# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-packagekit/" "issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-16 20:57+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer #: data/metainfo/org.gnome.Packages.metainfo.xml.in:7 src/gpk-log.c:428 msgid "GNOME Packages" msgstr "" #: data/metainfo/org.gnome.Packages.metainfo.xml.in:8 #: data/org.gnome.Packages.desktop.in:4 msgid "Add or remove software installed on the system" msgstr "" #: data/metainfo/org.gnome.Packages.metainfo.xml.in:10 msgid "" "Packages allows you to install and remove packages on your system. You can " "view and search packages by name, details or even file name and also see " "dependencies of one package on other packages. Searching by groups is " "possible and is an easy way to find software in your favorite desktop " "environment." msgstr "" #: data/metainfo/org.gnome.Packages.metainfo.xml.in:17 msgid "" "Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native " "package management framework." msgstr "" #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer #: data/metainfo/org.gnome.PackageUpdater.metainfo.xml.in:7 src/gpk-log.c:431 msgid "GNOME Package Updater" msgstr "" #: data/metainfo/org.gnome.PackageUpdater.metainfo.xml.in:8 #: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:4 msgid "Update software installed on the system" msgstr "" #: data/metainfo/org.gnome.PackageUpdater.metainfo.xml.in:10 msgid "" "Package Updater allows you to update packages on your system without " "rebooting. You can view details about each update and choose which updates " "to apply." msgstr "" #: data/metainfo/org.gnome.PackageUpdater.metainfo.xml.in:15 msgid "" "Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the " "native package management framework." msgstr "" #: data/org.gnome.Packages.desktop.in:3 src/gpk-application.ui:359 #: src/gpk-application.c:2178 msgid "Packages" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Packages.desktop.in:12 msgid "Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;" msgstr "" #: src/gpk-application.ui:198 msgid "License" msgstr "" #: src/gpk-application.ui:213 msgid "Source" msgstr "" #: src/gpk-application.ui:245 src/gpk-task.c:339 msgid "Install" msgstr "" #: src/gpk-application.ui:258 src/gpk-task.c:344 msgid "Remove" msgstr "" #: src/gpk-application.ui:271 msgid "Homepage" msgstr "" #: src/gpk-application.ui:275 msgid "Visit home page for selected package" msgstr "" #: src/gpk-application.ui:285 msgid "Files" msgstr "" #: src/gpk-application.ui:298 msgid "Required" msgstr "" #: src/gpk-application.ui:311 msgid "Dependent" msgstr "" #: src/gpk-application.ui:367 src/gpk-application.ui:368 msgid "Clear current selection" msgstr "" #: src/gpk-application.ui:385 src/gpk-application.ui:386 msgid "Cancel search" msgstr "" #: src/gpk-application.ui:395 msgid "Apply Changes" msgstr "" #: src/gpk-application.ui:399 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes" msgstr "" #: src/gpk-application.ui:436 msgid "Check for Updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories #: src/gpk-application.ui:440 data/gpk-prefs.desktop.in:3 src/gpk-prefs.ui:120 #: src/gpk-prefs.c:524 msgid "Package Sources" msgstr "" #: src/gpk-application.ui:444 msgid "Refresh Package Lists" msgstr "" #: src/gpk-application.ui:448 data/gpk-log.desktop.in:3 src/gpk-log.ui:79 msgid "Package Log" msgstr "" #: src/gpk-application.ui:454 msgid "Only Newest Versions" msgstr "" #: src/gpk-application.ui:458 msgid "Only Native Packages" msgstr "" #: src/gpk-application.ui:464 msgid "About" msgstr "" #: src/gpk-application.ui:468 msgid "_Quit" msgstr "" #: src/gpk-client.ui:8 msgid "Install Package" msgstr "" #: src/gpk-error.ui:92 msgid "More details" msgstr "" #: src/gpk-error.ui:120 msgid "_Force install" msgstr "" #. button tooltip #: src/gpk-error.ui:123 msgid "Force installing package" msgstr "" #: src/gpk-eula.ui:80 msgid "License Agreement Required" msgstr "" #: src/gpk-eula.ui:93 msgid "_Accept Agreement" msgstr "" #: data/gpk-log.desktop.in:4 msgid "View past package management tasks" msgstr "" #: src/gpk-log.ui:32 msgid "Filter" msgstr "" #: data/gpk-prefs.desktop.in:4 msgid "Enable or disable package repositories" msgstr "" #: src/gpk-prefs.ui:23 msgid "" "A package source contains packages that can be installed on this computer." msgstr "" #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources #: src/gpk-prefs.ui:58 msgid "_Show debug and development package sources" msgstr "" #: src/gpk-signature.ui:18 msgid "Do you trust the source of the packages?" msgstr "" #: src/gpk-signature.ui:42 msgid "Repository name" msgstr "" #: src/gpk-signature.ui:57 msgid "Signature URL" msgstr "" #: src/gpk-signature.ui:72 msgid "Signature user identifier" msgstr "" #: src/gpk-signature.ui:87 msgid "Signature identifier" msgstr "" #: src/gpk-signature.ui:102 msgid "Package" msgstr "" #: src/gpk-signature.ui:188 msgid "Do you recognize the user and trust this key?" msgstr "" #. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs #: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:3 src/gpk-update-viewer.ui:317 #: src/gpk-update-viewer.c:2944 msgid "Package Updater" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.PackageUpdater.desktop.in:12 msgid "Updates;Upgrade;" msgstr "" #: src/gpk-update-viewer.ui:71 msgid "" "Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and " "provide new features." msgstr "" #: src/gpk-update-viewer.ui:121 msgid "_Upgrade" msgstr "" #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded #: src/gpk-update-viewer.ui:196 src/gpk-log.c:270 msgid "Details" msgstr "" #: src/gpk-update-viewer.ui:321 msgid "_Install Updates" msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:10 msgid "Automatically remove unused dependencies" msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:11 msgid "" "When removing a package, also remove those dependencies that are not " "required by other packages." msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:15 msgid "Ask the user if additional packages should be installed" msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:16 msgid "Ask the user if additional packages should be installed." msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:20 msgid "Filter using basename in gpk-application" msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:21 msgid "Filter package lists using basename in gpk-application." msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:25 msgid "Only show the newest packages in the file lists" msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:26 msgid "Only show the newest packages in the file lists." msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:30 msgid "Only show supported packages in the file lists" msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:31 msgid "Only show supported packages in the file lists." msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:35 msgid "Only show native packages in the file lists" msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:36 msgid "" "Only show native packages matching the machine architecture in the file " "lists." msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:40 msgid "Show the category group menu" msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:41 msgid "" "Show the category group menu. This is more complete and custom to the " "distribution, but takes longer to populate." msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:45 msgid "Show the “All Packages” group menu" msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:46 msgid "" "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most " "backends and is not generally required by end users." msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:50 