# translation of gnome-netstatus.HEAD.po to Punjabi # translation of gnome-netstatus.HEAD.pa.po to Punjabi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Amanpreet Singh Alam , 2004. # Amanpreet Singh Alam , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-netstatus.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-29 02:29+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:1 msgid "Factory for Network Monitor applet" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਂਚ ਐਪਲਟ ਵਾਸਤੇ ਫੈਕਟਰੀ" #: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:2 msgid "Monitor network activity" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਗਰਮੀ ਨਿਗਰਾਨੀ" #: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:3 #: ../src/netstatus-applet.c:135 ../src/netstatus-applet.c:303 msgid "Network Monitor" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਿਗਰਾਨ" #: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:4 msgid "Network Monitor Factory" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਿਗਰਾਨ ਫੈਕਟਰੀ" #: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:1 msgid "_About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" #: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:2 msgid "_Help" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)" #: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:3 msgid "_Properties" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:4 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "0%" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:5 msgid "Activity" msgstr "ਸਰਗਰਮੀ" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:6 msgid "Connection" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:7 msgid "Internet Protocol (IPv4)" msgstr "ਇੰਟਰਨੈਟ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ(IPv4)" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:8 msgid "Internet Protocol (IPv6)" msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ(IPv6)" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:9 msgid "Network Device" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:10 msgid "Signal Strength" msgstr "ਸੰਕੇਤ ਸ਼ਕਤੀ" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:11 msgid "Address:" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:12 msgid "Broadcast:" msgstr "ਪ੍ਰਸਾਰਣ:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:13 msgid "Con_figure" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(_f)" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:14 msgid "Destination:" msgstr "ਨਿਯਤ:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:15 msgid "General" msgstr "ਸਾਧਾਰਨ" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:16 msgid "Received:" msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:17 msgid "Scope:" msgstr "ਸੀਮਾ:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:18 msgid "Sent:" msgstr "ਭੇਜੇ:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:19 msgid "Status:" msgstr "ਸਥਿਤੀ:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:20 msgid "Subnet Mask:" msgstr "ਸਬਨੈੱਟ-ਮਾਸਕ:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:21 msgid "Support" msgstr "ਸਹਿਯੋਗ" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:22 msgid "Type:" msgstr "ਕਿਸਮ:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "ਨਾਂ(_N):" #: ../src/netstatus.schemas.in.h:1 msgid "Network configuration tool" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ " #: ../src/netstatus.schemas.in.h:2 msgid "Network interface" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: ../src/netstatus.schemas.in.h:3 msgid "The Network Interface monitored by the Network Monitor." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਿਗਾਰਨ ਰਾਹੀਂ ਪੜਤਾਲ ਅਧੀਨ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ।" #: ../src/netstatus.schemas.in.h:5 #, no-c-format msgid "" "This key specifies the name of the network configuration tool which should " "be invoked when the \"Configure\" button in the properties dialog is " "clicked. If the configuration tool can take a parameter of the interface to " "configure you may use %i in the string and it will be substituted with the " "interface name before invoking the configuration tool. For example, gnome-" "system-tool's network-admin tool takes the interface name through a --" "configure parameter. Thus, you could set the value of this key to be: " "\"network-admin --configure %i\"." msgstr "" "ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ ਦਾ ਨਾਂ ਦਰਸਾਉਦੀ ਹੈ, ਜਿਹਡ਼ਾ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ \"ਸੰਰਚਨਾ" "\"ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਖੁੱਲਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ ਇੰਟਰਫੇਸ ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ %i ਸਤਰ " "ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਉਦਾਹਰਨ " "ਲਈ, ਗਨੋਮ-ਸਿਸਟਮ-ਸੰਦ ਵਿੱਚ ਨੈੱਟਵਰਕ-ਪ੍ਰਬੰਧਕ (network-admin) ਸੰਦ --configure ਮੁੱਲ ਰਾਹੀਂ " "ਨੈਟਵਰਕ ਮੁੱਲ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸਕਰਕੇ, ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਮੁੱਲ ਇਸਤਰਾਂ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ: \"network-admin --" "configure %i\"." #: ../src/netstatus-applet.c:262 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/netstatus-applet.c:284 msgid "translator_credits" msgstr "" "ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ(jaswinderphulewala@yahoo.com)\n" "ਅਮਨਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ(amanpreetalam@yahoo.com)\n" "Punjab Open Source Tercel\n" "http://punlinux.sf.net" #: ../src/netstatus-applet.c:305 msgid "The Network Monitor displays the status of a network device." