# Italian translation of Gnome-Keyring-Manager # Copyright (C) 2004 THE Gnome-Keyring-Manager'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Gnome-Keyring-Manager package. # Francesco Marletta , 2004-2007. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-12 03:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 22:19+0100\n" "Last-Translator: Francesco Marletta \n" "Language-Team: italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/gnome-keyring-manager.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:20 #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:533 #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:325 ../src/gnome-keyring-manager.c:140 msgid "Keyring Manager" msgstr "Gestore portachiavi" #: ../data/gnome-keyring-manager.desktop.in.in.h:2 msgid "Manage your keyrings" msgstr "Gestisci i tuoi portachiavi" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:1 msgid "Path:" msgstr "Percorso:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:2 msgid "Permissions:" msgstr "Permessi:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:3 msgid "_Domain:" msgstr "_Dominio:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:4 msgid "_Method:" msgstr "_Metodo:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:5 msgid "_Note:" msgstr "_Note:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:6 msgid "_Object:" msgstr "_Oggetto:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:7 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:9 msgid "_Protocol:" msgstr "_Protocollo:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:10 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:11 msgid "_Username:" msgstr "Nome _utente:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:12 msgid "" "Keyring name and password required\n" "\n" "A name and password must be provided for the new keyring." msgstr "" "Richiesti nome e password del " "portachiavi\n" "\n" "Devono essere forniti un nome ed una password per il nuovo portachiavi." #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:15 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:16 msgid "C_onfirm password:" msgstr "C_onferma password:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:17 msgid "Create _Keyring" msgstr "Crea portac_hiavi" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:18 msgid "Delete" msgstr "Eliminazione" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:19 msgid "Key" msgstr "Chiave" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:21 msgid "Keyring _name:" msgstr "_Nome del portachiavi:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:22 msgid "Keyrings" msgstr "Portachiavi" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:23 msgid "Read" msgstr "Lettura" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:24 msgid "Show n_ote" msgstr "Mostra _note" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:25 msgid "Show pass_word" msgstr "Mostra pass_word" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:26 msgid "Write" msgstr "Scrittura" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:27 msgid "_More Options" msgstr "Altre _opzioni" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:28 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:1 msgid "Display creation time column in the keyring item list." msgstr "" "Mostra la colonna della data di creazione nell'elenco degli elementi del " "portachiavi." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:2 msgid "Display creation time column in the keyring list." msgstr "Mostra la colonna della data di creazione nell'elenco dei portachiavi." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:3 msgid "Display id column in the keyring item list." msgstr "" "Mostra la colonna dell'identificativo nell'elenco degli elementi del " "portachiavi." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:4 msgid "Display modification time column in the keyring item list." msgstr "" "Mostra la colonna della data di modifica nell'elenco degli elementi del " "portachiavi." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:5 msgid "Display modification time column in the keyring list." msgstr "Mostra la colonna della data di creazione nell'elenco dei portachiavi." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:6 msgid "Display the creation time" msgstr "Mostra la data di creazione" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:7 msgid "Display the item id" msgstr "Mostra l'identificativo dell'elemento" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:8 msgid "Display the lock on idle column" msgstr "Mostra la colonna del blocco su inattività" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:9 msgid "Display the lock on idle column in the keyring list." msgstr "" "Mostra la colonna del blocco su inattività nell'elenco dei portachiavi." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:10 msgid "Display the lock timeout column" msgstr "Mostra la colonna del blocco su scadenza" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:11 msgid "Display the lock timeout column in the keyring list." msgstr "Mostra la colonna del blocco su scadenza nell'elenco dei portachiavi." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:12 msgid "Display the modification time" msgstr "Mostra la data di modifica" #: ../src/gnome-keyring-manager-acl-display.c:242 #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:401 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-editor.c:134 msgid "Secret" msgstr "Segreto" #: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-editor.c:137 msgid "Network Password" msgstr "Password di rete" #: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-editor.c:140 msgid "Note" msgstr "Nota" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:220 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d secondo" msgstr[1] "%d secondi" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:249 msgid "session" msgstr "sessione" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:277 msgid "Locked" msgstr "Bloccato" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:287 msgid "Keyring" msgstr "Portachiavi" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:302 msgid "Lock on Idle" msgstr "Blocca quando inattivo" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:312 msgid "Lock Timeout" msgstr "Blocco su scadenza" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:325 #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:416 msgid "Modification Time" msgstr "Ora di modifica" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:339 #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:428 msgid "Creation Time" msgstr "Ora di creazione" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:391 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. To translators: %s is the name of the keyring. #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:540 #, c-format msgid "%s Keyring" msgstr "Portachiavi %s" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:704 #, c-format msgid "Delete the '%s' key?" msgstr "Eliminare la chiave \"%s\"?" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:705 msgid "Deleting a key cannot be undone." msgstr "L'eliminazione di una chiave non può essere annullata." #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:724 #, c-format msgid "Delete the '%s' keyring?" msgstr "Eliminare il portachiavi \"%s\"?" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:725 msgid "Deleting a keyring cannot be undone." msgstr "L'eliminazione di un portachiavi non può essere annullata." #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1096 msgid "_Keyring" msgstr "Porta_chiavi" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1097 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1098 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1099 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1101 msgid "_New Key" msgstr "_Nuova chiave" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1102 msgid "New _Keyring" msgstr "Nuovo porta_chiavi" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1103 msgid "_Delete Key" msgstr "Elimina _chiave" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1104 msgid "D_elete Keyring" msgstr "Elimina _portachiavi" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1113 msgid "_Contents" msgstr "_Sommario" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1119 msgid "_Keyrings" msgstr "Porta_chiavi" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1120 msgid "Show _Modification Time" msgstr "Mostra quando è stato _modificato" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1121 msgid "Show Last _Accessed Time" msgstr "Mostra quando è stato l'ultimo _accesso" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1146 #, c-format msgid "building menus failed: %s" msgstr "costruzione dei menù fallita: %s" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:106 msgid "Keyring daemon is not running." msgstr "Il demone del portachiavi non è in esecuzione." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:110 msgid "Cannot communicate with the keyring daemon." msgstr "Impossibile comunicare con il demone del portachiavi." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:114 msgid "Access denied to the keyring." msgstr "Accesso negato al portachiavi." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:118 msgid "Keyring already exists." msgstr "Il portachiavi esiste già." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:122 msgid "No such keyring." msgstr "Nessun portachiavi." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:126 msgid "Keyring already unlocked." msgstr "Portachiavi già sbloccato." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:134 msgid "Unknown keyring error." msgstr "Errore sconosciuto del portachiavi." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:210 msgid "?" msgstr "?" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:219 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Oggi %k.%M" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:231 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ieri %k.%M" # [NdT] es: ven 9.30 #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:247 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %k.%M" # [NdT] es: 12 mag 13.25 #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:258 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %k.%M" # [NdT] es: 24 set 2005 #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:262 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:327 msgid "A tool to manage the information stored in your keyrings." msgstr "" "Uno strumento per gestire le informazioni conservate nei propri portachiavi." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:329 msgid "Copyright © 2004, 2005 The GNOME Love Project" msgstr "Copyright © 2004, 2005 il progetto GNOME Love" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:333 msgid "translator-credits" msgstr "Francesco Marletta, " #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:514 #, c-format msgid "" "Error while trying to remove the %s directory from the list of gconf " "directories we listen to: %s" msgstr "" "Errore nel tentativo di rimuovere la directory %s dall'elenco di directory " "di Gconf osservate: %s"