# Serbian translation of gnome-keyring-manager # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2005, 2006. # # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring-manager package. # # Maintainer: Слободан Д. Средојевић # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-11 19:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-11 20:34+0200\n" "Last-Translator: Слободан Д. Средојевић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../data/gnome-keyring-manager.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:20 #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:533 #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:325 ../src/gnome-keyring-manager.c:140 msgid "Keyring Manager" msgstr "Привезак за кључеве" #: ../data/gnome-keyring-manager.desktop.in.in.h:2 msgid "Manage your keyrings" msgstr "Управља вашим привесцима за кључеве" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:1 msgid "Path:" msgstr "Путања:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:2 msgid "Permissions:" msgstr "Дозволе:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:3 msgid "_Domain:" msgstr "_Домен:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:4 msgid "_Method:" msgstr "Метод:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:5 msgid "_Note:" msgstr "Напомена:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:6 msgid "_Object:" msgstr "_Објекат:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:7 msgid "_Password:" msgstr "_Лозинка" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "Пор_т:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:9 msgid "_Protocol:" msgstr "П_ротокол:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:10 msgid "_Server:" msgstr "Посл_ужитељ:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:11 msgid "_Username:" msgstr "_Корисничко име:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:12 msgid "" "Keyring name and password required\n" "\n" "A name and password must be provided for the new keyring." msgstr "" "Захтева се унос имена привеска и " "лозинке\n" "\n" "Морате задати име и лозинку за нови привезак." #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:15 msgid "Applications" msgstr "Програми" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:16 msgid "C_onfirm password:" msgstr "Потв_рда лозинке:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:17 msgid "Create _Keyring" msgstr "Направи _привезак" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:18 msgid "Delete" msgstr "Обриши" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:19 msgid "Key" msgstr "Кључ" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:21 msgid "Keyring _name:" msgstr "И_ме:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:22 msgid "Keyrings" msgstr "Привесци за кључеве" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:23 msgid "Read" msgstr "Читај" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:24 msgid "Show n_ote" msgstr "Прикажи _напомену" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:25 msgid "Show pass_word" msgstr "Прикажи _лозинку" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:26 msgid "Write" msgstr "Упиши" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:27 msgid "_More Options" msgstr "_Више могућности" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:28 msgid "_Password:" msgstr "_Лозинка:" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:1 msgid "Display creation time column in the keyring item list." msgstr "Прикажи колону са временом стварања у списку ставки привеска." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:2 msgid "Display creation time column in the keyring list." msgstr "Прикажи колону са временом стварања у списку привеска." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:3 msgid "Display id column in the keyring item list." msgstr "Прикажи ИБ колону у списку ставки привеска." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:4 msgid "Display modification time column in the keyring item list." msgstr "Прикажи колону са временом измене у списку ставки привеска." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:5 msgid "Display modification time column in the keyring list." msgstr "Прикажи колону са временом стварања у списку привеска." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:6 msgid "Display the creation time" msgstr "Прикажи време стварања" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:7 msgid "Display the item id" msgstr "Прикажи ИБ ставке" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:8 msgid "Display the lock on idle column" msgstr "Прикажи колону за закључавање при неактивности" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:9 msgid "Display the lock on idle column in the keyring list." msgstr "Прикажи колону за закључавање при неактивности у списку привеска." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:10 msgid "Display the lock timeout column" msgstr "Прикажи колону за временско закључавање" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:11 msgid "Display the lock timeout column in the keyring list." msgstr "Прикажи колону за временско закључавање у списку провеска." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:12 msgid "Display the modification time" msgstr "Прикажи време измене" #: ../src/gnome-keyring-manager-acl-display.c:242 #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:401 msgid "Name" msgstr "Име" #: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-editor.c:134 msgid "Secret" msgstr "Тајна" #: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-editor.c:137 msgid "Network Password" msgstr "Мрежна лозинка" #: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-editor.c:140 msgid "Note" msgstr "Напомена" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:220 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d секунд" msgstr[1] "%d секунде" msgstr[2] "%d секунди" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:249 msgid "session" msgstr "сесија" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:277 msgid "Locked" msgstr "Катанац" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:287 msgid "Keyring" msgstr "Привезак" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:302 msgid "Lock on Idle" msgstr "Закључај при неактивности" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:312 msgid "Lock Timeout" msgstr "Време за закључавање" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:325 #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:416 msgid "Modification Time" msgstr "Време измене" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:339 #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:428 msgid "Creation Time" msgstr "Време стварања" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:391 msgid "Type" msgstr "Врста" #. To translators: %s is the name of the keyring. #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:540 #, c-format msgid "%s Keyring" msgstr "%s привезак" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:704 #, c-format msgid "Delete the '%s' key?" msgstr "Да ли желите да обришете кључ „%s“?" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:705 msgid "Deleting a key cannot be undone." msgstr "Не можете опозвати брисање кључа." #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:724 #, c-format msgid "Delete the '%s' keyring?" msgstr "Да ли желите да обришете привезак „%s“?" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:725 msgid "Deleting a keyring cannot be undone." msgstr "Не можете опозвати брисање привеска." #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1096 msgid "_Keyring" msgstr "Привез_ак" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1097 msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1098 msgid "_View" msgstr "П_реглед" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1099 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1101 msgid "_New Key" msgstr "_Нови кључ" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1102 msgid "New _Keyring" msgstr "Нови п_ривезак" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1103 msgid "_Delete Key" msgstr "О_бриши кључ" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1104 msgid "D_elete Keyring" msgstr "Обриши привезак" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1113 msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1119 msgid "_Keyrings" msgstr "Приве_сци" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1120 msgid "Show _Modification Time" msgstr "Прикажи _време измене" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1121 msgid "Show Last _Accessed Time" msgstr "Прикажи време пос_ледњег приступа" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1146 #, c-format msgid "building menus failed: %s" msgstr "изградња менија није успела: %s" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:106 msgid "Keyring daemon is not running." msgstr "Није покренут позадински процес привезака." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:110 msgid "Cannot communicate with the keyring daemon." msgstr "" "Не могу да успоставим комуникацију са позадинским процесом за привеске." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:114 msgid "Access denied to the keyring." msgstr "Приступ привеску је одбијен." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:118 msgid "Keyring already exists." msgstr "Привезак већ постоји." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:122 msgid "No such keyring." msgstr "Не постоји такав привезак." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:126 msgid "Keyring already unlocked." msgstr "Привезак је већ откључан." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:134 msgid "Unknown keyring error." msgstr "Непозната грешка са привеском." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:210 msgid "?" msgstr "?" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:219 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Данас %l:%M %p" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:231 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Јуче %l:%M %p" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:247 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:258 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:262 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:327 msgid "A tool to manage the information stored in your keyrings." msgstr "Алат за управљање подацима које држите у вашем привеску." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:329 msgid "Copyright © 2004, 2005 The GNOME Love Project" msgstr "Сва права задржана, 2004, 2005 Гномов пројекат љубави" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:333 msgid "translator-credits" msgstr "" "Слободан Д. Средојевић \n" "\n" "Prevod.org — превод на српски језик." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:514 #, c-format msgid "" "Error while trying to remove the %s directory from the list of gconf " "directories we listen to: %s" msgstr "" "Грешка при покушају уклањања %s директоријума са списка гконф директоријума " "које ослушкујемо: %s" #~ msgid "Attributes" #~ msgstr "Особине" #~ msgid "Application Access Rights" #~ msgstr "Права приступа програма" #~ msgid "Advanced Editor: %s" #~ msgstr "Напредни уређивач: %s" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Вредност" #~ msgid "Path" #~ msgstr "Путања" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Уклони" #~ msgid "Unknown keyring item type: %d" #~ msgstr "Непозната врста ставке привеска: %d" #~ msgid "Failed to get keyring info." #~ msgstr "Нисам успео да добијем податке за привезак са кључевима." #~ msgid "A row disappeared while we were waiting for the data..." #~ msgstr "Врста је нестала док смо ми чекали на податке..." #~ msgid "Failed get the default keyring." #~ msgstr "Нисам успео да добијем подразумевани привезак." # bug(slobo): провери #~ msgid "The default keyring is not in the list store!" #~ msgstr "Подразумевани привезак није у складишту!" #~ msgid "_Name:" #~ msgstr "_Име:" #~ msgid "_Secret:" #~ msgstr "_Тајна:" #~ msgid "_Generic Secret" #~ msgstr "_Генеричка тајна" #~ msgid "N_etwork Secret" #~ msgstr "Мреж_на тајна" #~ msgid "No_te" #~ msgstr "Н_апомена" #~ msgid "C_reate" #~ msgstr "Направ_и" #~ msgid "New Item For Session Keyring" #~ msgstr "Нова ставка за привезак сесије" #~ msgid "New Item For Keyring %s" #~ msgstr "Нова ставка за привезак %s" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Корисник:" #~ msgid "Domain:" #~ msgstr "Домен:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Сервер:" #~ msgid "Object:" #~ msgstr "О_бјекат:" #~ msgid "Authentication Method:" #~ msgstr "Метод провере идентитета:" #~ msgid "Protocol:" #~ msgstr "Протокол" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Порт:" #~ msgid "Te_xt:" #~ msgstr "Те_кст:" #~ msgid "A simple keyring manager for GNOME 2" #~ msgstr "Малени привезак за кључеве за Гном окружење" #~ msgid "GNOME Keyring Manager" #~ msgstr "Гномов привезак за кључеве" #~ msgid "Error while trying to read the gconf key %s: %s" #~ msgstr "Грешка при покушају читања гфонф кључа %s: %s" #~ msgid "Error while setting the gconf key %s: %s" #~ msgstr "Грешка при постављању гконф кључа %s: %s" #~ msgid "" #~ "Error trying to add %s to the list of gconf directories we listen to: %s" #~ msgstr "" #~ "Грешка при покушају додавања %s на списак гконф директоријума које " #~ "ослушкујемо: %s" #~ msgid "" #~ "Error while trying to add a listener for changes on the gconf key %s: %s" #~ msgstr "" #~ "Грешка при покушају додавања ослушкивача за промене гконф кључа %s: %s" #~ msgid "/path/to/application" #~ msgstr "/путања/до/програма" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Име"