# gnome-keyring-manager finnish translation # Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring-manager # package. # Tommi Vainikainen , 2004-2005. # Ilkka Tuohela , 2005. # # Sanastoa: # keyring = avainnippu # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-16 17:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-14 06:59+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/gnome-keyring-manager.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:20 #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:533 #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:325 ../src/gnome-keyring-manager.c:140 msgid "Keyring Manager" msgstr "Avainnippujen hallinta" #: ../data/gnome-keyring-manager.desktop.in.in.h:2 msgid "Manage your keyrings" msgstr "Hallitse avainnippujasi" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:1 msgid "Path:" msgstr "Polku:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:2 msgid "Permissions:" msgstr "Oikeudet:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:3 msgid "_Domain:" msgstr "_Toimialue:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:4 msgid "_Method:" msgstr "_Tapa:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:5 msgid "_Note:" msgstr "_Huomautus:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:6 msgid "_Object:" msgstr "_Kohde:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:7 msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "_Portti:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:9 msgid "_Protocol:" msgstr "_Yhteyskäytäntö:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:10 msgid "_Server:" msgstr "_Palvelin:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:11 msgid "_Username:" msgstr "_Käyttäjätunnus:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:12 msgid "" "Keyring name and password required\n" "\n" "A name and password must be provided for the new keyring." msgstr "" "Avainnippu vaatii nimen ja salasanan\n" "\n" "Uudelle avainnipulle täytyy antaa nimi ja salasana." #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:15 msgid "Applications" msgstr "Sovellukset" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:16 msgid "C_onfirm password:" msgstr "_Varmista salasana:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:17 msgid "Create _Keyring" msgstr "Luo uusi avain_nippu" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:18 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:19 msgid "Key" msgstr "Avain" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:21 msgid "Keyring _name:" msgstr "Avainnipun _nimi:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:22 msgid "Keyrings" msgstr "Avainniput" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:23 msgid "Read" msgstr "Luku" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:24 msgid "Show n_ote" msgstr "Näytä _huomautus" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:25 msgid "Show pass_word" msgstr "Näytä _salasana" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:26 msgid "Write" msgstr "Kirjoitus" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:27 msgid "_More Options" msgstr "_Lisää valintoja" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:28 msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:1 msgid "Display creation time column in the keyring item list." msgstr "Näytä luontiaika-sarake avainnippujen valtuuksien luettelossa." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:2 msgid "Display creation time column in the keyring list." msgstr "Näytä luontiaika-sarake avainnippujen luettelossa." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:3 msgid "Display id column in the keyring item list." msgstr "Näytä tunniste-sarake avainnippujen valtuuksien luettelossa." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:4 msgid "Display modification time column in the keyring item list." msgstr "Näytä muokkausaika-sarake avainnippujen valtuuksien luettelossa." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:5 msgid "Display modification time column in the keyring list." msgstr "Näytä muokkausaika-sarake avainnippujen luettelossa." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:6 msgid "Display the creation time" msgstr "Näytä luontiaika" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:7 msgid "Display the item id" msgstr "Näytä valtuuden tunniste" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:8 msgid "Display the lock on idle column" msgstr "Näytä joutolukko-sarake" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:9 msgid "Display the lock on idle column in the keyring list." msgstr "Näytä joutolukko-sarake avainnippujen luettelossa." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:10 msgid "Display the lock timeout column" msgstr "Näytä lukkiutumisen aikaraja -sarake" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:11 msgid "Display the lock timeout column in the keyring list." msgstr "Näytä lukkiutumisen aikaraja -sarake avainnippujen luettelossa." