# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-netstatus.HEAD.dz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-04 03:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-23 16:30-0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: DZONGKHA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Dzongkha\n" "X-Poedit-Country: BHUTAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:1 msgid "Factory for Network Monitor applet" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ལྟ་རྟོག་གི་ ཨེཔ་ལེཊི་དོན་ལུ་ འཕྲུལ་ཁང་།" #: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:2 msgid "Monitor network activity" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་ལཱ་ལུ་ ལྟ་ལྟོག་འབད།" #: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:3 #: ../src/netstatus-applet.c:135 ../src/netstatus-applet.c:303 msgid "Network Monitor" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ལྟ་རྟོག་པ།" #: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:4 msgid "Network Monitor Factory" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ལྟ་རྟོག་གི་འཕྲུལ་ཁང་།" #: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:1 msgid "_About" msgstr "སྐོར་ལས།(_A)" #: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:2 msgid "_Help" msgstr "གྲོགས་རམ་།(_H)" #: ../src/GNOME_NetstatusApplet.xml.h:3 msgid "_Properties" msgstr "རྒྱུ་དངོས།(_P)" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:4 #, no-c-format msgid "0%" msgstr "༠%" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:5 msgid "Activity" msgstr "ལཱ་" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:6 msgid "Connection" msgstr ">མཐུད་ལམ་" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:7 msgid "Internet Protocol (IPv4)" msgstr "ཨིན་ཊར་ནེཊི་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ (IPv4)" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:8 msgid "Internet Protocol (IPv6)" msgstr "ཨིན་ཊར་ནེཊི་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ (IPv6)" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:9 msgid "Network Device" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ ཐབས་འཕྲུལ་" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:10 msgid "Signal Strength" msgstr "བརྡ་རྟགས་སྟོབས་ཤུགས་" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:11 msgid "Address:" msgstr "ཁ་བྱང་:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:12 msgid "Broadcast:" msgstr "རྒྱང་བསྒྲགས:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:13 msgid "Con_figure" msgstr "རིམ་སྒྲིག་འབད།" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:14 msgid "Destination:" msgstr "འགྲོ་ཡུལ:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:15 msgid "General" msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་་།" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:16 msgid "Received:" msgstr "ཐོབ་པ:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:17 msgid "Scope:" msgstr "འོས་སྐབས:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:18 msgid "Sent:" msgstr "བཏང་ཡོདཔ:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:19 msgid "Status:" msgstr "གནས་ཚད་:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:20 msgid "Subnet Mask:" msgstr "སབ་ནེཊི་ གདོང་ཁེབས:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:21 msgid "Support" msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར།" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:22 msgid "Type:" msgstr "དབྱེ་བ:" #: ../src/gnome-netstatus.glade.h:23 msgid "_Name:" msgstr "མིང་:(_N)" #: ../src/netstatus.schemas.in.h:1 msgid "Network configuration tool" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ རིམ་སྒྲིག་ལག་ཆས།" #: ../src/netstatus.schemas.in.h:2 msgid "Network interface" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་ངོས་འདྲ་བ།" #: ../src/netstatus.schemas.in.h:3 msgid "The Network Interface monitored