# French translation of panel-workplace-switcher-applet documentation. # Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-panel # documentation package. # # Jonathan Ernst , 2006. # Christophe Bliard , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: panel-workspace-switcher-applet fr\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-17 15:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-17 16:36+0100\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: C/workspace-switcher.xml:12(title) C/workspace-switcher.xml:45(title) msgid "Problem showing document" msgstr "L'affichage du document pose des problèmes" #: C/workspace-switcher.xml:16(publishername) #: C/workspace-switcher.xml:19(publishername) #: C/workspace-switcher.xml:24(surname) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "Projet de documentation GNOME" #: C/workspace-switcher.xml:29(revnumber) msgid "Workspace Switcher Applet Manual V2.6" msgstr "Manuel de l'applet Sélecteur d'espaces de travail V2.6" #: C/workspace-switcher.xml:30(date) msgid "August 2004" msgstr "Août 2004" #: C/workspace-switcher.xml:34(para) msgid "" "The Workspace Switcher displays the workspaces for your GNOME Desktop in the " "panel and enables you to switch between them. You can also manage windows by " "dragging them between workspaces." msgstr "" "L'applet Sélecteur d'espaces de travail affiche les espaces de travail de " "votre bureau GNOME dans le tableau de bord. Il vous permet de passer d'un " "espace de travail à l'autre et de déplacer les fenêtres par glisser-déposer." #: C/workspace-switcher.xml:40(remark) msgid "" "This file has been created when we migrated the workspace docs to the User " "Guide in March 2007." msgstr "" "Ce fichier a été créé au moment de la migration de la documentation des " "espaces de travail vers le Guide de l'utilisateur, en mars 2007." #: C/workspace-switcher.xml:41(remark) msgid "" "One day we should remove it completely, say in a couple of release cyles." msgstr "" "Un jour, nous devrons le supprimer entièrement, d'ici quelques versions." #: C/workspace-switcher.xml:53(para) msgid "" "This document is depreciated, please consult the Workspaces help in the GNOME User Guide " "." msgstr "" "Ce document n'est plus d'actualité, veuillez consulter l'aide sur les espaces de travail " "dans le Guide d'utilisation du bureau GNOME." #: C/workspace-switcher.xml:60(para) msgid "" "Please take the time to report a bug . Select the " "general component of gnome-user-docs and be sure to indicate how you came " "upon this depreciated document." msgstr "" "Merci de prendre le temps de saisir un rapport " "d'anomalie. Sélectionnez le composant general de gnome-user-docs et " "prenez soin d'indiquer depuis où vous êtes arrivé sur ce document périmé." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: C/workspace-switcher.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Christophe Bliard , 2005.\n" "Jonathan Ernst , 2006."