msgid "The search mode used by default" msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:51 msgid "" "The search mode used by default. Options are “name”, “details”, or “file”." msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:55 msgid "Show all repositories in the package source viewer" msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:56 msgid "Show all repositories in the package source viewer." msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:60 msgid "Only show the newest updates in the list" msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:61 msgid "" "Only show the newest packages in the update list, and filter out older " "updates that are still available." msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:65 msgid "Scroll to packages as they are downloaded" msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:66 msgid "" "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed." msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:70 msgid "Allow applications to invoke the font installer" msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:71 msgid "Allow applications to invoke the font installer." msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:75 msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests" msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:76 msgid "" "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, " "separated by commas." msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:80 msgid "Allow applications to invoke the codec installer" msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:81 msgid "Allow applications to invoke the codec installer." msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:85 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer" msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:86 msgid "Allow applications to invoke the mime type installer." msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:90 msgid "" "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these " "options by default." msgstr "" #: data/org.gnome.packagekit.gschema.xml:94 msgid "" "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be " "turned on." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue #: src/gpk-application.c:315 msgid "Pending" msgstr "" #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application #: src/gpk-application.c:533 #, c-format msgid "%u file installed by %s" msgid_plural "%u files installed by %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: no packages returned #: src/gpk-application.c:791 src/gpk-application.c:898 msgid "No packages" msgstr "" #. TRANSLATORS: this package is not required by any others #: src/gpk-application.c:793 msgid "No other packages require this package" msgstr "" #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package #: src/gpk-application.c:800 #, c-format msgid "%u package requires %s" msgid_plural "%u packages require %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package #: src/gpk-application.c:805 #, c-format msgid "Packages listed below require %s to function correctly." msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others #: src/gpk-application.c:900 msgid "This package does not depend on any others" msgstr "" #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on #: src/gpk-application.c:907 #, c-format msgid "%u additional package is required for %s" msgid_plural "%u additional packages are required for %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package #: src/gpk-application.c:912 #, c-format msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly." msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this #: src/gpk-application.c:962 msgid "Invalid" msgstr "" #. TRANSLATORS: no results were found for this search #: src/gpk-application.c:1082 msgid "No results were found." msgstr "" #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen #: src/gpk-application.c:1090 msgid "Try entering a package name in the search bar." msgstr "" #. TRANSLATORS: nothing in the package queue #: src/gpk-application.c:1093 msgid "There are no packages queued to be installed or removed." msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode #: src/gpk-application.c:1098 msgid "" "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search " "text." msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user to try harder #: src/gpk-application.c:1101 msgid "Try again with a different search term." msgstr "" #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar #: src/gpk-application.c:1281 msgid "Invalid search text" msgstr "" #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed #: src/gpk-application.c:1283 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "" #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method #: src/gpk-application.c:1324 msgid "The search could not be completed" msgstr "" #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow #: src/gpk-application.c:1326 msgid "Running the transaction failed" msgstr "" #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes #: src/gpk-application.c:1430 msgid "Changes not applied" msgstr "" #: src/gpk-application.c:1431 msgid "Close _Anyway" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user the problem #: src/gpk-application.c:1435 msgid "You have made changes that have not yet been applied." msgstr "" #: src/gpk-application.c:1436 msgid "These changes will be lost if you close this window." msgstr "" #. TRANSLATORS: column for installed status #. TRANSLATORS: The state of a package #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: src/gpk-application.c:1694 src/gpk-enum.c:962 src/gpk-enum.c:1051 msgid "Installed" msgstr "" #. TRANSLATORS: column for package name #. TRANSLATORS: column for group name #: src/gpk-application.c:1710 src/gpk-application.c:1732 src/gpk-dialog.c:127 msgid "Name" msgstr "" #. TRANSLATORS: the size of the meta package #: src/gpk-application.c:1889 msgid "Size" msgstr "" #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package #: src/gpk-application.c:1892 msgid "Installed size" msgstr "" #. TRANSLATORS: the download size of the package #: src/gpk-application.c:1895 msgid "Download size" msgstr "" #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search #: src/gpk-application.c:2041 msgid "Searching by name" msgstr "" #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search #: src/gpk-application.c:2064 msgid "Searching by description" msgstr "" #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search #: src/gpk-application.c:2087 msgid "Searching by file" msgstr "" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon #: src/gpk-application.c:2107 msgid "Search by name" msgstr "" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon #: src/gpk-application.c:2115 msgid "Search by description" msgstr "" #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon #: src/gpk-application.c:2123 msgid "Search by file name" msgstr "" #: src/gpk-application.c:2147 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "" #: src/gpk-application.c:2148 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" #: src/gpk-application.c:2152 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" #: src/gpk-application.c:2156 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit! #: src/gpk-application.c:2162 msgid "translator-credits" msgstr "" #: src/gpk-application.c:2183 msgid "PackageKit Website" msgstr "" #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is #: src/gpk-application.c:2186 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "" #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array #: src/gpk-application.c:2341 msgid "Enter a search word or