# Welsh message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG. # Kevin Donnelly , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "main-menu&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-08 14:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-23 10:33+0200\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly \n" "Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n < 6 ? 2 : n == " "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "6 ? 3 : 4);\n" #: ../application-browser/etc/application-browser.desktop.in.in.h:1 #: ../application-browser/src/application-browser.c:102 msgid "Application Browser" msgstr "" #: ../application-browser/etc/org.mate.gnome-main-menu.application-browser.gschema.xml.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Max number of New Applications" msgstr "Gosod newydd" #: ../application-browser/src/application-browser.c:63 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" #: ../application-browser/src/application-browser.c:100 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Ffeiliau" #: ../application-browser/src/application-browser.c:100 #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "&Grŵp" #: ../application-browser/src/application-browser.c:100 msgid "Application Actions" msgstr "" #: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:114 #: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:119 msgid "Add to Favorites" msgstr "" #: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:115 msgid "Add the current launcher to favorites" msgstr "" #: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:120 msgid "Add the current document to favorites" msgstr "" #: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:124 #: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:129 msgid "Remove from Favorites" msgstr "" #: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:125 #: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:130 msgid "Remove the current document from favorites" msgstr "" #: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Cymorth" #: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:2 msgid "Lock Screen" msgstr "" #: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:3 msgid "Logout" msgstr "" #: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:4 msgid "Shutdown" msgstr "" #: ../main-menu/etc/trigger-panel-run-dialog.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Application" msgstr "Gosod newydd" #: ../main-menu/etc/trigger-panel-run-dialog.desktop.in.in.h:2 msgid "Show the \"Run Application\" dialog" msgstr "" #: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:98 msgid "_System Monitor" msgstr "" #: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:205 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "" #: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:207 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "" #: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:209 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "" #: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:211 #, c-format msgid "%.1fb" msgstr "" #: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:232 #, c-format msgid "Home: %s Free / %s" msgstr "" #: ../main-menu/src/main-menu.c:66 ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2413 #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:1 msgid "GNOME Main Menu" msgstr "" #: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:226 msgid "_Open Menu" msgstr "" #: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:229 msgid "_About" msgstr "" #: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2414 msgid "The GNOME Main Menu" msgstr "" #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:91 #, fuzzy msgid "Network: None" msgstr "Rhwydwaith" #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:94 #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:189 #, fuzzy msgid "Click to configure network" msgstr "Dim wedi'i ffurfweddu eto." #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:188 #, fuzzy msgid "Networ_k: None" msgstr "Rhwydwaith" #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:197 #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:214 #, c-format msgid "Connected to: %s" msgstr "" #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:200 #, fuzzy msgid "Networ_k: Wireless" msgstr "Gwasanaethau rhwydwaith" #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:205 #, c-format msgid "Using ethernet (%s)" msgstr "" #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:209 #, fuzzy msgid "Networ_k: Wired" msgstr "Gwasanaethau rhwydwaith" #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:217 #, fuzzy msgid "Networ_k: GSM" msgstr "Rhwydwaith" #: ../main-menu/src/slab-button.ui.h:1 msgid "Computer" msgstr "" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "&Chwilio" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "Gosod newydd" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:4 msgid "Documents" msgstr "" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:5 msgid "Places" msgstr "" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Favorite Applications" msgstr "Gosod newydd" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Recent Applications" msgstr "Gosod newydd" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:8 #, fuzzy msgid "More Applications..." msgstr "Gosod newydd" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:9 msgid "Favorite Documents" msgstr "" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:10 msgid "Recent Documents" msgstr "" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:11 msgid "More Documents..." msgstr "" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:12 msgid "Favorite Places" msgstr "" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:13 msgid "More Places..." msgstr "" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:14 msgid "System" msgstr "Cysawd" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:15 msgid "Status" msgstr "Cyflwr" #, fuzzy #~ msgid "New Applications" #~ msgstr "Gosod newydd" #, fuzzy #~ msgid "Control Center" #~ msgstr "Canolfan Reoli YaST2" #, fuzzy #~ msgid "Help Unavailable" #~ msgstr "Dim cymorth ar gael" #, fuzzy #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Diweddaru" #, fuzzy #~ msgid "Uninstall" #~ msgstr "Arsefydlu" #, fuzzy #~ msgid "Delete" #~ msgstr "&Dileu" #, fuzzy #~ msgid "Hard _Drive" #~ msgstr "Caledwedd" #, fuzzy #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "anhysbys" #, fuzzy #~ msgid "Install Software" #~ msgstr "Gosod rheolydd ymgychwyn" #, fuzzy #~ msgid "Search" #~ msgstr "&Chwilio"