# translation of si.po to Sinhala # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Danishka Navin , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: si\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-12 04:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 17:25+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:1 msgid "Factory for Network Monitor applet" msgstr "Network Monitor ඇප්ලට්ටුව සඳහා වැඩපොළ" #: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:2 msgid "Monitor network activity" msgstr "ජාල ක්‍රියාකාරිත්වය නිරීක්‍ෂණය" #: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:3 #: ../src/netstatus-applet.c:135 ../src/netstatus-applet.c:303 msgid "Network Monitor" msgstr "Network Monitor" #: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:4 msgid "Network Monitor Factory" msgstr "Network Monitor වැඩපොළ" #: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:1 msgid "_About" msgstr "සම්බන්ධව (_A)" #: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:2 msgid "_Help" msgstr "උදව් (_H)" #: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:3 msgid "_Properties" msgstr "වත්කම් (_P)" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:4 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "0%" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:5 msgid "Activity" msgstr "ක්‍රියා කාරකම්" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:6 msgid "Connection" msgstr "සම්බන්දය" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:7 msgid "Internet Protocol (IPv4)" msgstr "අන්ත්‍ර=tocol (IPv4)" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:8 msgid "Internet Protocol (IPv6)" msgstr "අංතර් ජාල නියමය (IPv6)" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:9 msgid "Network Device" msgstr "ජාල උපාංගය" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:10 msgid "Signal Strength" msgstr "සංඥා ප්‍රබලතාව" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:11 msgid "Address:" msgstr "ලිපිනය:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:12 msgid "Broadcast:" msgstr "විකාශය:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:13 msgid "Con_figure" msgstr "සුසර කිරීම (_f)" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:14 msgid "Destination:" msgstr "ගමනාන්තය:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:15 msgid "General" msgstr "සාමාන්‍ය" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:16 msgid "Received:" msgstr "ලිබුණි:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:17 msgid "Scope:" msgstr "අවකාශය:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:18 msgid "Sent:" msgstr "යැව්වා:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:19 msgid "Status:" msgstr "තත්වය:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:20 msgid "Subnet Mask:" msgstr "ජාල වැස්ම:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:21 msgid "Support" msgstr "සහාය" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:22 msgid "Type:" msgstr "වර්‍ගය:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "නම: (_N)" #: ../src/netstatus.schemas.in.h:1 msgid "Network configuration tool" msgstr "ජාලය සුසර කිරිමේ මෙවලම්" #: ../src/netstatus.schemas.in.h:2 msgid "Network interface" msgstr "ජාල අතුරුමූහුණත" #: ../src/netstatus.schemas.in.h:3 msgid "The Network Interface monitored by the Network Monitor." msgstr "ජාල අතුරුමූහුණත Network Monitor මඟින් නිරීක්‍ෂණය කරනු ලබයි." #: ../src/netstatus.schemas.in.h:5 #, no-c-format msgid "" "This key specifies the name of the network configuration tool which should " "be invoked when the \"Configure\" button in the properties dialog is " "clicked. If the configuration tool can take a parameter of the interface to " "configure you may use %i in the string and it will be substituted with the " "interface name before invoking the configuration tool. For example, gnome-" "system-tool's network-admin tool takes the interface name through a --" "configure parameter. Thus, you could set the value of this key to be: " "\"network-admin --configure %i\"." msgstr "" "වත්කම් සංවාද කොටුවේ \"Configure\" බොත්තම ක්‍රියාත්මක කලවිට ජාල සුසරකිරීමේ මෙවලමේ නම මෙමෙ " "යතුර මඟින් විශේෂණය කරයි. සුසරකිරීම සඳහා අතුරුමුහුණතේ විචල්‍යයක් සුසර කිරීමේ මෙවලමට ලබාගත හැකි නම් " "ඔබ විසින් %i වචන කන්ඩය තුළ භාවිතා කළ යුතු අතර එය සුසර කිරීමෙ මෙවලම කැදවිමට පෙර අතුරුමුහුණත් " "නාමය සමඟ හුවමාරු කළ යුතුය. උදාහරණයක් ලෙස, gnome-system-tool's network-admin tool " "අතුරුමුහුණතේ නම --configure විචල්‍යය හරහා ලබා ගනී. ඔබ මෙම යතුරේ අගය: \"network-admin " "--configure %i\" ලෙසට මෙසේ සකසන්න." #: ../src/netstatus-applet.c:262 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "සහාය දර්ශණය කිරිමේදි දෝෂයක් තිබුනි: %s" #: ../src/netstatus-applet.c:284 msgid "translator_credits" msgstr "පරිවර්තක-ගෞරවය: ඩනිෂ්ක නවින්" #: ../src/netstatus-applet.c:305 msgid "The Network Monitor displays the status of a network device." msgstr "Network Monitor ජාල උපාංගයක තත්වය දර්ශණය කරයි." #: ../src/netstatus-dialog.c:47 ../src/netstatus-dialog.c:306 msgid "Unknown" msgstr "නොදන්නා" #: ../src/netstatus-dialog.c:110 msgid "Connection Properties" msgstr "සම්බන්දතා වත්කම්" #: ../src/netstatus-dialog.c:116 #, c-format msgid "Connection Properties: %s" msgstr "සම්බන්දතා වත්කම්: %s" #: ../src/netstatus-dialog.c:129 #, c-format msgid "%lu packet" msgid_plural "%lu packets" msgstr[0] "පැකට්ටු %lu" msgstr[1] "පැකට්ටු %lu" #: ../src/netstatus-dialog.c:390 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" "සහාය දර්ශණය කිරිමේදි දෝෂයක් තිබුනි:\n" "%s" #: ../src/netstatus-dialog.c:570 #, c-format msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" msgstr "කාළය සුසරකිරිමේ මෙවලම ඇරඹිමේදි අසමත් විය: %s" #: ../src/netstatus-icon.c:381 #, c-format msgid "Network Connection: %s" msgstr "ජාල සම්බන්දය: %s" #: ../src/netstatus-icon.c:386 msgid "Network Connection" msgstr "ජාල සම්බන්දය" #: ../src/netstatus-icon.c:809 msgid "Interface" msgstr "අතුරු මූණත" #: ../src/netstatus-icon.c:810 msgid "The current interface the icon is monitoring." msgstr "අයිකනය මඟින් නිරීක්‍ෂණය කරන භාවිත අතුරුමුහුණත." #: ../src/netstatus-icon.c:817 msgid "Orientation" msgstr "දිශානතිය" #: ../src/netstatus-icon.c:818 msgid "The orientation of the tray." msgstr "තැටියේ දිශානතිය." #: ../src/netstatus-icon.c:826 msgid "Tooltips Enabled" msgstr "මෙවලම් විස්තර සක්‍රිය කර ඇත" #: ../src/netstatus-icon.c:827 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled." msgstr "අයිකන සඳහා මෙවලම් විස්තර සක්‍රිය කර ඇති හො නැති වුවත්." #: ../src/netstatus-icon.c:834 msgid "Show Signal" msgstr "සංඥා පෙන්වන්න" #: ../src/netstatus-icon.c:835 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed." msgstr "කෙසෙ හෝ සංඥා ප්‍රබලතාව දර්ශණය කලයුතුවේ." #: ../src/netstatus-icon.c:948 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "\n" "%s" msgstr "" "පහත දැක්වෙන ගැටලුව නිරාකරණය කරගැනිමට කරුණාකර ඔබගේ පද්ධථි පාලන නිලධාරියා හමුවන්න:\n" "\n" "%s" #: ../src/netstatus-iface.c:155 msgid "Name" msgstr "නම" #: ../src/netstatus-iface.c:156 msgid "The interface name" msgstr "අතුරු මූණතේ නම" #: ../src/netstatus-iface.c:163 msgid "State" msgstr "ස්වභාවය" #: ../src/netstatus-iface.c:164 msgid "The interface state" msgstr "අතුරුමුහුණතේ ස්වභාවය" #: ../src/netstatus-iface.c:172 msgid "Stats" msgstr "සංඛ්‍යාන" #: ../src/netstatus-iface.c:173 msgid "The interface packets/bytes statistics" msgstr "අතුරුමුහුණතේ පැකට්ටු/බයිට් සංඛ්‍යාන" #: ../src/netstatus-iface.c:180 msgid "Wireless" msgstr "රැහැන් රහිත" #: ../src/netstatus-iface.c:181 msgid "Whether the interface is a wireless interface" msgstr "අතුරුමුහුණත රැහැන් රහිත වුව හොත්" #: ../src/netstatus-iface.c:188 msgid "Signal" msgstr "සංඥාව" #: ../src/netstatus-iface.c:189 msgid "Wireless signal strength percentage" msgstr "රැහැන් රහිත සංඥා ප්‍රබලතා ප්‍රතිශතය" #: ../src/netstatus-iface.c:198 ../src/netstatus-util.c:167 msgid "Error" msgstr "දෝෂය" #: ../src/netstatus-iface.c:199 msgid "The current error condition" msgstr "වර්තමාන දෝෂ ස්වභාවය" #: ../src/netstatus-iface.c:441 ../src/netstatus-iface.c:1204 #, c-format msgid "Unable to open socket: %s" msgstr "කෙවෙනිය විවෘත කල නොහැක: %s" #: ../src/netstatus-iface.c:503 ../src/netstatus-iface.c:1230 #, c-format msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s" msgstr "SIOCGIFFLAGS දෝෂය: %s" #: ../src/netstatus-iface.c:877 msgid "AMPR NET/ROM" msgstr "AMPR NET/ROM" #: ../src/netstatus-iface.c:880 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: ../src/netstatus-iface.c:886 msgid "AMPR AX.25" msgstr "AMPR AX.25" #: ../src/netstatus-iface.c:895 ../src/netstatus-iface.c:1015 msgid "16/4 Mbps Token Ring" msgstr "16/4 Mbps Token Ring" #: ../src/netstatus-iface.c:898 msgid "ARCnet" msgstr "ARCnet" #: ../src/netstatus-iface.c:904 msgid "Frame Relay DLCI" msgstr "Frame Relay DLCI" #: ../src/netstatus-iface.c:910 msgid "Metricom Starmode IP" msgstr "Metricom Starmode IP" #: ../src/netstatus-iface.c:913 msgid "Serial Line IP" msgstr "Serial Line IP" #: ../src/netstatus-iface.c:916 msgid "VJ Serial Line IP" msgstr "VJ Serial Line IP" #: ../src/netstatus-iface.c:919 msgid "6-bit Serial Line IP" msgstr "6-bit Serial Line IP" #: ../src/netstatus-iface.c:922 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP" msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP" #: ../src/netstatus-iface.c:928 msgid "Adaptive Serial Line IP" msgstr "Adaptive Serial Line IP" #: ../src/netstatus-iface.c:931 msgid "AMPR ROSE" msgstr "AMPR ROSE" #: ../src/netstatus-iface.c:934 msgid "Generic X.25" msgstr "Generic X.25" #: ../src/netstatus-iface.c:937 msgid "Point-to-Point Protocol" msgstr "Point-to-Point Protocol" #: ../src/netstatus-iface.c:943 msgid "(Cisco)-HDLC" msgstr "(Cisco)-HDLC" #: ../src/netstatus-iface.c:946 msgid "LAPB" msgstr "LAPB" #: ../src/netstatus-iface.c:955 msgid "IPIP Tunnel" msgstr "IPIP Tunnel" #: ../src/netstatus-iface.c:961 msgid "Frame Relay Access Device" msgstr "Frame Relay Access Device" #: ../src/netstatus-iface.c:967 msgid "Local Loopback" msgstr "දේශීය ලූපය" #: ../src/netstatus-iface.c:973 msgid "Fiber Distributed Data Interface" msgstr "තන්තු හරහා දත්ත බෙදාහැරීමෙ අතුරුමුහුණත" #: ../src/netstatus-iface.c:979 msgid "IPv6-in-IPv4" msgstr "IPv6-in-IPv4" #: ../src/netstatus-iface.c:991 msgid "HIPPI" msgstr "HIPPI" #: ../src/netstatus-iface.c:994 msgid "Ash" msgstr "Ash" #: ../src/netstatus-iface.c:997 msgid "Econet" msgstr "Econet" #: ../src/netstatus-iface.c:1000 msgid "IrLAP" msgstr "IrLAP" #: ../src/netstatus-iface.c:1162 #, c-format msgid "SIOCGIFCONF error: %s" msgstr "SIOCGIFCONF දෝෂය: %s" #: ../src/netstatus-iface.c:1255 msgid "No network devices found" msgstr "ජාල උපාංග හමුවුයේ නැත" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:180 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s" msgstr "/proc/net/dev විවෘත කළ නොහැක: %s" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:189 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format." msgstr "/proc/net/dev යොමු කල නොහැක. නොදන්නා සංයුතියක්." #: ../src/netstatus-sysdeps.c:204 ../src/netstatus-sysdeps.c:330 #, c-format msgid "Could not parse interface name from '%s'" msgstr "'%s' වෙතින් අතුරුමුහුණත් නාමය යොමුකල නොහැක" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:217 ../src/netstatus-sysdeps.c:645 #, c-format msgid "" "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; " "brx_idx = %d; btx_idx = %d;" msgstr "" "'%s' වෙතින් අතුරුමුහුණත් සංඛ්‍යාන යොමුකල නොහැක. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %" "d; btx_idx = %d;" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:314 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format." msgstr "/proc/net/wireless යොමු කල නොහැක. නොදන්නා සංයුතියක්." #: ../src/netstatus-sysdeps.c:341 #, c-format msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;" msgstr "'%s' වෙතින් රැහැන් රහිත තොරතුරු යොමු කල නොහැක. link_idx = %d;" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:414 #, c-format msgid "Could not connect to interface, '%s'" msgstr "අතුරුමුහුණතට සම්බන්ද විය නොහැක, '%s'" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:420 #, c-format msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'" msgstr "අතුරුමුහුණතට ioctl යැවිය නොහැක, '%s'" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:598 #, c-format msgid "Could not parse command line '%s': %s" msgstr "'%s' රේඛිය විධානය යොමු කලනොහැක: %s" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:635 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format" msgstr "'netstat' ප්‍රතිදානය යොමු කල නොහැක. නොදන්නා සංයුතියක්." #: ../src/netstatus-util.c:152 msgid "Disconnected" msgstr "විසංදි විය" #: ../src/netstatus-util.c:155 msgid "Idle" msgstr "අභාවිත" #: ../src/netstatus-util.c:158 msgid "Sending" msgstr "යවමින්" #: ../src/netstatus-util.c:161 msgid "Receiving" msgstr "ලැබෙමින්" #: ../src/netstatus-util.c:164 msgid "Sending/Receiving" msgstr "යවමින්/ලැබෙමින්"