# Breton translation for gnome-main-menu. # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2000 SuSE GmbH. # Copyright (C) 2009 The GNOME Foundation # # Francoise Lermen , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome-main-menu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "main-menu&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-08 14:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 11:43+0100\n" "Last-Translator: Denis\n" "Language-Team: i18n \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" # TLABEL /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_single.ycp:107 #: ../application-browser/etc/application-browser.desktop.in.in.h:1 #: ../application-browser/src/application-browser.c:102 msgid "Application Browser" msgstr "Furcher arloadoù" #: ../application-browser/src/application-browser.c:63 msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" msgstr "" # TLABEL ../../db/printer_macros.ycp.noloc:29 #: ../application-browser/src/application-browser.c:100 msgid "Filter" msgstr "Sil" #: ../application-browser/src/application-browser.c:100 msgid "Groups" msgstr "Strolladoù" # TLABEL /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_single.ycp:107 #: ../application-browser/src/application-browser.c:100 msgid "Application Actions" msgstr "Gwezhiadurioù an arload" #: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:114 #: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:119 msgid "Add to Favorites" msgstr "" #: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:115 msgid "Add the current launcher to favorites" msgstr "" #: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:120 msgid "Add the current document to favorites" msgstr "" #: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:124 #: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:129 msgid "Remove from Favorites" msgstr "" #: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:125 #: ../caja-main-menu/caja-main-menu.c:130 msgid "Remove the current document from favorites" msgstr "" # TLABEL /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_single.ycp:822 #: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Skoazell" #: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:2 msgid "Lock Screen" msgstr "Prennañ ar skramm" #: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:3 msgid "Logout" msgstr "Dilugañ" #: ../main-menu/etc/system-items.xbel.in.h:4 msgid "Shutdown" msgstr "Lazhañ" # TLABEL /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_single.ycp:107 #: ../main-menu/etc/trigger-panel-run-dialog.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Run Application" msgstr "Arloadoù" #: ../main-menu/etc/trigger-panel-run-dialog.desktop.in.in.h:2 msgid "Show the \"Run Application\" dialog" msgstr "" #: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:98 msgid "_System Monitor" msgstr "" #: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:205 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "" #: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:207 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "" #: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:209 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "" #: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:211 #, c-format msgid "%.1fb" msgstr "" #: ../main-menu/src/hard-drive-status-tile.c:232 #, c-format msgid "Home: %s Free / %s" msgstr "" #: ../main-menu/src/main-menu.c:66 ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2413 #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:1 msgid "GNOME Main Menu" msgstr "Pennlañser GNOME" #: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:226 msgid "_Open Menu" msgstr "_Digeriñ al lañser" #: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:229 msgid "_About" msgstr "_A-zivout" #: ../main-menu/src/main-menu-ui.c:2414 msgid "The GNOME Main Menu" msgstr "Pennlañser GNOME" # TLABEL /usr/lib/YaST2/clients/inst_ask_config.ycp:146 #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:91 msgid "Network: None" msgstr "Rouedad : hini ebet" # TLABEL /usr/lib/YaST2/clients/inst_ask_config.ycp:157 #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:94 #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:189 msgid "Click to configure network" msgstr "Kilañ evit kefluniañ ar rouedad" # TLABEL /usr/lib/YaST2/clients/inst_ask_config.ycp:146 #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:188 msgid "Networ_k: None" msgstr "Roue_dad : Hini bet" #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:197 #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:214 #, c-format msgid "Connected to: %s" msgstr "Kennasket ouzh : %s" # TLABEL /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_start.ycp:99 #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:200 msgid "Networ_k: Wireless" msgstr "Rouedad : diorjal" #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:205 #, c-format msgid "Using ethernet (%s)" msgstr "" # TLABEL /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_start.ycp:99 #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:209 #, fuzzy msgid "Networ_k: Wired" msgstr "Roue_dad :" # TLABEL /usr/lib/YaST2/clients/inst_ask_config.ycp:146 #: ../main-menu/src/network-status-tile.c:217 #, fuzzy msgid "Networ_k: GSM" msgstr "Roue_dad : GSM" # TLABEL ../../db/printers.ycp.noloc:1163 #: ../main-menu/src/slab-button.ui.h:1 msgid "Computer" msgstr "Urzhiataer" # TLABEL /usr/lib/YaST2/clients/sound_manual.ycp:226 #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:2 msgid "Search:" msgstr "Klask" # TLABEL /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_single.ycp:107 #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:3 msgid "Applications" msgstr "Arloadoù" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:4 msgid "Documents" msgstr "Teulioù" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:5 msgid "Places" msgstr "Berradennoù" # TLABEL /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_single.ycp:107 #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:6 msgid "Favorite Applications" msgstr "" # TLABEL /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_single.ycp:107 #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Recent Applications" msgstr "Arloadoù" # TLABEL /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_single.ycp:107 #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:8 #, fuzzy msgid "More Applications..." msgstr "Arloadoù" # TLABEL /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_single.ycp:107 #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Favorite Documents" msgstr "Teulioù" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:10 msgid "Recent Documents" msgstr "" #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:11 msgid "More Documents..." msgstr "" # TLABEL /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_single.ycp:107 #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:12 msgid "Favorite Places" msgstr "" # TLABEL /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_single.ycp:107 #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:13 msgid "More Places..." msgstr "" # TLABEL /usr/lib/YaST2/clients/tune.ycp:29 #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:14 msgid "System" msgstr "Reizhiad" # TLABEL /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:754 #: ../main-menu/src/slab-window.ui.h:15 msgid "Status" msgstr "Stad" # TLABEL /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_single.ycp:107 #~ msgid "New Applications" #~ msgstr "Arloadoù nevez" # TLABEL /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_single.ycp:107 #~ msgid "Default menu and application browser" #~ msgstr "Lañser dre ziouer hag furcher arloadoù" #~ msgid "GNOME Main Menu Factory" #~ msgstr "Aozerez ar pennlañser GNOME" #~ msgid "Main Menu" #~ msgstr "Pennlañser" # TLABEL /usr/lib/YaST2/clients/inst_ask_config.ycp:146 #, fuzzy #~ msgid "Networ_k: CDMA" #~ msgstr "Roue_dad : CDMA" # TLABEL /usr/lib/YaST2/clients/dialup_detection.ycp:212 #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Dianav"