# Chinese (Hong Kong) translation of gnome-keyring-manager. # Copyright (C) 2005, 06, 07 Free Software Foundation, Inc. # Woodman Tuen , 2005-07. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring-manager 2.17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-21 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 21:10+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/gnome-keyring-manager.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:20 #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:533 #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:325 ../src/gnome-keyring-manager.c:140 msgid "Keyring Manager" msgstr "密碼匙圈管理員" #: ../data/gnome-keyring-manager.desktop.in.in.h:2 msgid "Manage your keyrings" msgstr "管理你的密碼匙圈" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:1 msgid "Path:" msgstr "路徑:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:2 msgid "Permissions:" msgstr "權限:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:3 msgid "_Domain:" msgstr "網域(_D):" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:4 msgid "_Method:" msgstr "方法(_M):" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:5 msgid "_Note:" msgstr "記錄(_N):" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:6 msgid "_Object:" msgstr "對象(_O):" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:7 msgid "_Password:" msgstr "密碼(_P):" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "連接埠(_P):" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:9 msgid "_Protocol:" msgstr "協定(_P):" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:10 msgid "_Server:" msgstr "伺服器(_S):" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:11 msgid "_Username:" msgstr "使用者名稱(_U):" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:12 msgid "" "Keyring name and password required\n" "\n" "A name and password must be provided for the new keyring." msgstr "" "要求密碼匙圈的名稱及密碼\n" "\n" "需要為新的密碼匙圈提供名稱及密碼。" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:15 msgid "Applications" msgstr "程式" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:16 msgid "C_onfirm password:" msgstr "確認密碼(_O):" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:17 msgid "Create _Keyring" msgstr "建立密碼匙圈(_K)" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:18 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:19 msgid "Key" msgstr "密碼匙" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:21 msgid "Keyring _name:" msgstr "密碼匙圈名稱(_N):" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:22 msgid "Keyrings" msgstr "密碼匙圈" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:23 msgid "Read" msgstr "讀取" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:24 msgid "Show n_ote" msgstr "顯示記錄(_O)" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:25 msgid "Show pass_word" msgstr "顯示密碼(_W)" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:26 msgid "Write" msgstr "寫入" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:27 msgid "_More Options" msgstr "更多選項(_M)" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:28 msgid "_Password:" msgstr "密碼(_P):" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:1 msgid "Display creation time column in the keyring item list." msgstr "在密碼匙圈項目清單中顯示「建立時間」的欄位。" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:2 msgid "Display creation time column in the keyring list." msgstr "在密碼匙圈清單中顯示「建立時間」的欄位。" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:3 msgid "Display id column in the keyring item list." msgstr "在密碼匙圈項目清單中顯示 id 欄位。" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:4 msgid "Display modification time column in the keyring item list." msgstr "在密碼匙圈項目清單中顯示「修改時間」的欄位。" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:5 msgid "Display modification time column in the keyring list." msgstr "在密碼匙圈清單中顯示「修改時間」的欄位。" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:6 msgid "Display the creation time" msgstr "顯示建立時間" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:7 msgid "Display the item id" msgstr "顯示項目 id" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:8 msgid "Display the lock on idle column" msgstr "顯示「閒置時鎖上」的欄位" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:9 msgid "Display the lock on idle column in the keyring list." msgstr "在密碼匙圈清單中顯示在「閒置時鎖上」的欄位。" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:10 msgid "Display the lock timeout column" msgstr "顯示「上鎖逾時」的欄位" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:11 msgid "Display the lock timeout column in the keyring list." msgstr "在密碼匙圈清單中顯示「上鎖逾時」的欄位。" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:12 msgid "Display the modification time" msgstr "顯示修改時間" #: ../src/gnome-keyring-manager-acl-display.c:242 #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:401 msgid "Name" msgstr "名稱" #: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-editor.c:134 msgid "Secret" msgstr "機密" #: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-editor.c:137 msgid "Network Password" msgstr "網絡密碼" #: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-editor.c:140 msgid "Note" msgstr "摘要" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:220 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:249 msgid "session" msgstr "工作階段" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:277 msgid "Locked" msgstr "已鎖上" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:287 msgid "Keyring" msgstr "密碼匙圈" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:302 msgid "Lock on Idle" msgstr "閒置時鎖上" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:312 msgid "Lock Timeout" msgstr "上鎖逾時" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:325 #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:416 msgid "Modification Time" msgstr "修改時間" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:339 #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:428 msgid "Creation Time" msgstr "建立時間" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:391 msgid "Type" msgstr "類型" #. To translators: %s is the name of the keyring. #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:540 #, c-format msgid "%s Keyring" msgstr "%s 密碼匙圈" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:704 #, c-format msgid "Delete the '%s' key?" msgstr "刪除密碼匙‘%s’?" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:705 msgid "Deleting a key cannot be undone." msgstr "刪除密碼匙是無法復原的。" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:724 #, c-format msgid "Delete the '%s' keyring?" msgstr "刪除密碼匙圈‘%s’?" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:725 msgid "Deleting a keyring cannot be undone." msgstr "刪除密碼匙圈是無法復原的。" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1096 msgid "_Keyring" msgstr "密碼匙圈(_K)" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1097 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1098 msgid "_View" msgstr "顯示(_V)" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1099 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1101 msgid "_New Key" msgstr "新增密碼匙(_N)" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1102 msgid "New _Keyring" msgstr "新增密碼匙圈(_K)" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1103 msgid "_Delete Key" msgstr "刪除密碼匙(_D)" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1104 msgid "D_elete Keyring" msgstr "刪除密碼匙圈(_E)" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1113 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1119 msgid "_Keyrings" msgstr "密碼匙圈(_K)" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1120 msgid "Show _Modification Time" msgstr "顯示修改時間(_M)" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1121 msgid "Show Last _Accessed Time" msgstr "顯示最後存取日期(_A)" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1146 #, c-format msgid "building menus failed: %s" msgstr "建立選單失敗:%s" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:106 msgid "Keyring daemon is not running." msgstr "密碼匙圈服務程式並沒有執行。" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:110 msgid "Cannot communicate with the keyring daemon." msgstr "無法與密碼匙圈服務程式聯絡。" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:114 msgid "Access denied to the keyring." msgstr "存取密碼匙圈被禁止。" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:118 msgid "Keyring already exists." msgstr "密碼匙圈已經存在。" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:122 msgid "No such keyring." msgstr "沒有此密碼匙圈。" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:126 msgid "Keyring already unlocked." msgstr "密碼匙圈已經解開。" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:134 msgid "Unknown keyring error." msgstr "不明的密碼匙圈錯誤。" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:210 msgid "?" msgstr "?" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:219 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "今天 %p%l:%M" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:231 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "昨天 %p%l:%M" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:247 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %p %l:%M" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:258 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %p %l:%M" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:262 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:327 msgid "A tool to manage the information stored in your keyrings." msgstr "管理儲存在密碼匙圈中的資訊的工具。" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:329 msgid "Copyright © 2004, 2005 The GNOME Love Project" msgstr "版權所有 © 2004, 2005 The GNOME Love Project" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:333 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" "以下地址,GNOME 翻譯隊伍會盡快回覆你:\n" "community@linuxhall.org\n" "\n" "Woodman Tuen , 2005-07" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:514 #, c-format msgid "" "Error while trying to remove the %s directory from the list of gconf " "directories we listen to: %s" msgstr "嘗試從我們正在監聽的 gconf 目錄清單中移除 %s 目錄時發生錯誤:%s" #~ msgid "Attributes" #~ msgstr "屬性" #~ msgid "Application Access Rights" #~ msgstr "程式存取權限" #~ msgid "Advanced Editor: %s" #~ msgstr "進階編輯器:%s" #~ msgid "Value" #~ msgstr "數值" #~ msgid "Path" #~ msgstr "路徑" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "移除" #~ msgid "Unknown keyring item type: %d" #~ msgstr "不明的鑰匙圈項目類型:%d" #~ msgid "Failed to get keyring info." #~ msgstr "無法取得鑰匙圈資訊。" #~ msgid "A row disappeared while we were waiting for the data..." #~ msgstr "當在等待資料時列消失了...." #~ msgid "Failed get the default keyring." #~ msgstr "無法取得預設鑰匙圈。" #~ msgid "The default keyring is not in the list store!" #~ msgstr "預設的鑰匙圈沒有在清單儲存器中!" #~ msgid "_Name:" #~ msgstr "名稱(_N):" #~ msgid "_Secret:" #~ msgstr "機密(_S):" #~ msgid "_Generic Secret" #~ msgstr "一般機密(_G)" #~ msgid "N_etwork Secret" #~ msgstr "網路機密(_E)" #~ msgid "No_te" #~ msgstr "摘要(_T)" #~ msgid "C_reate" #~ msgstr "建立(_R)" #~ msgid "New Item For Session Keyring" #~ msgstr "新增工作階段鑰匙圈的項目" #~ msgid "New Item For Keyring %s" #~ msgstr "新增鑰匙圈 %s 的項目" #~ msgid "User:" #~ msgstr "使用者:" #~ msgid "Domain:" #~ msgstr "網域:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "伺服器:" #~ msgid "Object:" #~ msgstr "對像:" #~ msgid "Authentication Method:" #~ msgstr "認證方式:" #~ msgid "Protocol:" #~ msgstr "協定:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "連接埠:" #~ msgid "Te_xt:" #~ msgstr "文字(_X):" #~ msgid "A simple keyring manager for GNOME 2" #~ msgstr "GNOME 2 上簡單的鑰匙圈管理員" #~ msgid "GNOME Keyring Manager" #~ msgstr "GNOME 鑰匙圈管理員" #~ msgid "Error while trying to read the gconf key %s: %s" #~ msgstr "嘗試讀取 gconf 設定鍵 %s 是發生錯誤:%s" #~ msgid "Error while setting the gconf key %s: %s" #~ msgstr "嘗試設定 gconf 設定鍵 %s 時發生錯誤:%s" #~ msgid "" #~ "Error trying to add %s to the list of gconf directories we listen to: %s" #~ msgstr "嘗試加入 %s 到我們正在監聽的 gconf 目錄清單時發生錯誤:%s" #~ msgid "" #~ "Error while trying to add a listener for changes on the gconf key %s: %s" #~ msgstr "嘗試加入監聽者來變更 gonf 設定鍵 %s 發生錯誤:%s" #~ msgid "/path/to/application" #~ msgstr "/path/to/application" #~ msgid "Name" #~ msgstr "名稱" #~ msgid "A row disapeared while we were waiting for the data..." #~ msgstr "當在等待資料時列消失了...."