click a category to get started." msgstr "" #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name #: src/gpk-application.c:2344 msgid "Enter a search word to get started." msgstr "" #. TRANSLATORS: daemon is broken #: src/gpk-application.c:2537 msgid "Exiting as properties could not be retrieved" msgstr "" #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources #: src/gpk-application.c:2579 msgid "All packages" msgstr "" #. TRANSLATORS: tooltip: all packages #: src/gpk-application.c:2581 msgid "Show all packages" msgstr "" #. TRANSLATORS: show the program version #: src/gpk-application.c:2955 src/gpk-update-viewer.c:2912 msgid "Show the program version and exit" msgstr "" #: src/gpk-application.c:2968 msgid "Install Software" msgstr "" #. are we running privileged #: src/gpk-application.c:2984 msgid "Package installer" msgstr "" #. TRANSLATORS: a 32 bit package #: src/gpk-common.c:151 msgid "32-bit" msgstr "" #. TRANSLATORS: a 64 bit package #: src/gpk-common.c:158 msgid "64-bit" msgstr "" #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name) #: src/gpk-common.c:257 msgid "This application is running as a privileged user" msgstr "" #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name #: src/gpk-common.c:260 #, c-format msgid "%s is running as a privileged user" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user off #: src/gpk-common.c:263 msgid "Package management applications are security sensitive." msgstr "" #. TRANSLATORS: and explain why #: src/gpk-common.c:265 msgid "" "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for " "security reasons." msgstr "" #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure #: src/gpk-common.c:271 msgid "Continue _Anyway" msgstr "" #. Translators: a list of two things #: src/gpk-common.c:307 #, c-format msgid "%s and %s" msgstr "" #. Translators: a list of three things #: src/gpk-common.c:311 #, c-format msgid "%s, %s and %s" msgstr "" #. Translators: a list of four things #: src/gpk-common.c:315 #, c-format msgid "%s, %s, %s and %s" msgstr "" #. Translators: a list of five things #: src/gpk-common.c:320 #, c-format msgid "%s, %s, %s, %s and %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: turn on all debugging #: src/gpk-debug.c:104 msgid "Show debugging information for all files" msgstr "" #: src/gpk-debug.c:156 msgid "Debugging Options" msgstr "" #: src/gpk-debug.c:156 msgid "Show debugging options" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail #: src/gpk-dialog.c:64 msgid "many packages" msgstr "" #: src/gpk-dialog.c:207 msgid "No files" msgstr "" #. add a checkbutton for deps screen #: src/gpk-dialog.c:262 msgid "Do not show this again" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media #: src/gpk-enum.c:208 msgid "CD" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media #: src/gpk-enum.c:212 msgid "DVD" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media #: src/gpk-enum.c:216 msgid "disc" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from #: src/gpk-enum.c:220 msgid "media" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:234 msgid "Failed with unknown error code" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:237 msgid "No network connection available" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:240 msgid "No package cache is available." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:243 msgid "Out of memory" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:246 msgid "Failed to create a thread" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:249 msgid "Not supported by this backend" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:252 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:255 msgid "A security signature is not present" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:258 msgid "The package is not installed" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:261 msgid "The package was not found" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:264 msgid "The package is already installed" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:267 msgid "The package download failed" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:270 msgid "The group was not found" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:273 msgid "The group list was invalid" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:276 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:279 msgid "Search filter was invalid" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:282 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:285 msgid "Transaction error" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:288 msgid "Repository name was not found" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:291 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:294 msgid "The action was canceled" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:297 msgid "The action was forcibly canceled" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:300 msgid "Reading the configuration file failed" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:303 msgid "The action cannot be canceled" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:306 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:309 msgid "The license agreement failed" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:312 msgid "Local file conflict between packages" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:315 msgid "Packages are not compatible" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:318 msgid "Problem connecting to a package source" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:321 msgid "Failed to initialize" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:324 msgid "Failed to finalize" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:327 msgid "Cannot get lock" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:330 msgid "No packages to update" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:333 msgid "Cannot write repository configuration" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:336 msgid "Local install failed" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:339 msgid "Bad security signature" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:342 msgid "Missing security signature" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:345 msgid "Repository configuration invalid" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:348 msgid "Invalid package file" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:351 msgid "Package install blocked" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:354 msgid "Package is corrupt" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:357 msgid "All packages are already installed" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:360 msgid "The specified file could not be found" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:363 msgid "No more mirrors are available" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:366 msgid "No distribution upgrade data is available" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:369 msgid "Package is incompatible with this system" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:372 msgid "No space is left on the disk" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required #: src/gpk-enum.c:375 src/gpk-task.c:297 msgid "A media change is required" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:378 msgid "Authorization failed" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:381 msgid "Update not found" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:384 msgid "Cannot install from untrusted source" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:387 msgid "Cannot update from untrusted source" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:390 msgid "Cannot get the file list" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:393 msgid "Cannot get package requires" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:396 msgid "Cannot disable source" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:399 msgid "The download failed" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:402 msgid "Package failed to configure" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:405 msgid "Package failed to build" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:408 msgid "Package failed to install" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:411 msgid "Package failed to be removed" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:414 msgid "Update failed due to running process" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:417 msgid "The package database was changed" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:420 msgid "Virtual provide type is not supported" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:423 msgid "Install root is invalid" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:426 msgid "Cannot fetch install sources" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:429 msgid "Rescheduled due to priority" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:432 msgid "Unfinished transaction" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:435 msgid "Lock required" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:439 msgid "Source already set" msgstr "" #: src/gpk-enum.c:454 msgid "Failed with unknown error code." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:457 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:461 msgid "" "The package list needs to be rebuilt.\n" "This should have been done by the backend automatically." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:465 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" "Please restart your computer." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:469 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:472 msgid "" "The action is not supported by this backend.\n" "Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have " "happened." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:476 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug in your distribution bug tracker with the error " "description." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:480 msgid "" "A security trust relationship could not be made with package source.\n" "Please check your security settings." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:484 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already installed." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:487 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "package source." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:490 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:493 msgid "" "The package download failed.\n" "Please check your network connectivity." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:497 msgid "" "The group type was not found.\n" "Please check your group list and try again." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:501 msgid "" "The group list could not be loaded.\n" "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source " "error." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:506 msgid "" "A package could not be found that allows the action to complete.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:510 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:513 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:517 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:521 msgid "" "The remote package source name was not found.\n" "You may need to enable an item in Package Sources." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:525 msgid "Removing a protected system package is not allowed." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:528 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:531 msgid "" "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:535 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:539 msgid "The action cannot be canceled at this time." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:542 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:546 msgid "" "The license agreement was not agreed to.\n" "To use this software you have to accept the license." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:550 msgid "" "Two packages provide the same file.\n" "This is usually due to mixing packages from different sources." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:554 msgid "" "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n" "This is usually due to mixing packages from different sources." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:558 msgid "" "There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n" "Please check the detailed error for further details." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:562 msgid "" "Failed to initialize packaging backend.\n" "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:566 msgid "" "Failed to close down the backend instance.\n" "This error can normally be ignored." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:570 msgid "" "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n" "Please close any other legacy packaging tools that may be open." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:574 msgid "None of the selected packages could be updated." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:577 msgid "The repository configuration could not be modified." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:580 msgid "" "Installing the local file failed.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:584 msgid "The package security signature could not be verified." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:587 msgid "" "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n" "This package was not signed when created." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:591 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:594 msgid "" "The package you are attempting to install is not valid.\n" "The package file could be corrupt, or not a proper package." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:598 msgid "" "Installation of this package prevented by your packaging system’s " "configuration." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:601 msgid "" "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:604 msgid "" "All of the packages selected for install are already installed on the system." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:607 msgid "" "The specified file could not be found on the system.\n" "Check the file still exists and has not been deleted." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:611 msgid "" "Required data could not be found on any of the configured package sources.\n" "There were no more download mirrors that could be tried." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:615 msgid "" "Required upgrade data could not be found in any of the configured package " "sources.\n" "The list of distribution upgrades will be unavailable." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:619 msgid "" "The package that is trying to be installed is incompatible with this system." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:622 msgid "" "There is insufficient space on the device.\n" "Free some space on the system disk to perform this operation." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:626 msgid "Additional media is required to complete the transaction." