msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-05 03:56+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-cd.xml:196(None) msgid "@@image: 'figures/cdplayer_window.png'; md5=266fee0a2742f004777d7e8dcd9e1d1b" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-cd.xml:212(None) C/gnome-cd.xml:390(None) msgid "@@image: 'figures/preferences_button.png'; md5=de31cab6b1d8c28f1981d43d54976312" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-cd.xml:222(None) C/gnome-cd.xml:342(None) msgid "@@image: 'figures/cdplayer_trackeditor_button.png'; md5=e58eab42539feab02deb85e58460fa75" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-cd.xml:244(None) C/gnome-cd.xml:314(None) msgid "@@image: 'figures/play_button.png'; md5=f4da8a85e738c16466c34a1afbb2e0ce" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-cd.xml:266(None) msgid "@@image: 'figures/next_button.png'; md5=c2ebc40429a4ddc4a5ce4b4b57ddbeea" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-cd.xml:273(None) msgid "@@image: 'figures/previous_button.png'; md5=6285b999d0fbdb4613bc0f7b44636340" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-cd.xml:286(None) msgid "@@image: 'figures/forward_button.png'; md5=b229b955ab050024006726975d932a43" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-cd.xml:297(None) msgid "@@image: 'figures/rewind_button.png'; md5=a3193fc86488f20212335fc2ec6cc259" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-cd.xml:308(None) msgid "@@image: 'figures/pause_button.png'; md5=a34cda50f22ea8edb65d6f32e556bc2c" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-cd.xml:325(None) msgid "@@image: 'figures/stop_button.png'; md5=ce03083a057ad34875324798f94ec943" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-cd.xml:360(None) msgid "@@image: 'figures/cdplayer_trackeditor_window.png'; md5=e98474dcc2a572825d57d5afcf4ae8dd" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-cd.xml:376(None) msgid "@@image: 'figures/eject_button.png'; md5=4e356b1b0175da374a1530bc3d4c3e43" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:24(title) C/gnome-cd.xml:78(revnumber) msgid "CD Player Manual V2.6" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:27(year) msgid "2002" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:28(year) msgid "2003" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:29(year) msgid "2004" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:30(holder) msgid "Sun Microsystems" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:43(para) msgid "CD Player is the Compact Discs (CDs) audio player for GNOME" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:47(publishername) C/gnome-cd.xml:57(orgname) C/gnome-cd.xml:82(para) C/gnome-cd.xml:90(para) C/gnome-cd.xml:98(para) C/gnome-cd.xml:106(para) C/gnome-cd.xml:114(para) C/gnome-cd.xml:122(para) C/gnome-cd.xml:130(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:2(para) msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:12(para) msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:19(para) msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:35(para) msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:55(para) msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:28(para) msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:54(firstname) msgid "Sun" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:55(surname) msgid "GNOME Documentation Team" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:79(date) msgid "February 2004" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:81(para) C/gnome-cd.xml:89(para) C/gnome-cd.xml:97(para) C/gnome-cd.xml:105(para) C/gnome-cd.xml:113(para) C/gnome-cd.xml:121(para) C/gnome-cd.xml:129(para) msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:86(revnumber) msgid "CD Player Manual V2.5" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:87(date) msgid "August 2003" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:94(revnumber) msgid "CD Player Manual V2.4" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:95(date) msgid "April 2003" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:102(revnumber) msgid "CD Player Manual V2.3" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:103(date) msgid "January 2003" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:110(revnumber) msgid "CD Player Manual V2.2" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:111(date) msgid "August 2002" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:118(revnumber) msgid "CD Player Manual V2.1" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:119(date) msgid "July 2002" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:126(revnumber) msgid "CD Player Manual V2.0" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:127(date) msgid "May 2002" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:135(releaseinfo) msgid "This manual describes version 2.5.2 of CD Player." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:138(title) msgid "Feedback" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:139(para) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the CD Player application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:146(primary) msgid "CD Player" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:151(title) msgid "Introduction" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:152(para) msgid "The CD Player application enables you to play audio Compact Discs (CDs) on your computer. You can use CD Player to perform the following tasks with audio CDs:" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:154(para) msgid "Play, pause, stop, or eject a CD." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:155(para) msgid "Move through the tracks on the CD." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:156(para) msgid "Adjust the output volume from the CD Player." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:157(para) msgid "Edit the track information." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:162(title) msgid "Getting Started" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:165(title) msgid "To Start CD Player" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:166(para) msgid "You can start CD Player in the following ways:" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:169(term) msgid "Applications menu" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:171(para) msgid "Choose MultimediaCD Player." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:179(term) msgid "Command line" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:181(para) msgid "Execute the following command: gnome-cd" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:188(title) msgid "When You Start CD Player" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:189(para) msgid "When you start CD Player, the following window is displayed." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:193(title) msgid "CD Player Window" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:199(phrase) msgid "Shows CD Player main window." msgstr "" #. ==== End of Figure ==== #: C/gnome-cd.xml:205(para) msgid "The CD Player window contains the following elements:" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:207(para) msgid "A display area that displays details about the CD that you are playing." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:208(para) msgid "A Volume control slider that enables you to control the output volume." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:209(para) msgid "A Position slider that displays the progress of the current track. You can move the slider forwards or backwards to move the play to a different position on the track." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:214(phrase) C/gnome-cd.xml:392(phrase) msgid "Shows Preferences button." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:210(para) msgid "A button that enables you to open the Preferences dialog." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:216(para) msgid "A drop-down list that enables you to view the names of the tracks on the CD and move to a track." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:224(phrase) msgid "Shows Open track editor button." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:219(para) msgid "A button that enables you to open the Track Editor dialog." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:228(para) msgid "A button area that enables you to play the tracks on the CD." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:236(title) msgid "Usage" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:240(title) msgid "To Play a CD" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:246(phrase) C/gnome-cd.xml:316(phrase) msgid "Shows Play button." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:241(para) msgid "To play a CD, insert the CD in the CD drive of your computer, then press the button." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:248(para) msgid "The application displays the following information in the display area:" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:251(para) msgid "Time elapsed on the current track." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:252(para) msgid "Name of the artist." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:253(para) msgid "Title of the CD." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:259(title) msgid "To Move Through Tracks" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:260(para) msgid "To play different tracks on the CD, perform the following actions:" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:268(phrase) msgid "Shows Next track button." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:263(para) msgid "To move to the next track on the CD, click on the button." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:275(phrase) msgid "Shows Previous track button." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:270(para) msgid "To move to the previous track on the CD, click twice on the button." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:277(para) msgid "To display a list of the tracks on the CD, click on the drop-down list located below the display area. To move to a track on the list, select a track from the list." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:282(title) msgid "To Fast Forward a Track" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:288(phrase) msgid "Shows Fast forward button." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:283(para) msgid "To fast forward a track, click on the button." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:293(title) msgid "To Rewind a Track" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:299(phrase) msgid "Shows Rewind button." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:294(para) msgid "To rewind a track, click on the button." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:304(title) msgid "To Pause a CD" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:310(phrase) msgid "Shows Pause button." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:305(para) msgid "To pause a CD that is playing, click on the button. To resume playing the CD, click on the button again." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:321(title) msgid "To Stop a CD" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:327(phrase) msgid "Shows Stop button." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:322(para) msgid "To stop playing a CD, click on the button." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:332(title) msgid "To Adjust the Volume" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:333(para) msgid "To adjust the output volume of the CD Player, move the volume slider to specify the volume level you require. The volume slider is located to the right of the display area in the application window. Move the slider upwards to increase the volume. Move the slider downwards to decrease the volume." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:337(title) msgid "To Edit CD Information" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:338(para) msgid "To edit the CD information, perform the following steps:" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:340(para) msgid "To open the Track Editor dialog, click on the button. The Track Editor dialog is displayed, see ." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:346(para) msgid "To edit the name of the artist, edit the contents of the Artist text box." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:347(para) msgid "To edit the title of the CD, edit the contents of the Disc Title text box." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:348(para) msgid "To add comments about the CD, the genre of music, and the year the CD was produced, click on the arrow next to Show advanced disc options." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:349(para) msgid "To edit the title of a track, click twice on the track in the Title column of the track table, then type the new title." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:350(para) msgid "To add additional information about a track, select the track in the track table, then click on the arrow next to Show advanced track options." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:351(para) msgid "Type the additional track information in the Extra track data text box." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:352(para) msgid "To save the changes on your local computer, click Save." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:356(title) msgid "Track Editor Dialog" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:372(title) msgid "To Eject a CD" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:378(phrase) msgid "Shows Eject CD button." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:373(para) msgid "To eject a CD, click on the button. This action stops the CD if the CD is still playing, and opens the CD tray." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:386(title) msgid "Preferences" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:387(para) msgid "To configure CD Player, click on the button." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:398(guilabel) msgid "CD Player Device" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:400(para) msgid "Use this text box to specify the name of the CDROM device. Click Apply change to save a change to this setting." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:405(guilabel) msgid "Start playing CD when CD Player starts" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:407(para) msgid "Select this option to start playing the CD in the CD drive when you start the CD Player application." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:412(guilabel) msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:414(para) msgid "Select this option to automatically eject the CD in the CD drive when the CD Player application exits." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:419(guilabel) msgid "Available Themes" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:421(para) msgid "Use this list box to select a display theme for the CD Player. The themes available are as follows:" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:424(guilabel) msgid "None" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:425(para) msgid "Provides standard buttons and allows the standard Gnome Theme to show through making CD Player match your other applications." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:431(guilabel) msgid "lcd" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:432(para) msgid "Provides standard buttons and a gray background in the display area." msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:435(guilabel) msgid "red-lcd" msgstr "" #: C/gnome-cd.xml:436(para) msgid "Provides standard buttons and a red background in the display area." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: C/gnome-cd.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr ""