se em indicar como você veio para neste documento sem valor." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: C/workspace-switcher.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Fabrício Godoy , 2008."