by the Network Monitor." msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ལྟ་རྟོག་པ་གིས་ ལྟ་རྟོག་འབད་ཡོད་པའི་ ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་ངོས་འདྲ་བ་།" #: ../src/netstatus.schemas.in.h:5 #, no-c-format msgid "" "This key specifies the name of the network configuration tool which should " "be invoked when the \"Configure\" button in the properties dialog is " "clicked. If the configuration tool can take a parameter of the interface to " "configure you may use %i in the string and it will be substituted with the " "interface name before invoking the configuration tool. For example, gnome-" "system-tool's network-admin tool takes the interface name through a --" "configure parameter. Thus, you could set the value of this key to be: " "\"network-admin --configure %i\"." msgstr "" "ལྡེ་མིག་འདི་གིས་ ཡོངས་འབྲེལ་རིམ་སྒྲིག་ལག་ཆས་ཀྱི་མིང་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། དེ་ཡང་རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་ཌའི་ལོག་" "ནང་ \"Configure\"ཨེབ་རྟ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་ ལེན་ཚུགསཔ་ཨིན། རིམ་སྒྲིག་ལག་ཆས་ཀྱིས་ ངོས་འདྲ་" "བའི་ ཚད་བཟུང་ཅིག་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་འབག་ཚུགས་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཚིག་རྒྱུན་ནང་ལུ་%iལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ། དེ་ལས་" "རིམ་སྒྲིག་ལག་ཆས་མ་ལེན་པའི་ཧེ་མར་ དེ་གི་ཚབ་ལུ་ངོས་འདྲ་བའི་མིང་འཐོན་འོང་། དེ་ཡང་དཔེར་ན་ ཇི་ནོམ་-རིམ་" "ལུགས་-ལག་ཆས་ཀྱི་ ཡོངས་འབྲེལ་-བདག་སྐྱོང་ལག་ཆས་ཟེར་མི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་གི་ཚད་བཟུང་ཅིག་བརྒྱུད་དེ་ ངོས་འདྲ་" "བའི་མིང་ལེནམ་ཨིན། དེ་གིས་འབད་ ཁྱོད་ཀྱིས་ལྡེ་མིག་འདི་གི་བེ་ལུ་དེ་ \"network-admin --configure %i" "\" ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།" #: ../src/netstatus-applet.c:262 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "གྲོགས་རམ་་%sབཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག།" #: ../src/netstatus-applet.c:284 msgid "translator_credits" msgstr "" "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་" "དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: /" #: ../src/netstatus-applet.c:305 msgid "The Network Monitor displays the status of a network device." msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ལྟ་རྟོག་པ་དེ་གིས་ ཡོངས་འབྲེལ་ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་གནས་ཚད་དེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" #: ../src/netstatus-dialog.c:47 ../src/netstatus-dialog.c:306 msgid "Unknown" msgstr "མ་ཤེསཔ།" #: ../src/netstatus-dialog.c:110 msgid "Connection Properties" msgstr "མཐུད་ལམ་གྱི་རྒྱུ་དངོས།" #: ../src/netstatus-dialog.c:116 #, c-format msgid "Connection Properties: %s" msgstr "མཐུད་ལམ་གྱི་རྒྱུ་དངོས: %s" #: ../src/netstatus-dialog.c:129 #, c-format msgid "%lu packet" msgid_plural "%lu packets" msgstr[0] "འཕྲིན་ཚན་%lu" msgstr[1] "འཕྲིན་ཚན་%lu" #: ../src/netstatus-dialog.c:390 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" "གྲོགས་རམ་་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག།:\n" "%s" #: ../src/netstatus-dialog.c:568 #, c-format msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" msgstr "དུས་ཚོད་རིམ་སྒྲིག་ལག་ཆས་: %s གསར་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../src/netstatus-icon.c:381 #, c-format msgid "Network Connection: %s" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་:%s " #: ../src/netstatus-icon.c:386 msgid "Network Connection" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ།" #: ../src/netstatus-icon.c:809 msgid "Interface" msgstr "ངོས་འདྲ་བ།" #: ../src/netstatus-icon.c:810 msgid "The current interface the icon is monitoring." msgstr "ད་ལྟོའི་ངོས་འདྲ་བ་གིས་ ངོས་དཔར་ལྟ་རྟོག་འབད་དོ་:" #: ../src/netstatus-icon.c:817 msgid "Orientation" msgstr "ཕྱོགས།" #: ../src/netstatus-icon.c:818 msgid "The orientation of the tray." msgstr "ཤོག་སྣོད་ཀྱི་ཕྱོགས།" #: ../src/netstatus-icon.c:826 msgid "Tooltips Enabled" msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནུག།" #: ../src/netstatus-icon.c:827 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled." msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་དེ་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ག་མ་བཟོ།" #: ../src/netstatus-icon.c:834 msgid "Show Signal" msgstr "བརྡ་རྟགས་སྟོན།" #: ../src/netstatus-icon.c:835 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed." msgstr "བརྡ་རྟགས་ཀྱི་སྟོབས་ཤུགས་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན།" #: ../src/netstatus-icon.c:948 #, c-format msgid "" "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n" "\n" "%s" msgstr "" "འོག་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་ཐབས་ལུ་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་དང་ འབྲེལ་བ་འཐབ།:\n" "\n" "%s" #: ../src/netstatus-iface.c:155 msgid "Name" msgstr "མིང་།" #: ../src/netstatus-iface.c:156 msgid "The interface name" msgstr "ངོས་འདྲ་བའི་མིང་།" #: ../src/netstatus-iface.c:163 msgid "State" msgstr "གནས་ལུགས།" #: ../src/netstatus-iface.c:164 msgid "The interface state" msgstr "ངོས་འདྲ་བའི་གནས་ལུགས།" #: ../src/netstatus-iface.c:172 msgid "Stats" msgstr "སི་ཊེཊིསི།" #: ../src/netstatus-iface.c:173 msgid "The interface packets/bytes statistics" msgstr "ངོས་འདྲ་བའི་འཕྲིན་ཚན།/བཱའིཊིསི་གི་ཚད་རྩིས།" #: ../src/netstatus-iface.c:180 msgid "Wireless" msgstr "རླུང་འཕྲིན།" #: ../src/netstatus-iface.c:181 msgid "Whether the interface is a wireless interface" msgstr "ངོས་འདྲ་བ་འདི་ རླུང་འཕྲིན་གྱི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན་ན་མེན།" #: ../src/netstatus-iface.c:188 msgid "Signal" msgstr "བརྡ་རྟགས།" #: ../src/netstatus-iface.c:189 msgid "Wireless signal strength percentage" msgstr "རླུང་འཕྲིན་བརྡ་རྟགས་ཀྱི་ སྟོབས་ཤུགས་བརྒྱ་ཆ།" #: ../src/netstatus-iface.c:198 ../src/netstatus-util.c:167 msgid "Error" msgstr "འཛོལ་བ།" #: ../src/netstatus-iface.c:199 msgid "The current error condition" msgstr "ད་ལྟོའི་འཛོལ་བ་གི་གནས་སྟངས་།" #: ../src/netstatus-iface.c:441 ../src/netstatus-iface.c:1204 #, c-format msgid "Unable to open socket: %s" msgstr "སོཀ་ཀེཊི་%sདེ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" #: ../src/netstatus-iface.c:503 ../src/netstatus-iface.c:1230 #, c-format msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s" msgstr "SIOCGIFFLAGS འཛོལ་བ་%s" #: ../src/netstatus-iface.c:877 msgid "AMPR NET/ROM" msgstr "ཨེ་ཨེམ་པི་ཨར་ ནེཊི་/རོམ།" #: ../src/netstatus-iface.c:880 msgid "Ethernet" msgstr "ཨི་ཐར་ནེཊི།" #: ../src/netstatus-iface.c:886 msgid "AMPR AX.25" msgstr "ཨེ་ཨེམ་པི་ཨར་ AX.25།" #: ../src/netstatus-iface.c:895 ../src/netstatus-iface.c:1015 msgid "16/4 Mbps Token Ring" msgstr "རྟགས་མཚན་ཨ་ལོང་ ཨེམ་བི་པི་ཨེསི་༡༦/༤།" #: ../src/netstatus-iface.c:898 msgid "ARCnet" msgstr "ཨེ་ཨར་སི་ནེཊི།" #: ../src/netstatus-iface.c:904 msgid "Frame Relay DLCI" msgstr "གཞི་སྒྲོམ་བརྒྱུད་སྤྲོད་ཀྱི་ ཌི་ཨེལ་སི་ཨའི།" #: ../src/netstatus-iface.c:910 msgid "Metricom Starmode IP" msgstr "མེ་ཊི་ཀོམ་ སི་ཊར་མོཌི་ ཨའི་པི།" #: ../src/netstatus-iface.c:913 msgid "Serial Line IP" msgstr "ཨང་རིམ་གྱལ་གྱི་ཨའི་པི།" #: ../src/netstatus-iface.c:916 msgid "VJ Serial Line IP" msgstr "ཝི་ཇེ་ ཨང་རིམ་གྱལ་གྱི་ཨའི་པི།" #: ../src/netstatus-iface.c:919 msgid "6-bit Serial Line IP" msgstr "༦-བིཊི་ ཨང་རིམ་གྱལ་གྱི་ཨའི་པི།" #: ../src/netstatus-iface.c:922 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP" msgstr "ཝི་ཇེ་ ༦-བིཊི་འབད་མི་ ཨང་རིམ་གྱལ་གྱི་ཨའི་པི།" #: ../src/netstatus-iface.c:928 msgid "Adaptive Serial Line IP" msgstr "ཨེ་ཌེཔ་ཊིབ་ ཨང་རིམ་གྱལ་གྱི་ཨའི་པི།" #: ../src/netstatus-iface.c:931 msgid "AMPR ROSE" msgstr "ཨེ་ཨེམ་པི་ཨར་ ཨར་ཨོ་ཨེསི་ཨི།" #: ../src/netstatus-iface.c:934 msgid "Generic X.25" msgstr "ཇེ་ནི་རིཀ་ X.25།" #: ../src/netstatus-iface.c:937 msgid "Point-to-Point Protocol" msgstr "ས་ཚིགས་ལས་ས་ཚིགས་ཀྱི་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས།" #: ../src/netstatus-iface.c:943 msgid "(Cisco)-HDLC" msgstr "(སིསི་ཀོ)-ཨེཆ་ཌི་ཨེལ་སི།" #: ../src/netstatus-iface.c:946 msgid "LAPB" msgstr "ཨེལ་ཨེ་པི་བི།" #: ../src/netstatus-iface.c:955 msgid "IPIP Tunnel" msgstr "ཨའི་པི་ཨའི་པི་ ས་དོང་།" #: ../src/netstatus-iface.c:961 msgid "Frame Relay Access Device" msgstr "གཞི་སྒྲོམ་བརྒྱུད་སྤེལ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ཐབས་འཕྲུལ།" #: ../src/netstatus-iface.c:967 msgid "Local Loopback" msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ ལུཔ་བེཀ།" #: ../src/netstatus-iface.c:973 msgid "Fiber Distributed Data Interface" msgstr "ཕའི་བར་ བགོ་བཀྲམ་འབད་ཡོད་པའི་ གནད་སྡུད་ངོས་འདྲ་བ།" #: ../src/netstatus-iface.c:979 msgid "IPv6-in-IPv4" msgstr "IPv4--ནང་ན་-IPv6" #: ../src/netstatus-iface.c:991 msgid "HIPPI" msgstr "ཨེཆ་ཨའི་པི་པི་ཨའི།" #: ../src/netstatus-iface.c:994 msgid "Ash" msgstr "ཐལ་དཀར།" #: ../src/netstatus-iface.c:997 msgid "Econet" msgstr "ཨི་ཀོ་ནེཊི།" #: ../src/netstatus-iface.c:1000 msgid "IrLAP" msgstr "ཨའི་ཨར་ཨེལ་ཨེ་པི།" #: ../src/netstatus-iface.c:1162 #, c-format msgid "SIOCGIFCONF error: %s" msgstr "SIOCGIFCONF འཛོལ་བ་: %s" #: ../src/netstatus-iface.c:1255 msgid "No network devices found" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་ཐབས་འཕྲུལ་ འཚོལ་མ་ཐོབ།" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:180 #, c-format msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s" msgstr "/proc/net/dev: %s ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:189 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format." msgstr "/proc/net/dev མིང་དཔྱད་འབད་མི་ཚུགས་པས། མ་ཤེས་པའི་རྩ་སྒྲིག།" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:204 ../src/netstatus-sysdeps.c:330 #, c-format msgid "Could not parse interface name from '%s'" msgstr "'%s'ནང་ལས་ ངོས་འདྲ་བའི་མིང་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:217 ../src/netstatus-sysdeps.c:645 #, c-format msgid "" "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; " "brx_idx = %d; btx_idx = %d;" msgstr "" "ཚད་རྩིས་'%s'ནང་ལས་ ངོས་འདྲ་བ་ཚད་རྩིས་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། prx_idx = %d; ptx_idx = %d; " "brx_idx = %d; btx_idx = %d;" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:314 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format." msgstr "/proc/net/wireless མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། མ་ཤེས་པའི་རྩ་སྒྲིག།" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:341 #, c-format msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;" msgstr "'%s'ནང་ལས་ རླུང་འཕྲིན་གྱི་རྒྱས་བཤད་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། link_idx = %d;" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:414 #, c-format msgid "Could not connect to interface, '%s'" msgstr "ངོས་འདྲ་བ་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས། '%s'" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:420 #, c-format msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'" msgstr "ཨའི་ཨོ་སི་ཊི་ཨེལ་ ངོས་འདྲ་བ་ལུ་ གཏང་མ་ཚུགས། '%s'" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:598 #, c-format msgid "Could not parse command line '%s': %s" msgstr "བཀོད་ལམ་'%s': %sམིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།" #: ../src/netstatus-sysdeps.c:635 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format" msgstr "'netstat' ཨའུཊི་པུཊི་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས། མ་ཤེས་པའི་རྩ་སྒྲིག།" #: ../src/netstatus-util.c:152 msgid "Disconnected" msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་པ།" #: ../src/netstatus-util.c:155 msgid "Idle" msgstr "ལས་མེད།" #: ../src/netstatus-util.c:158 msgid "Sending" msgstr "གཏང་དོ།" #: ../src/netstatus-util.c:161 msgid "Receiving" msgstr "ཐོབ་དོ།" #: ../src/netstatus-util.c:164 msgid "Sending/Receiving" msgstr "གཏང་དོ/ཐོབ་དོ།"