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:629 msgid "" "You have failed to provide correct authentication.\n" "Please check any passwords or account settings." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:633 msgid "" "The specified update could not be found.\n" "It could have already been installed or no longer available on the remote " "server." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:637 msgid "The package could not be installed from untrusted source." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:640 msgid "The package could not be updated from untrusted source." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:643 msgid "The file list is not available for this package." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:646 msgid "The information about what requires this package could not be obtained." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:649 msgid "The specified package source could not be disabled." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:652 msgid "" "The download could not be done automatically and should be done manually.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:656 msgid "" "One of the selected packages failed to configure correctly.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:660 msgid "" "One of the selected packages failed to build correctly.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:664 msgid "" "One of the selected packages failed to install correctly.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:668 msgid "" "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:672 msgid "" "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:676 msgid "The package database was changed while the request was running." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:679 msgid "The virtual provide type is not supported by this system." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:682 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:685 msgid "The list of package sources could not be downloaded." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:688 msgid "A previous package management transaction was interrupted." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:691 msgid "" "The transaction has been canceled and will be retried when the system is " "idle." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:694 msgid "A package manager lock is required." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:698 msgid "The software source is already in this state." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:713 msgid "No restart is necessary." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:716 msgid "You will be required to restart this application." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:719 msgid "You will be required to log out and back in." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:722 msgid "A restart will be required." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:725 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:728 msgid "A restart will be required due to a security update." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:742 msgid "No restart is required." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:745 msgid "A restart is required." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:748 msgid "You need to log out and log back in." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:751 msgid "You need to restart the application." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:754 msgid "You need to log out and log back in to remain secure." msgstr "" #: src/gpk-enum.c:757 msgid "A restart is required to remain secure." msgstr "" #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known #: src/gpk-enum.c:772 msgid "Unknown state" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting #: src/gpk-enum.c:776 msgid "Starting" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete #: src/gpk-enum.c:780 msgid "Waiting in queue" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, just started #: src/gpk-enum.c:784 msgid "Running" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data #: src/gpk-enum.c:788 msgid "Querying" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server #: src/gpk-enum.c:792 msgid "Getting information" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages #: src/gpk-enum.c:796 msgid "Removing packages" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files #: src/gpk-enum.c:800 msgid "Downloading packages" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages #: src/gpk-enum.c:804 msgid "Installing packages" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists #: src/gpk-enum.c:808 msgid "Refreshing software list" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates #: src/gpk-enum.c:812 msgid "Installing updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files #: src/gpk-enum.c:816 msgid "Cleaning up packages" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages #: src/gpk-enum.c:820 msgid "Obsoleting packages" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it #: src/gpk-enum.c:824 msgid "Resolving dependencies" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation #: src/gpk-enum.c:828 msgid "Checking signatures" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction #: src/gpk-enum.c:832 msgid "Testing changes" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database #: src/gpk-enum.c:836 msgid "Committing changes" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server #: src/gpk-enum.c:840 msgid "Requesting data" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, all done! #: src/gpk-enum.c:844 msgid "Finished" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling #: src/gpk-enum.c:848 msgid "Canceling" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: src/gpk-enum.c:852 msgid "Downloading repository information" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: src/gpk-enum.c:856 msgid "Downloading list of packages" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: src/gpk-enum.c:860 msgid "Downloading file lists" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: src/gpk-enum.c:864 msgid "Downloading lists of changes" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: src/gpk-enum.c:868 msgid "Downloading groups" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata #: src/gpk-enum.c:872 msgid "Downloading update information" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files #: src/gpk-enum.c:876 msgid "Repackaging files" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases #: src/gpk-enum.c:880 msgid "Loading cache" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes #: src/gpk-enum.c:884 msgid "Scanning installed applications" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system #: src/gpk-enum.c:888 msgid "Generating package lists" msgstr "" #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit #: src/gpk-enum.c:892 msgid "Waiting for package manager lock" msgstr "" #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password #: src/gpk-enum.c:896 msgid "Waiting for authentication" msgstr "" #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes #: src/gpk-enum.c:900 msgid "Updating the list of running applications" msgstr "" #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use #: src/gpk-enum.c:904 msgid "Checking for applications currently in use" msgstr "" #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use #: src/gpk-enum.c:908 msgid "Checking for libraries currently in use" msgstr "" #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install #: src/gpk-enum.c:912 msgid "Copying files" msgstr "" #. TRANSLATORS: we are running hooks pre or post transaction #: src/gpk-enum.c:917 msgid "Running hooks" msgstr "" #. TRANSLATORS: The type of update #: src/gpk-enum.c:933 msgid "Trivial update" msgstr "" #. TRANSLATORS: The type of update #: src/gpk-enum.c:937 msgid "Normal update" msgstr "" #. TRANSLATORS: The type of update #: src/gpk-enum.c:941 msgid "Important update" msgstr "" #. TRANSLATORS: The type of update #: src/gpk-enum.c:945 msgid "Security update" msgstr "" #. TRANSLATORS: The type of update #: src/gpk-enum.c:949 msgid "Bug fix update" msgstr "" #. TRANSLATORS: The type of update #: src/gpk-enum.c:953 msgid "Enhancement update" msgstr "" #. TRANSLATORS: The type of update #: src/gpk-enum.c:957 msgid "Blocked update" msgstr "" #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed #: src/gpk-enum.c:967 msgid "Available" msgstr "" #. TRANSLATORS: The type of package #: src/gpk-enum.c:971 msgid "Trusted" msgstr "" #. TRANSLATORS: The type of package #: src/gpk-enum.c:975 msgid "Untrusted" msgstr "" #. TRANSLATORS: The state of a package #: src/gpk-enum.c:980 msgid "Unavailable" msgstr "" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: src/gpk-enum.c:996 msgid "Downloading" msgstr "" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: src/gpk-enum.c:1000 msgid "Updating" msgstr "" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: src/gpk-enum.c:1004 msgid "Installing" msgstr "" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: src/gpk-enum.c:1008 msgid "Removing" msgstr "" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: src/gpk-enum.c:1012 msgid "Cleaning up" msgstr "" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: src/gpk-enum.c:1016 msgid "Obsoleting" msgstr "" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: src/gpk-enum.c:1020 msgid "Reinstalling" msgstr "" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: src/gpk-enum.c:1024 msgid "Preparing" msgstr "" #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense #: src/gpk-enum.c:1028 msgid "Decompressing" msgstr "" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: src/gpk-enum.c:1043 msgid "Downloaded" msgstr "" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: src/gpk-enum.c:1047 msgid "Updated" msgstr "" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: src/gpk-enum.c:1055 msgid "Removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: src/gpk-enum.c:1059 msgid "Cleaned up" msgstr "" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: src/gpk-enum.c:1063 src/gpk-task.c:349 msgid "Obsoleted" msgstr "" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: src/gpk-enum.c:1067 msgid "Reinstalled" msgstr "" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: src/gpk-enum.c:1071 msgid "Prepared" msgstr "" #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense #: src/gpk-enum.c:1075 msgid "Decompressed" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1090 msgid "Unknown role type" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1094 msgid "Got dependencies" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1098 msgid "Got update detail" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1103 msgid "Got details" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1107 msgid "Got requires" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1111 msgid "Got updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1115 msgid "Searched for package details" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1119 msgid "Searched for file" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1123 msgid "Searched groups" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1127 msgid "Searched for package name" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1131 msgid "Removed packages" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1135 msgid "Installed packages" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1139 msgid "Installed local files" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1143 msgid "Refreshed package cache" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1147 msgid "Updated packages" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1151 msgid "Canceled" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1155 msgid "Got list of repositories" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1159 msgid "Enabled repository" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1163 msgid "Removed repository" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1167 msgid "Set repository data" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1171 msgid "Resolved" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1176 msgid "Got file list" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1180 msgid "Got what provides" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1184 msgid "Installed signature" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1188 msgid "Got package lists" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1192 msgid "Accepted EULA" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1196 msgid "Downloaded packages" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1200 msgid "Got distribution upgrades" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1204 msgid "Got categories" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1208 msgid "Got old transactions" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1212 msgid "Repaired the system" msgstr "" #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense #: src/gpk-enum.c:1217 msgid "Upgrading the system" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1233 msgid "Accessibility" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1237 msgid "Accessories" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1241 msgid "Education" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1245 msgid "Games" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1249 msgid "Graphics" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1253 msgid "Internet" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1257 msgid "Office" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1261 src/gpk-task.c:369 msgid "Other" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1265 msgid "Programming" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1269 msgid "Multimedia" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1273 msgid "System" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1277 msgid "GNOME desktop" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1281 msgid "KDE desktop" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1285 msgid "Xfce desktop" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1290 msgid "Deepin desktop" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1295 msgid "Other desktops" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1299 msgid "Publishing" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1303 msgid "Servers" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1307 msgid "Fonts" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1311 msgid "Admin tools" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1315 msgid "Legacy" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1319 msgid "Localization" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1323 msgid "Virtualization" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1327 msgid "Security" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1331 msgid "Power management" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1335 msgid "Communication" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1339 msgid "Network" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1343 msgid "Maps" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1347 msgid "Package sources" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1351 msgid "Science" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1355 msgid "Documentation" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1359 msgid "Electronics" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1363 msgid "Package collections" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1367 msgid "Vendor" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1371 msgid "Newest packages" msgstr "" #. TRANSLATORS: The group type #: src/gpk-enum.c:1375 msgid "Unknown group" msgstr "" #. TRANSLATORS: strftime formatted please #: src/gpk-log.c:137 msgid "%d %B %Y" msgstr "" #. TRANSLATORS: column for the date #: src/gpk-log.c:234 msgid "Date" msgstr "" #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system #: src/gpk-log.c:243 msgid "Action" msgstr "" #. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes #: src/gpk-log.c:276 msgid "User name" msgstr "" #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs #: src/gpk-log.c:283 msgid "Application" msgstr "" #. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon #: src/gpk-log.c:425 msgid "Command line client" msgstr "" #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist #: src/gpk-log.c:434 msgid "Update Icon" msgstr "" #. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin #: src/gpk-log.c:437 msgid "Bash – Command Not Found" msgstr "" #. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates #: src/gpk-log.c:440 msgid "GNOME Session" msgstr "" #. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software #: src/gpk-log.c:443 msgid "GNOME Software" msgstr "" #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text #: src/gpk-log.c:673 msgid "Set the filter to this value" msgstr "" #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window #: src/gpk-log.c:676 src/gpk-prefs.c:515 msgid "Set the parent window to make this modal" msgstr "" #: src/gpk-log.c:689 msgid "Software Log Viewer" msgstr "" #. are we running privileged #: src/gpk-log.c:697 msgid "Log viewer" msgstr "" #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source #: src/gpk-prefs.c:202 msgid "Failed to change status" msgstr "" #. TRANSLATORS: column if the source is enabled #: src/gpk-prefs.c:261 msgid "Enabled" msgstr "" #. TRANSLATORS: column for the source description #: src/gpk-prefs.c:270 msgid "Package Source" msgstr "" #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources #: src/gpk-prefs.c:323 msgid "Failed to get the list of sources" msgstr "" #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports #: src/gpk-prefs.c:410 src/gpk-update-viewer.c:2698 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved" msgstr "" #: src/gpk-prefs.c:430 msgid "Getting package source list not supported by backend" msgstr "" #. TRANSLATORS: is not GPG signed #: src/gpk-task.c:108 src/gpk-task.c:118 src/gpk-task.c:137 msgid "The software is not signed by a trusted provider." msgstr "" #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks #: src/gpk-task.c:110 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "" #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off #: src/gpk-task.c:112 src/gpk-task.c:122 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm." msgstr "" #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this #: src/gpk-task.c:114 msgid "Are you sure you want to update this package?" msgstr "" #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks #: src/gpk-task.c:120 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so." msgstr "" #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this #: src/gpk-task.c:124 msgid "Are you sure you want to install this package?" msgstr "" #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc #: src/gpk-task.c:292 #, c-format msgid "" "Additional media is required. Please insert the %s labeled “%s” to continue." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is button text #: src/gpk-task.c:301 src/gpk-task.c:490 msgid "Continue" msgstr "" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog #: src/gpk-task.c:338 msgid "The following software also needs to be installed" msgstr "" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog #: src/gpk-task.c:343 src/gpk-task.c:348 msgid "The following software also needs to be removed" msgstr "" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog #: src/gpk-task.c:353 msgid "The following software also needs to be updated" msgstr "" #: src/gpk-task.c:354 msgid "Update" msgstr "" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog #: src/gpk-task.c:358 msgid "The following software also needs to be re-installed" msgstr "" #: src/gpk-task.c:359 msgid "Reinstall" msgstr "" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog #: src/gpk-task.c:363 msgid "The following software also needs to be downgraded" msgstr "" #: src/gpk-task.c:364 msgid "Downgrade" msgstr "" #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek) #: src/gpk-task.c:368 msgid "The following software also needs to be processed" msgstr "" #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog #: src/gpk-task.c:423 msgid "Additional confirmation required" msgstr "" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog #: src/gpk-task.c:429 msgid "To install this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog #: src/gpk-task.c:434 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To remove these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog #: src/gpk-task.c:439 msgid "To update this package, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To update these packages, additional software also has to be modified." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog #: src/gpk-task.c:444 msgid "To install this file, additional software also has to be modified." msgid_plural "" "To install these files, additional software also has to be modified." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog #: src/gpk-task.c:449 msgid "" "To process this transaction, additional software also has to be modified." msgstr "" #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here #: src/gpk-update-viewer.c:166 msgid "Failed to process request." msgstr "" #. TRANSLATORS: the message text for the restart #: src/gpk-update-viewer.c:191 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "before the changes will be applied." msgstr "" #. TRANSLATORS: the button text for the restart #: src/gpk-update-viewer.c:193 src/gpk-update-viewer.c:199 msgid "Restart Computer" msgstr "" #. TRANSLATORS: the message text for the restart #: src/gpk-update-viewer.c:197 msgid "" "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted " "to remain secure." msgstr "" #. TRANSLATORS: the message text for the log out #: src/gpk-update-viewer.c:203 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "before the changes will be applied." msgstr "" #. TRANSLATORS: the button text for the log out #: src/gpk-update-viewer.c:205 src/gpk-update-viewer.c:211 msgid "Log Out" msgstr "" #. TRANSLATORS: the message text for the log out #: src/gpk-update-viewer.c:209 msgid "" "Some of the updates that were installed require you to log out and back in " "to remain secure." msgstr "" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #: src/gpk-update-viewer.c:255 msgid "Could not restart" msgstr "" #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested #: src/gpk-update-viewer.c:321 msgid "Some updates were not installed" msgstr "" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #: src/gpk-update-viewer.c:381 src/gpk-update-viewer.c:392 msgid "Could not update packages" msgstr "" #. TRANSLATORS: completed all updates #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay #: src/gpk-update-viewer.c:450 src/gpk-update-viewer.c:470 msgid "Updates