# Khmer message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH. # Leang Chumsoben , 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "main-menu&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-08 14:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n" "Last-Translator: Leang Chumsoben \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" #: ../application-browser/etc/application-browser.desktop.in.in.h:1 #: ../application-browser/src/application-browser.c:102 #, fuzzy msgid "Application Browser" msgstr "លំដាប់​កម្មវិធី" #: ../application-browser/etc/org.mate.gnome-main-menu.application-browser.gschema.xml.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Max number of New Applications" msgstr "លំដាប់​កម្មវិធី" #: ../application-browser/src/application-browser.c:63 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" #: ../application-browser/src/application-browser.c:100 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "តម្រង ៖" #: ../application-browser/src/application-browser.c:100 msgid "Groups" msgstr "ក្រុម" #: ../application-browser/src/application-browser.c:100 #, fuzzy msgid "Application Actions" msgstr "របាយការណ៍​ត្រួតពិនិត្យបញ្ជី​កម្មវិធី" #: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:114 #: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:119 #, fuzzy msgid "Add to Favorites" msgstr "បន្ថែម​ទៅ​តម្រង" #: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:115 msgid "Add the current launcher to favorites" msgstr "" #: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:120 msgid "Add the current document to favorites" msgstr "" #: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:124 #: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:129 #, fuzzy msgid "Remove from Favorites" msgstr "យក​ធាតុ fstab ចេញ" #: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:125 #: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:130 #, fuzzy msgid "Remove the current document from favorites" msgstr "យក​ធាតុ fstab ចេញ" #: ../main-menu/etc/org.mate.gnome-main-menu.gschema.xml.in.in.h:7 #, fuzzy msgid ".desktop file for the mate-system-monitor" msgstr "រក្សា​ទុក​ជម្រើស" #: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:1 msgid "Help" msgstr "ជំនួយ" #: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:2 msgid "Lock Screen" msgstr "ចាក់សោ​អេក្រង់" #: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:3 msgid "Logout" msgstr "" #: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:4 #, fuzzy msgid "Shutdown" msgstr "បង្ហាញ​កំណត់ហេតុ" #: ../main-menu/etc/trigger-panel-run-dialog.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Application" msgstr "លំដាប់​កម្មវិធី" #: ../main-menu/etc/trigger-panel-run-dialog.desktop.in.in.h:2 msgid "Show the \"Run Application\" dialog" msgstr "" #: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:98 msgid "_System Monitor" msgstr "" #: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:205 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "" #: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:207 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "" #: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:209 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "" #: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:211 #, c-format msgid "%.1fb" msgstr "" #: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:232 #, c-format msgid "Home: %s Free / %s" msgstr "" #: ../main-menu/src/main-menu.c:66 ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2413 #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:1 msgid "GNOME Main Menu" msgstr "" #: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:226 #, fuzzy msgid "_Open Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ​មេ" #: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:229 msgid "_About" msgstr "អំពី" #: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2414 msgid "The GNOME Main Menu" msgstr "" #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:91 #, fuzzy msgid "Network: None" msgstr "របៀប​បណ្ដាញ" #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:94 #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:189 #, fuzzy msgid "Click to configure network" msgstr "រាយ​ធាតុ​ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:188 #, fuzzy msgid "Networ_k: None" msgstr "របៀប​បណ្ដាញ" #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:197 #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to: %s" msgstr "បាន​តភ្ជាប់​ទៅ" #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:200 #, fuzzy msgid "Networ_k: Wireless" msgstr "អាសយដ្ឋាន​បណ្ដាញ" #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "Using ethernet (%s)" msgstr "កំពុង​ប្រើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ %1" #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:209 #, fuzzy msgid "Networ_k: Wired" msgstr "កាត​បណ្ដាញ" #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:217 #, fuzzy msgid "Networ_k: GSM" msgstr "របៀប​បណ្ដាញ" #: ../main-menu/src/slab-button.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Computer" msgstr "កំពុង​គណនា" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "ស្វែងរក ៖" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "កម្មវិធី ៖" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Documents" msgstr "ឯកសារ​" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:5 msgid "Places" msgstr "" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Favorite Applications" msgstr "រក្សា​ទុក​ជម្រើស" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Recent Applications" msgstr "លំដាប់​កម្មវិធី" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:8 #, fuzzy msgid "More Applications..." msgstr "ជម្រើស &LDAP..." #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Favorite Documents" msgstr "ឯកសារ​របស់​ខ្ញុំ" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Recent Documents" msgstr "ឯកសារ​" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "More Documents..." msgstr "ឯកសារ​" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:12 #, fuzzy msgid "Favorite Places" msgstr "រក្សា​ទុក​ជម្រើស" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:13 msgid "More Places..." msgstr "" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:14 msgid "System" msgstr "ប្រព័ន្ធ" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:15 msgid "Status" msgstr "ស្ថានភាព" #, fuzzy #~ msgid "New Applications" #~ msgstr "លំដាប់​កម្មវិធី" #, fuzzy #~ msgid "Control Center" #~ msgstr "មជ្ឈមណ្ឌល​បញ្ជា​របស់ YaST2" #, fuzzy #~ msgid "Common Tasks" #~ msgstr "ឈ្មោះ​ទូទៅ" #, fuzzy #~ msgid "Start %s" #~ msgstr "បំណះ ៖ " #, fuzzy #~ msgid "Help Unavailable" #~ msgstr "មិន​មាន" #, fuzzy #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ" #, fuzzy #~ msgid "Uninstall" #~ msgstr "ដំឡើង" #~ msgid "Other" #~ msgstr "ផ្សេង​ទៀត" #, fuzzy #~ msgid "Open" #~ msgstr "ក្រុមហ៊ុន​លក់ ៖" #, fuzzy #~ msgid "Rename..." #~ msgstr "ប្ដូរ​ឈ្មោះ" #, fuzzy #~ msgid "Move to Trash" #~ msgstr "កម្មវិធី​បម្លែង" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "លុប​" #, fuzzy #~ msgid "Send To..." #~ msgstr "រក្សាទុក​ជា..." #, fuzzy #~ msgid "Open with \"%s\"" #~ msgstr "ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ ៖ " #, fuzzy #~ msgid "Find Now" #~ msgstr "រត់​ឥឡូវ" #, fuzzy #~ msgid "Open %s" #~ msgstr "ប៉ះទង្គិច​ជាមួយ ៖ " #, fuzzy #~ msgid "Remove from System Items" #~ msgstr "យក​ធាតុ fstab ចេញ" #, fuzzy #~ msgid "Default menu and application browser" #~ msgstr "លំដាប់​កម្មវិធី" #~ msgid "Main Menu" #~ msgstr "ម៉ឺនុយ​មេ" #, fuzzy #~ msgid "Hard _Drive" #~ msgstr "ថាស​រឹង" #, fuzzy #~ msgid "New Document" #~ msgstr "ឯកសារ​" #, fuzzy #~ msgid "Wireless Ethernet (%s)" #~ msgstr "ការ​កំណត់​ឥតខ្សែ​បែប​ជំនាញ" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "មិន​ស្គាល់" #, fuzzy #~ msgid "Install Software" #~ msgstr "ដំឡើង​កម្មវិធី​បង្កប់" #, fuzzy #~ msgid "Log Out ..." #~ msgstr "ចេញ" #~ msgid "Search" #~ msgstr "ស្វែងរក"