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਿਗਰਾਨ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।" #: ../src/netstatus-dialog.c:47 ../src/netstatus-dialog.c:306 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: ../src/netstatus-dialog.c:110 msgid "Connection Properties" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" #: ../src/netstatus-dialog.c:116 #, c-format msgid "Connection Properties: %s" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ: %s" #: ../src/netstatus-dialog.c:129 #, c-format msgid "%lu packet" msgid_plural "%lu packets" msgstr[0] "%lu ਪੈਕਟ" msgstr[1] "%lu ਪੈਕਟ" #: ../src/netstatus-dialog.c:390 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" "ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ।\n" "%s" #: ../src/netstatus-dialog.c:568 #, c-format msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" msgstr "ਸਮਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s" #: ../src/netstatus-icon.c:381 #, c-format msgid "Network Connection: %s" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ: %s" #: ../src/netstatus-icon.c:386 msgid "Network Connection" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" #: ../src/netstatus-icon.c:809 msgid "Interface" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" #: ../src/netstatus-icon.c:810 msgid "The current interface the icon is monitoring." msgstr "ਪੜਤਾਲ ਅਧੀਨ ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਟਰਫੇਸ ਆਈਕਾਨ ਹੈ।" #: ../src/netstatus-icon.c:817 msgid "Orientation" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: ../src/netstatus-icon.c:818 msgid "The orientation of the tray." msgstr "ਟਰੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।" #: ../src/netstatus-icon.c:826 msgid "Tooltips Enabled" msgstr "ਸੰਦ ਸੰਕੇਤ ਯੋਗ" #: ../src/netstatus-icon.c:827 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled." msgstr "ਕੀ ਆਈਕਾਨ ਲਈ ਸੰਦ ਸੰਕੇਤ ਯੋਗ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।" #: ../src/netstatus-icon.c:834 msgid "Show Signal" msgstr "ਸੰਕੇਤ ਵੇਖਾਓ" #: ../src/netstatus-icon.c:835 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed." msgstr "ਕੀ ਸੰਕੇਤ ਸ਼ਕਤੀ ਲਈ ਸੰਦ ਸੰਕੇਤ ਯੋਗ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।" #: ../src/netstatus-icon.c:948 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "\n" "%s" msgstr "" "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਹੇਠਲੀ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ :\n" "\n" "%s" #: ../src/netstatus-iface.c:155 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: ../src/netstatus-iface.c:156 msgid "The interface name" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਂ" #: ../src/netstatus-iface.c:163 msgid "State" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: ../src/netstatus-iface.c:164 msgid "The interface state" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਥਿਤੀ" #: ../src/netstatus-iface.c:172 msgid "Stats" msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: ../src/netstatus-iface.c:173 msgid "The interface packets/bytes statistics" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਪੈਕੇਟ/ਬਾਇਟ ਅੰਕੜੇ" #: ../src/netstatus-iface.c:180 msgid "Wireless" msgstr "ਬੇਤਾਰ" #: ../src/netstatus-iface.c:181 msgid "Whether the interface is a wireless interface" msgstr "ਕੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਬੇਤਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ" #: ../src/netstatus-iface.c:188 msgid "Signal" msgstr "ਸੰਕੇਤ" #: ../src/netstatus-iface.c:189 msgid "Wireless signal strength percentage" msgstr "ਬੇਤਾਰ ਸੰਕੇਤ ਸ਼ਕਤੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" #: ../src/netstatus-iface.c:198 ../src/netstatus-util.c:167 msgid "Error" msgstr "ਗਲਤੀ" #: ../src/netstatus-iface.c:199 msgid "The current error condition" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗਲਤੀ ਸਥਿਤੀ" #: ../src/netstatus-iface.c:441 ../src/netstatus-iface.c:1204 #, c-format msgid "Unable to open socket: %s" msgstr "ਸਾਕਟ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s" #: ../src/netstatus-iface.c:503 ../src/netstatus-iface.c:1230 #, c-format msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s" msgstr "SIOCGIFFLAGS ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/netstatus-iface.c:877 msgid "AMPR NET/ROM" msgstr "AMPR ਨੈੱਟ/ਰੋਮ" #: ../src/netstatus-iface.c:880 msgid "Ethernet" msgstr "ਈਥਰਨੈੱਟ" #: ../src/netstatus-iface.c:886 msgid "AMPR AX.25" msgstr "AMPR AX.25" #: ../src/netstatus-iface.c:895 ../src/netstatus-iface.c:1015 msgid "16/4 Mbps Token Ring" msgstr "16/4 Mbps ਟੋਕਨ ਰਿੰਗ" #: ../src/netstatus-iface.c:898 msgid "ARCnet" msgstr "ARCnet" #: ../src/netstatus-iface.c:904 msgid "Frame Relay DLCI" msgstr "ਫਰੇਮ ਰੀਲੇਅ DLCI" #: ../src/netstatus-iface.c:910 msgid "Metricom Starmode IP" msgstr "Metricom Starmode IP" #: ../src/netstatus-iface.c:913 msgid "Serial Line IP" msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਲਾਇਨ IP" #: ../src/netstatus-iface.c:916 msgid "VJ Serial Line IP" msgstr "VJ ਸੀਰੀਅਲ ਲਾਇਨ IP" #: ../src/netstatus-iface.c:919 msgid "6-bit Serial Line IP" msgstr "6-bit ਸੀਰੀਅਲ ਲਾਇਨ IP" #: ../src/netstatus-iface.c:922 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP" msgstr "VJ 6-bit ਸੀਰੀਅਲ ਲਾਇਨ IP" #: ../src/netstatus-iface.c:928 msgid "Adaptive Serial Line IP" msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਸੀਰੀਅਲ ਲਾਈਨ IP" #: ../src/netstatus-iface.c:931 msgid "AMPR ROSE" msgstr "AMPR ROSE" #: ../src/netstatus-iface.c:934 msgid "Generic X.25" msgstr "ਸਧਾਰਨ X.25" #: ../src/netstatus-iface.c:937 msgid "Point-to-Point Protocol" msgstr "ਪੁਆਇੰਟ-ਤੋਂ-ਪੁਆਇੰਟ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ" #: ../src/netstatus-iface.c:943 msgid "(Cisco)-HDLC" msgstr "(Cisco)-HDLC" #: ../src/netstatus-iface.c:946 msgid "LAPB" msgstr "LAPB" #: ../src/netstatus-iface.c:955 msgid "IPIP Tunnel" msgstr "IPIP Tunnel" #: ../src/netstatus-iface.c:961 msgid "Frame Relay Access Device" msgstr "ਫਰੇਮ ਰੀਲੇਅ ਪਹੁੰਚ ਜੰਤਰ" #: ../src/netstatus-iface.c:967 msgid "Local Loopback" msgstr "ਸਥਾਨਕ ਲੂਪਬੈਕ" #: ../src/netstatus-iface.c:973 msgid "Fiber Distributed Data Interface" msgstr "ਫਾਇਬਰ ਡਿਸਟ੍ਰੀਬਿਊਟਡ ਡਾਟਾ ਇੰਟਰਫੇਸ" #: ../src/netstatus-iface.c:979 msgid "IPv6-in-IPv4" msgstr "IPv6-in-IPv4" #: ../src/netstatus-iface.c:991 msgid "HIPPI" msgstr "HIPPI" #: ../src/netstatus-iface.c:994 msgid "Ash" msgstr "Ash" #: ../src/netstatus-iface.c:997 msgid "Econet" msgstr "Econet" #: ../src/netstatus-iface.c:1000 msgid "IrLAP" msgstr "IrLAP" #: ../src/netstatus-iface.c:1162 #, c-format msgid "SIOCGIFCONF error: %s" msgstr "SIOCGIFCONF ਗਲਤੀ: %s" #: ../src/netstatus-iface.c:1255 msgid "No network devices found" msgstr "ਕੋਈ ਨੈਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:180 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s" msgstr "/proc/net/dev ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:189 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format." msgstr "/proc/net/dev ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ। ਅਣਜਾਣ ਫਾਰਮਿਟ ਹੈ।" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:204 ../src/netstatus-sysdeps.c:330 #, c-format msgid "Could not parse interface name from '%s'" msgstr "'%s' ਤੋਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੇ ਨਾਂ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:217 ../src/netstatus-sysdeps.c:645 #, c-format msgid "" "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; " "brx_idx = %d; btx_idx = %d;" msgstr "" " '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d; ਤੋਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਅੰਕਡ਼ਿਆਂ " "ਦੀ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:314 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format." msgstr "/proc/net/wireless ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ। ਅਣਜਾਣ ਫਾਰਮਿਟ ਹੈ।" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:341 #, c-format msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;" msgstr "'%s' ਤੋਂ ਬੇਤਾਰ ਵੇਰਵੇ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ। link_idx = %d;" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:414 #, c-format msgid "Could not connect to interface, '%s'" msgstr "'%s', ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:420 #, c-format msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'" msgstr "'%s', ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ioctl ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:598 #, c-format msgid "Could not parse command line '%s': %s" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ '%s' ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:635 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format" msgstr "'netstat' ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ। ਅਣਜਾਣ ਫਾਰਮਿਟ" #: ../src/netstatus-util.c:152 msgid "Disconnected" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ" #: ../src/netstatus-util.c:155 msgid "Idle" msgstr "ਵਿਹਲਾ" #: ../src/netstatus-util.c:158 msgid "Sending" msgstr "ਭੇਜੇ" #: ../src/netstatus-util.c:161 msgid "Receiving" msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ" #: ../src/netstatus-util.c:164 msgid "Sending/Receiving" msgstr "ਭੇਜੇ/ਪ੍ਰਾਪਤ"