installed" msgstr "" #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay #: src/gpk-update-viewer.c:459 msgid "All updates were installed successfully." msgstr "" #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay #: src/gpk-update-viewer.c:462 msgid "The selected updates were installed successfully." msgstr "" #. TRANSLATORS: The type of update #: src/gpk-update-viewer.c:644 msgid "Trivial updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: The type of update #: src/gpk-update-viewer.c:648 msgid "Important updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: The type of update #: src/gpk-update-viewer.c:652 msgid "Security updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: The type of update #: src/gpk-update-viewer.c:656 msgid "Bug fix updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: The type of update #: src/gpk-update-viewer.c:660 msgid "Enhancement updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: The type of update #: src/gpk-update-viewer.c:664 msgid "Blocked updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified #: src/gpk-update-viewer.c:668 msgid "Other updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: querying update array #: src/gpk-update-viewer.c:919 msgid "Getting the list of updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #: src/gpk-update-viewer.c:1124 msgid "Could not run upgrade script" msgstr "" #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money? #: src/gpk-update-viewer.c:1151 msgid "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update this package." msgid_plural "" "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be " "expensive to update these packages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: there are no updates #: src/gpk-update-viewer.c:1225 msgid "There are no updates available" msgstr "" #. TRANSLATORS: title: nothing to do #: src/gpk-update-viewer.c:1280 msgid "No updates are available" msgstr "" #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit #: src/gpk-update-viewer.c:1282 msgid "No network connection was detected." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates #: src/gpk-update-viewer.c:1299 msgid "_Install Update" msgid_plural "_Install Updates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: title: nothing to do #: src/gpk-update-viewer.c:1308 msgid "All packages are up to date" msgstr "" #. TRANSLATORS: tell the user the problem #: src/gpk-update-viewer.c:1310 msgid "There are no package updates available for your computer at this time." msgstr "" #: src/gpk-update-viewer.c:1337 #, c-format msgid "There is %u update available" msgid_plural "There are %u updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI #: src/gpk-update-viewer.c:1352 #, c-format msgid "%u update selected" msgid_plural "%u updates selected" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download #: src/gpk-update-viewer.c:1361 #, c-format msgid "%u update selected (%s)" msgid_plural "%u updates selected (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: a column that has state of each package #: src/gpk-update-viewer.c:1540 msgid "Status" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security #: src/gpk-update-viewer.c:1703 msgid "This update will add new features and expand functionality." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security #: src/gpk-update-viewer.c:1707 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security #: src/gpk-update-viewer.c:1711 msgid "This update is important as it may solve critical problems." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security #: src/gpk-update-viewer.c:1715 msgid "" "This update is needed to fix a security vulnerability with this package." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security #: src/gpk-update-viewer.c:1719 msgid "This update is blocked." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated #: src/gpk-update-viewer.c:1731 #, c-format msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when the update was issued #: src/gpk-update-viewer.c:1737 #, c-format msgid "This notification was issued on %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs #: src/gpk-update-viewer.c:1754 msgid "For more information about this update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this update please visit these websites:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs #: src/gpk-update-viewer.c:1761 msgid "" "For more information about bugs fixed by this update please visit this " "website:" msgid_plural "" "For more information about bugs fixed by this update please visit these " "websites:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs #: src/gpk-update-viewer.c:1768 msgid "" "For more information about this security update please visit this website:" msgid_plural "" "For more information about this security update please visit these websites:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: reboot required #: src/gpk-update-viewer.c:1777 msgid "" "The computer will have to be restarted after the update for the changes to " "take effect." msgstr "" #. TRANSLATORS: log out required #: src/gpk-update-viewer.c:1781 msgid "" "You will need to log out and back in after the update for the changes to " "take effect." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update #: src/gpk-update-viewer.c:1788 msgid "" "The classification of this update is unstable which means it is not designed " "for production use." msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update #: src/gpk-update-viewer.c:1792 msgid "" "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any " "problems or regressions you encounter." msgstr "" #: src/gpk-update-viewer.c:1803 msgid "" "The developer logs will be shown as no description is available for this " "update:" msgstr "" #: src/gpk-update-viewer.c:1837 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/gpk-update-viewer.c:1840 msgid "No update details available." msgstr "" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... #: src/gpk-update-viewer.c:1866 src/gpk-update-viewer.c:1952 #: src/gpk-update-viewer.c:1971 msgid "Could not get update details" msgstr "" #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query... #: src/gpk-update-viewer.c:1885 msgid "Could not get package details" msgstr "" #: src/gpk-update-viewer.c:1885 src/gpk-update-viewer.c:1971 msgid "No results were returned." msgstr "" #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates #: src/gpk-update-viewer.c:2181 msgid "Select all" msgstr "" #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates #: src/gpk-update-viewer.c:2189 msgid "Unselect all" msgstr "" #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates #: src/gpk-update-viewer.c:2196 msgid "Select security updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used #: src/gpk-update-viewer.c:2202 msgid "Ignore this update" msgstr "" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #: src/gpk-update-viewer.c:2293 msgid "Could not get updates" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the header #: src/gpk-update-viewer.c:2413 msgid "Checking for updates…" msgstr "" #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error #: src/gpk-update-viewer.c:2645 msgid "Could not get list of distribution upgrades" msgstr "" #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10 #: src/gpk-update-viewer.c:2674 #, c-format msgid "New distribution upgrade release “%s” is available" msgstr "" #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first #: src/gpk-update-viewer.c:2886 msgid "" "Other updates are held back as some important system packages need to be " "installed first." msgstr "" #: src/gpk-update-viewer.c:2925 msgid "Update Packages" msgstr ""