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:12 msgid "Display the modification time" msgstr "Näytä muokkausaika" #: ../src/gnome-keyring-manager-acl-display.c:242 #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:401 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-editor.c:134 msgid "Secret" msgstr "Salaisuus" #: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-editor.c:137 msgid "Network Password" msgstr "Verkkosalasana" #: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-editor.c:140 msgid "Note" msgstr "Huomautus" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:220 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekunti" msgstr[1] "%d sekuntia" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:249 msgid "session" msgstr "Istunto" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:277 msgid "Locked" msgstr "Lukittu" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:287 msgid "Keyring" msgstr "Avainnippu" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:302 msgid "Lock on Idle" msgstr "Lukitse joutilaana" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:312 msgid "Lock Timeout" msgstr "Lukitsemisen aikaraja" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:325 #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:416 msgid "Modification Time" msgstr "Muokkausaika" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:339 #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:428 msgid "Creation Time" msgstr "Luontiaika" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:391 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #. To translators: %s is the name of the keyring. #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:540 #, c-format msgid "%s Keyring" msgstr "Avainnippu %s" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:704 #, c-format msgid "Delete the '%s' key?" msgstr "Poista avain \"%s\"?" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:705 msgid "Deleting a key cannot be undone." msgstr "Avaimen poistoa ei voi perua." #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:724 #, c-format msgid "Delete the '%s' keyring?" msgstr "Poista avainnippu \"%s\"?" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:725 msgid "Deleting a keyring cannot be undone." msgstr "Avainnipun poistoa ei voi perua." #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1096 msgid "_Keyring" msgstr "_Avainnippu" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1097 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1098 msgid "_View" msgstr "_Näkymä" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1099 msgid "_Help" msgstr "O_hje" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1101 msgid "_New Key" msgstr "_Uusi avain" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1102 msgid "New _Keyring" msgstr "Uusi avain_nippu" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1103 msgid "_Delete Key" msgstr "_Poista avain" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1104 msgid "D_elete Keyring" msgstr "P_oista avainnippu" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1113 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1119 msgid "_Keyrings" msgstr "_Avainniput" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1120 msgid "Show _Modification Time" msgstr "Näytä _muokkausaika" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1121 msgid "Show Last _Accessed Time" msgstr "Näytä viimeisin _käyttöaika" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1146 #, c-format msgid "building menus failed: %s" msgstr "valikkojen muodostus epäonnistui: %s" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:106 msgid "Keyring daemon is not running." msgstr "Avainnippupalvelin ei ole käynnissä." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:110 msgid "Cannot communicate with the keyring daemon." msgstr "Yhteys avainnippupalvelimeen ei onnistu." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:114 msgid "Access denied to the keyring." msgstr "Pääsy avainnippuun evättiin." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:118 msgid "Keyring already exists." msgstr "Avainnippu on jo olemassa." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:122 msgid "No such keyring." msgstr "Avainnippua ei löydy." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:126 msgid "Keyring already unlocked." msgstr "Avainnippu on jo avattu." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:134 msgid "Unknown keyring error." msgstr "Tuntematon virhe avainnipussa." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:210 msgid "?" msgstr "?" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:219 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Tänään %X" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:231 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Eilen %X" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:247 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%Ana %X" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:258 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d.%m. %X" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:262 msgid "%b %d %Y" msgstr "%x" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:327 msgid "A tool to manage the information stored in your keyrings." msgstr "Työkalu avainnippuihin tallennettujen tietojen hallintaan." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:329 msgid "Copyright © 2004, 2005 The GNOME Love Project" msgstr "Copyright © 2004, 2005 GNOME Love -projekti" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:333 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ilkka Tuohela, 2005-2007\n" "Tommi Vainikainen, 2004-2005\n" "\n" "http://gnome.fi/" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:514 #, c-format msgid "" "Error while trying to remove the %s directory from the list of gconf " "directories we listen to: %s" msgstr "" "Virhe yritettäessä poistaa kansio %s tarkkailtavien gconf-kansioiden " "luettelosta: %s" #~ msgid "Attributes" #~ msgstr "Ominaisuudet" #~ msgid "Application Access Rights" #~ msgstr "Sovellusten pääsyoikeudet" #~ msgid "Advanced Editor: %s" #~ msgstr "Kehittynyt editori: %s" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Arvo" #~ msgid "Path" #~ msgstr "Polku" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Poisto" #~ msgid "Unknown keyring item type: %d" #~ msgstr "Tuntematon avainnipun valtuuden tyyppi: %d" #~ msgid "Failed to get keyring info." #~ msgstr "Avainnipun tietojen hakeminen epäonnistui." #~ msgid "A row disappeared while we were waiting for the data..." #~ msgstr "Rivi katosi odotettaessa tietoja..." #~ msgid "Failed get the default keyring." #~ msgstr "Oletusavainnipun hakeminen epäonnistui." #~ msgid "The default keyring is not in the list store!" #~ msgstr "Oletusavainnippua ei ole tallennettu luetteloon!" #~ msgid "_Name:" #~ msgstr "_Nimi:" #~ msgid "_Secret:" #~ msgstr "_Salaisuus:" #~ msgid "_Generic Secret" #~ msgstr "_Yleinen salaisuus" #~ msgid "N_etwork Secret" #~ msgstr "_Verkkosalaisuus" #~ msgid "No_te" #~ msgstr "_Huomautus" #~ msgid "C_reate" #~ msgstr "_Luo" #~ msgid "New Item For Session Keyring" #~ msgstr "Uusi avain istunnon avainrenkaaseen" #~ msgid "New Item For Keyring %s" #~ msgstr "Uusi avain avainnippuun %s" #~ msgid "User:" #~ msgstr "Käyttäjä:" #~ msgid "Domain:" #~ msgstr "Toimialue:" #~ msgid "Server:" #~ msgstr "Palvelin:" #~ msgid "Object:" #~ msgstr "Kohde:" #~ msgid "Authentication Method:" #~ msgstr "Todennustapa:" #~ msgid "Protocol:" #~ msgstr "Yhteyskäytäntö:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Portti:" #~ msgid "Te_xt:" #~ msgstr "_Teksti:" #~ msgid "A simple keyring manager for GNOME 2" #~ msgstr "Yksinkertainen Gnome 2 -sovellus avainnippujen hallintaan." #~ msgid "GNOME Keyring Manager" #~ msgstr "Gnomen avainnippujen hallinta" #~ msgid "Error while trying to read the gconf key %s: %s" #~ msgstr "Virhe yritettäessä lukea gconf-avainta %s: %s" #~ msgid "Error while setting the gconf key %s: %s" #~ msgstr "Virhe asetettaessa gconf-avainta %s: %s" #~ msgid "" #~ "Error trying to add %s to the list of gconf directories we listen to: %s" #~ msgstr "" #~ "Virhe yritettäessä lisätä %s kuunneltavien gconf-kansioiden luetteloon: %s" #~ msgid "" #~ "Error while trying to add a listener for changes on the gconf key %s: %s" #~ msgstr "" #~ "Virhe yritettäessä lisätä muutosten kuuntelijaa gconf-avaimelle %s: %s" #~ msgid "/path/to/application" #~ msgstr "/polku/sovellukseen" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nimi" #~ msgid "A row disapeared while we were waiting for the data..." #~ msgstr "Rivi katosi odotettaessa tietoja..." #~ msgid "" #~ "This item has non-standard attributes.\n" #~ "Use 'Edit' to view them." #~ msgstr "" #~ "Tällä valtuudella on epästandardeja ominaisuuksia.\n" #~ "Käytä \"Muokkaa\"-painiketta nähdäksesi ne." #~ msgid "_Close" #~ msgstr "_Sulje" #~ msgid "Close the keyring editor window" #~ msgstr "Sulje avainnippujen muokkausikkuna" #~ msgid "_Open Keyring Manager" #~ msgstr "_Avaa avainnippujen hallinta" #~ msgid "Open the Gnome Keyring Manager" #~ msgstr "Avaa Gnomen avainnippujen hallinta" #~ msgid "_About" #~ msgstr "_Tietoja" #~ msgid "Items" #~ msgstr "Valtuudet" #~ msgid "Item Attributes" #~ msgstr "Valtuuden ominaisuudet" #~ msgid "_Advanced" #~ msgstr "_Kehittyneet" #~ msgid "Edit the selected item." #~ msgstr "Muokkaa valittua valtuutta." #~ msgid "_Show Secret" #~ msgstr "_Näytä salaisuus" #~ msgid "S_ecret:" #~ msgstr "_Salaisuus:" #~ msgid "You can copy the secret by dragging this image" #~ msgstr "Voit kopioida salaisuuden vetämällä tämän kuvan" #~ msgid "_Text:" #~ msgstr "_Teksti:" #~ msgid "Delete item" #~ msgstr "Poista valtuus" #~ msgid "_New..." #~ msgstr "_Uusi..." #~ msgid "_Lock/Unlock" #~ msgstr "_Lukitse/Avaa" #~ msgid "_Lock" #~ msgstr "_Lukitse" #~ msgid "_Unlock" #~ msgstr "_Avaa lukosta" #~ msgid "_Select as Default" #~ msgstr "_Valitse oletukseksi" #~ msgid "_Set as Default" #~ msgstr "_Aseta oletukseksi" #~ msgid "_Create" #~ msgstr "_Luo" #~ msgid "A row disapeared while we were waiting for it to be locked..." #~ msgstr "Rivi katosi sen lukkiutumista odotellessa..." #~ msgid "Password required" #~ msgstr "Salasana tarvitaan" #~ msgid "yes" #~ msgstr "kyllä" #~ msgid "no" #~ msgstr "ei" #~ msgid "KEYRING" #~ msgstr "AVAINNIPPU"