# Indonesian translation of gnome-keyring-manager. # Copyright (C) 2006 THE gnome-keyring-manager'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring-manager package. # ahmad riza h nst , 2006. # # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring-manager HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-11 15:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-12 23:14+0700\n" "Last-Translator: ahmad riza h nst \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/gnome-keyring-manager.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:20 #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:533 #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:325 ../src/gnome-keyring-manager.c:140 msgid "Keyring Manager" msgstr "Pengelola Gantungan Kunci" #: ../data/gnome-keyring-manager.desktop.in.in.h:2 msgid "Manage your keyrings" msgstr "Kelola gantungan kunci anda" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:1 msgid "Path:" msgstr "Lokasi:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:2 msgid "Permissions:" msgstr "Permisi:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:3 msgid "_Domain:" msgstr "_Domain:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:4 msgid "_Method:" msgstr "_Metode:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:5 msgid "_Note:" msgstr "_Catat:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:6 msgid "_Object:" msgstr "_Objek:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:7 msgid "_Password:" msgstr "_Kata sandi:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:9 msgid "_Protocol:" msgstr "_Protokol:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:10 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:11 msgid "_Username:" msgstr "Nama pengg_una:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:12 msgid "" "Keyring name and password required\n" "\n" "A name and password must be provided for the new keyring." msgstr "" "Nama dan kata sandi gantungan kunci " "dibutuhkan\n" "\n" "Nama dan kata sandi harus disediakan untuk gantungan kunci baru." #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:15 msgid "Applications" msgstr "Aplikasi" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:16 msgid "C_onfirm password:" msgstr "P_astikan kata sandi:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:17 msgid "Create _Keyring" msgstr "Buat Gantungan _Kunci" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:18 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:19 msgid "Key" msgstr "Kunci" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:21 msgid "Keyring _name:" msgstr "_Nama gantungan:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:22 msgid "Keyrings" msgstr "Gantungan kunci" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:23 msgid "Read" msgstr "Baca" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:24 msgid "Show n_ote" msgstr "Tampilkan c_atatan" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:25 msgid "Show pass_word" msgstr "Tampilkan kata _sandi" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:26 msgid "Write" msgstr "Tulis" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:27 msgid "_More Options" msgstr "_Pilihan Lain" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:28 msgid "_Password:" msgstr "_Kata sandi:" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:1 msgid "Display creation time column in the keyring item list." msgstr "Tampilkan kolom waktu pembuatan dalam daftar objek gantungan." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:2 msgid "Display creation time column in the keyring list." msgstr "Tampilkan kolom waktu pembuatan dalam daftar gantungan kunci." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:3 msgid "Display id column in the keyring item list." msgstr "Tampilkan kolom id dalam daftar objek gantungan." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:4 msgid "Display modification time column in the keyring item list." msgstr "Tampilkan kolom waktu perubahan dalam daftar objek gantungan." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:5 msgid "Display modification time column in the keyring list." msgstr "Tampilkan kolom waktu perubahan dalam daftar gantungan." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:6 msgid "Display the creation time" msgstr "Tampilkan waktu pembuatan" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:7 msgid "Display the item id" msgstr "Tampilkan objek id" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:8 msgid "Display the lock on idle column" msgstr "Tampilkan penguncian pada kolom jeda" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:9 msgid "Display the lock on idle column in the keyring list." msgstr "Tampilkan penguncian pada kolom jeda dalam daftar gantungan." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:10 msgid "Display the lock timeout column" msgstr "Tampilkan kolom tenggat waktu penguncian" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:11 msgid "Display the lock timeout column in the keyring list." msgstr "Tampilkan kolom tenggat waktu penguncian dalam daftar gantungan." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:12 msgid "Display the modification time" msgstr "Tampilkan waktu pengubahan" #: ../src/gnome-keyring-manager-acl-display.c:242 #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:401 msgid "Name" msgstr "Nama" #: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-editor.c:134 msgid "Secret" msgstr "Rahasia" #: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-editor.c:137 msgid "Network Password" msgstr "Kata sandi Jaringan" #: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-editor.c:140 msgid "Note" msgstr "Catat" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:220 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d detik" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:249 msgid "session" msgstr "sesi" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:277 msgid "Locked" msgstr "Terkunci" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:287 msgid "Keyring" msgstr "Gantungan kunci" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:302 msgid "Lock on Idle" msgstr "Kunci sewaktu Nganggur" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:312 msgid "Lock Timeout" msgstr "Tenggat waktu Kuncian" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:325 #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:416 msgid "Modification Time" msgstr "Waktu Pengubahan" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:339 #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:428 msgid "Creation Time" msgstr "Waktu Pembuatan" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:391 msgid "Type" msgstr "Jenis" #. To translators: %s is the name of the keyring. #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:540 #, c-format msgid "%s Keyring" msgstr "Gantungan %s" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:704 #, c-format msgid "Delete the '%s' key?" msgstr "Hapus kunci '%s'?" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:705 msgid "Deleting a key cannot be undone." msgstr "Penghapusan kunci tidak bisa dibatalkan." #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:724 #, c-format msgid "Delete the '%s' keyring?" msgstr "Hapus gantungan '%s'?" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:725 msgid "Deleting a keyring cannot be undone." msgstr "Penghapusan gantungan tidak bisa dibatalkan." #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1096 msgid "_Keyring" msgstr "_Gantungan" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1097 msgid "_Edit" msgstr "_Ubah" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1098 msgid "_View" msgstr "_Tampil" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1099 msgid "_Help" msgstr "_Bantu" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1101 msgid "_New Key" msgstr "_Kunci Baru" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1102 msgid "New _Keyring" msgstr "Gantungan _Baru" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1103 msgid "_Delete Key" msgstr "_Hapus Kunci" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1104 msgid "D_elete Keyring" msgstr "H_apus Gantungan" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1113 msgid "_Contents" msgstr "_Isi" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1119 msgid "_Keyrings" msgstr "_Gantungan" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1120 msgid "Show _Modification Time" msgstr "Tampilkan _Waktu Pengubahan" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1121 msgid "Show Last _Accessed Time" msgstr "Tampilkan Waktu Terakhir Di_akses" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1146 #, c-format msgid "building menus failed: %s" msgstr "membangun menu gagal %s" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:106 #, fuzzy msgid "Keyring daemon is not running." msgstr "Daemon Gantungan Kunci GNOME tidak lagi berjalan." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:110 #, fuzzy msgid "Cannot communicate with the keyring daemon." msgstr "Tidak bisa berhubungan dengan daemon Gantungan GNOME." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:114 #, fuzzy msgid "Access denied to the keyring." msgstr "Akses ditolak ke Gantungan GNOME." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:118 msgid "Keyring already exists." msgstr "Gantungan sudah ada." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:122 msgid "No such keyring." msgstr "Tidak ada gantungan." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:126 msgid "Keyring already unlocked." msgstr "Gantungan sudah dibuka." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:134 #, fuzzy msgid "Unknown keyring error." msgstr "Kesalahan gantungan GNOME tak dikenal." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:210 msgid "?" msgstr "?" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:219 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Hari ini %l:%M %p" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:231 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Kemarin %l:%M %p" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:247 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:258 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:262 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:327 msgid "A tool to manage the information stored in your keyrings." msgstr "" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:329 msgid "Copyright © 2004, 2005 The GNOME Love Project" msgstr "Hak cipta © Proyek Love GNOME 2004, 2005" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:333 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ahmad Riza H Nst 2006\n" "Tim Gnome Indonesia, http://id.gnome.org" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:514 #, c-format msgid "" "Error while trying to remove the %s directory from the list of gconf " "directories we listen to: %s" msgstr "" "Kesalahan ketika mencoba membuang direktori %s dari daftar direktori gconf " "yang kami dengarkan ke: %s" #~ msgid "Unknown keyring item type: %d" #~ msgstr "Jenis objek gantungan tak dikenal: %d" #~ msgid "Failed to get keyring info." #~ msgstr "Gagal mendapatkan info gantungan." #~ msgid "A row disappeared while we were waiting for the data..." #~ msgstr "Satu baris menghilang ketika kita menunggu data..." #~ msgid "Failed get the default keyring." #~ msgstr "Gagal mendapatkan gantungan awal." #~ msgid "The default keyring is not in the list store!" #~ msgstr "Gantungan awal tidak dalam daftar gudang!" #~ msgid "A simple keyring manager for GNOME 2" #~ msgstr "Pengelola gantungan kunci sederhana GNOME 2" #~ msgid "Error while trying to read the gconf key %s: %s" #~ msgstr "Kesalahan ketika mencoba membaca kunci gconf %s: %s" #~ msgid "Error while setting the gconf key %s: %s" #~ msgstr "Kesalahan ketika mengatur kunci gconf %s: %s" #~ msgid "" #~ "Error trying to add %s to the list of gconf directories we listen to: %s" #~ msgstr "" #~ "Kesalahan ketika menambahkan %s ke daftar direktori gconf yang kami " #~ "dengarkan ke: %s" #~ msgid "" #~ "Error while trying to add a listener for changes on the gconf key %s: %s" #~ msgstr "" #~ "Kesalahan ketika mencoba menambahkan pendengar perubahan pada kunci gconf " #~ "%s: %s"