msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-05 03:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-sound-recorder.xml:178(None) msgid "@@image: 'figures/grecord_window.png'; md5=ff971d62d718a6546f73344761b2c527" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:24(title) C/gnome-sound-recorder.xml:77(revnumber) msgid "Sound Recorder Manual V2.5" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:27(year) msgid "2002" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:28(year) msgid "2003" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:29(year) msgid "2004" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:30(holder) C/gnome-sound-recorder.xml:56(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:42(para) msgid "Sound Recorder is a simple application to record and play different sound files" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:46(publishername) C/gnome-sound-recorder.xml:81(para) C/gnome-sound-recorder.xml:89(para) C/gnome-sound-recorder.xml:97(para) C/gnome-sound-recorder.xml:105(para) C/gnome-sound-recorder.xml:113(para) C/gnome-sound-recorder.xml:121(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:2(para) msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:12(para) msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:19(para) msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:35(para) msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:55(para) msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:28(para) msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:53(firstname) msgid "Sun" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:54(surname) msgid "GNOME Documentation Team" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:78(date) msgid "February 2004" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:80(para) C/gnome-sound-recorder.xml:88(para) C/gnome-sound-recorder.xml:96(para) C/gnome-sound-recorder.xml:104(para) C/gnome-sound-recorder.xml:112(para) C/gnome-sound-recorder.xml:120(para) msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:85(revnumber) msgid "Sound Recorder Manual V2.4" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:86(date) msgid "September 2003" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:93(revnumber) msgid "Sound Recorder Manual V2.3" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:94(date) msgid "January 2003" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:101(revnumber) msgid "Sound Recorder Manual V2.2" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:102(date) msgid "August 2002" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:109(revnumber) msgid "Sound Recorder Manual V2.1" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:110(date) msgid "June 2002" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:117(revnumber) msgid "Sound Recorder Manual V2.0" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:118(date) msgid "May 2002" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:126(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.5.2 of Sound Recorder." msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:129(title) msgid "Feedback" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:130(para) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Sound Recorder application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:137(primary) msgid "Sound Recorder" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:144(title) msgid "Introduction" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:145(para) msgid "The Sound Recorder application enables you to record and play .flac, .ogg, and .wav sound files." msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:149(title) msgid "Getting Started" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:151(para) msgid "You can start Sound Recorder in the following ways:" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:155(term) msgid "Application menu" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:157(para) msgid "Choose MultimediaSound Recorder." msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:161(term) msgid "Command line" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:163(para) msgid "Execute the following command: gnome-sound-recorder" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:170(para) msgid "When you start Sound Recorder, the following window is displayed." msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:174(title) msgid "Sound Recorder Window" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:181(phrase) msgid "Shows Sound Recorder main window. Contains menubar, toolbar, progress bar, and statusbar." msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:193(title) msgid "Usage" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:196(title) msgid "To Start a New Recording" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:197(para) msgid "To start a new recording session, perform the following steps:" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:199(para) msgid "Choose FileNew." msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:200(para) msgid "Use the Record as drop-down list to select one of the following recording options:" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:203(guilabel) msgid "CD Quality, Lossless" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:206(guilabel) msgid "CD Quality, Lossy" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:209(guilabel) msgid "Voice" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:213(para) msgid "To start recording, choose ControlRecord." msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:214(para) msgid "To stop recording, choose ControlStop." msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:215(para) msgid "To play back the recording, choose ControlPlay." msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:216(para) msgid "To run the audio mixer, choose FileRun Mixer." msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:217(para) msgid "To save the recording, choose FileSave As, then type a name for the sound file." msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:222(title) msgid "To Play a Sound File" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:223(para) msgid "To play a sound file, choose FileOpen. Select a sound file in the Open a file dialog, then click OK. Sound Recorder displays the duration of the file in minutes and seconds below the progress bar. To play the file, choose ControlPlay. The progress indicator moves along the progress bar as the sound file is playing." msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:227(title) msgid "To Display the Properties of a File" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:228(para) msgid "To display the properties of a file, choose FileFile Information. Sound Recorder displays the following information about the file:" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:232(guilabel) msgid "File Information" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:234(para) msgid "Folder displays the name of the folder in which the file is located." msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:235(para) msgid "Filename displays the name of the file." msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:236(para) msgid "File size displays the size of the file." msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:240(guilabel) msgid "Audio Information" msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:242(para) msgid "Song length displays the length of the audio data in the file." msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:243(para) msgid "Number of channels displays the number of channels on which the audio data was recorded." msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:244(para) msgid "Sample rate displays the sample rate at which the audio data was recorded." msgstr "" #: C/gnome-sound-recorder.xml:245(para) msgid "Bit rate displays the bit rate at which the audio data was recorded." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: C/gnome-sound-recorder.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr ""