# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-panel help workspace-switcher\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-03 00:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-03 01:12+0200\n" "Last-Translator: jonas \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: C/workspace-switcher.xml:12(title) C/workspace-switcher.xml:45(title) msgid "Problem showing document" msgstr "Probleme beim Anzeigen des Dokuments" #: C/workspace-switcher.xml:16(publishername) #: C/workspace-switcher.xml:19(publishername) #: C/workspace-switcher.xml:24(surname) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt" #: C/workspace-switcher.xml:29(revnumber) msgid "Workspace Switcher Applet Manual V2.6" msgstr "Arbeitsflächenumschalter-Applet-Handbuch V2.6" #: C/workspace-switcher.xml:30(date) msgid "August 2004" msgstr "August 2004" #: C/workspace-switcher.xml:34(para) msgid "" "The Workspace Switcher displays the workspaces for your GNOME Desktop in the " "panel and enables you to switch between them. You can also manage windows by " "dragging them between workspaces." msgstr "" "Der Arbeitsflächenumschalter zeigt die Arbeitsflächen Ihres GNOME Desktops " "im Panel an und erlaubt es Ihnen zwischen Ihnen hin- und herzuschalten. " "Außerdem können Sie Fenster zwischen den Arbeitsflächen hin- und herschieben." #: C/workspace-switcher.xml:40(remark) msgid "" "This file has been created when we migrated the workspace docs to the User " "Guide in March 2007." msgstr "" "Diese Datei wurde erstellt als die Arbeitsflächenumschalter-Dokumentation in " "das Benutzerhandbuch im März 2007 migriert wurde." #: C/workspace-switcher.xml:41(remark) msgid "" "One day we should remove it completely, say in a couple of release cyles." msgstr "" "Eines Tages sollten wir es komplett entfernen, sprich nach ein paar " "Veröffentlichungszyklen." #: C/workspace-switcher.xml:53(para) msgid "" "This document is depreciated, please consult the Workspaces help in the GNOME User Guide " "." msgstr "" "Dieses Dokument ist veraltet, bitte benutzen Sie Arbeitsflächen-Hilfe im GNOME-" "Benutzerhandbuch ." #: C/workspace-switcher.xml:60(para) msgid "" "Please take the time to report a bug . Select the " "general component of gnome-user-docs and be sure to indicate how you came " "upon this depreciated document." msgstr "" "Bitte nehmen Sie sich die Zeit, einen Fehler zu " "berichten . Wählen Sie den Hauptteil des GNOME Benutzerhandbuchs und " "stellen Sie sicher, zu erwähnen, wie Sie an dieses abgelaufene Dokument " "gekommen sind." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: C/workspace-switcher.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Jonas Haag , 2007"