# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME workspace switcher manual\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-03 09:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-03 10:36+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: C/workspace-switcher.xml:12(title) C/workspace-switcher.xml:45(title) msgid "Problem showing document" msgstr "Problema nel mostrare il documento" #: C/workspace-switcher.xml:16(publishername) #: C/workspace-switcher.xml:19(publishername) #: C/workspace-switcher.xml:24(surname) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Progetto di documentazione GNOME" #: C/workspace-switcher.xml:29(revnumber) msgid "Workspace Switcher Applet Manual V2.6" msgstr "Manuale applet Selettore area di lavoro V2.6" #: C/workspace-switcher.xml:30(date) msgid "August 2004" msgstr "Agosto 2004" #: C/workspace-switcher.xml:34(para) msgid "" "The Workspace Switcher displays the workspaces for your GNOME Desktop in the " "panel and enables you to switch between them. You can also manage windows by " "dragging them between workspaces." msgstr "" "Il Selettore area di lavoro mostra nel pannello le aree di lavoro del " "proprio GNOME Desktop e consente di passare da una all'altra. È anche " "possibile gestire le finestre trascinandole tra le aree di lavoro." #: C/workspace-switcher.xml:40(remark) msgid "" "This file has been created when we migrated the workspace docs to the User " "Guide in March 2007." msgstr "" "Questo file è stato createo durante la migrazione della documentazione sulle " "aree di lavoro nella guida utente (marzo 2007)." #: C/workspace-switcher.xml:41(remark) msgid "" "One day we should remove it completely, say in a couple of release cyles." msgstr "" "In futuro dovrebbe essere rimosso completamente, ipoteticamente entro un " "paio di cicli di rilascio." #: C/workspace-switcher.xml:53(para) msgid "" "This document is depreciated, please consult the Workspaces help in the GNOME User Guide " "." msgstr "" "Questo documento è deprecato; consultare la documentazione sulla aree di lavoro nella Guida " "per l'utente di GNOME. " #: C/workspace-switcher.xml:60(para) msgid "" "Please take the time to report a bug . Select the " "general component of gnome-user-docs and be sure to indicate how you came " "upon this depreciated document." msgstr "" "Se possibile, perdere qualche minuto per segnalare un bug. Selezionare il componente \"general\" di gnome-user-docs e " "assicurarsi di indicare la modalità con cui si è giunti a questo documento " "deprecato." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: C/workspace-switcher.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Luca Ferretti , 2005, 2007."