# translation of gnome-keyring-manager.HEAD.po to Basque # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-keyring-manager.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-07 16:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-07 17:07+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/gnome-keyring-manager.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:20 #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:533 #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:325 ../src/gnome-keyring-manager.c:140 msgid "Keyring Manager" msgstr "Gako-sorten kudeatzailea" #: ../data/gnome-keyring-manager.desktop.in.in.h:2 msgid "Manage your keyrings" msgstr "Kudeatu zure gako-sortak" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:1 msgid "Path:" msgstr "Bide-izena:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:2 msgid "Permissions:" msgstr "Baimenak:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:3 msgid "_Domain:" msgstr "_Domeinua:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:4 msgid "_Method:" msgstr "_Metodoa:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:5 msgid "_Note:" msgstr "_Oharra:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:6 msgid "_Object:" msgstr "_Objektua:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:7 msgid "_Password:" msgstr "_Pasahitza:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:8 msgid "_Port:" msgstr "_Ataka:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:9 msgid "_Protocol:" msgstr "P_rotokoloa:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:10 msgid "_Server:" msgstr "_Zerbitzaria:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:11 msgid "_Username:" msgstr "_Erabiltzaile-izena:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:12 msgid "" "Keyring name and password required\n" "\n" "A name and password must be provided for the new keyring." msgstr "" "Gako-sortaren izena eta pasahitza " "behar da\n" "\n" "Gako berriaren izena eta pasahitza eman behar da." #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:15 msgid "Applications" msgstr "Aplikazioak" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:16 msgid "C_onfirm password:" msgstr "_Berretsi pasahitza:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:17 msgid "Create _Keyring" msgstr "Sortu _gako-sorta" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:18 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:19 msgid "Key" msgstr "Gakoa" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:21 msgid "Keyring _name:" msgstr "Gako-sortaren _izena:" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:22 msgid "Keyrings" msgstr "Gako-sortak" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:23 msgid "Read" msgstr "Irakurri" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:24 msgid "Show n_ote" msgstr "Erakutsi _oharra" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:25 msgid "Show pass_word" msgstr "Erakutsi _pasahitza" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:26 msgid "Write" msgstr "Idatzi" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:27 msgid "_More Options" msgstr "Aukera _gehiago" #: ../data/gnome-keyring-manager.glade.h:28 msgid "_Password:" msgstr "_Pasahitza:" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:1 msgid "Display creation time column in the keyring item list." msgstr "Bistaratu sortze-ordua zutabea gako-sortako elementuen zerrendan." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:2 msgid "Display creation time column in the keyring list." msgstr "Bistaratu sortze-ordua zutabea gako-sorten zerrendan." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:3 msgid "Display id column in the keyring item list." msgstr "Bistaratu IDaren zutabea gako-sortako elementuen zerrendan." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:4 msgid "Display modification time column in the keyring item list." msgstr "Bistaratu aldatze-ordua zutabea gako-sortako elementuen zerrendan." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:5 msgid "Display modification time column in the keyring list." msgstr "Bistaratu aldatze-ordua zutabea gako-sorten zerrendan." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:6 msgid "Display the creation time" msgstr "Bistaratu sortze-ordua" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:7 msgid "Display the item id" msgstr "Bistaratu elementuaren IDa" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:8 msgid "Display the lock on idle column" msgstr "Bistaratu blokeoa inaktiboen zutabean" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:9 msgid "Display the lock on idle column in the keyring list." msgstr "Bistaratu blokeoa inaktiboen zutabean gako-sorten zerrendan." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:10 msgid "Display the lock timeout column" msgstr "Bistaratu blokeoaren iraungitze-denboraren zutabea" #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:11 msgid "Display the lock timeout column in the keyring list." msgstr "" "Bistaratu blokeoaren iraungitze-denboraren zutabea gako-sorten zerrendan." #: ../data/gnome-keyring-manager.schemas.in.h:12 msgid "Display the modification time" msgstr "Bistaratu aldatze-ordua" #: ../src/gnome-keyring-manager-acl-display.c:242 #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:401 msgid "Name" msgstr "Izena" #: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-editor.c:134 msgid "Secret" msgstr "Ezkutukoa" #: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-editor.c:137 msgid "Network Password" msgstr "Sareko pasahitza" #: ../src/gnome-keyring-manager-keyring-editor.c:140 msgid "Note" msgstr "Oharra" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:220 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "Segundo %d" msgstr[1] "%d segundo" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:249 msgid "session" msgstr "saioa" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:277 msgid "Locked" msgstr "Blokeatuta" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:287 msgid "Keyring" msgstr "Gako-sorta" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:302 msgid "Lock on Idle" msgstr "Blokeatu inaktibo dagoenean" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:312 msgid "Lock Timeout" msgstr "Blokeatu iraungitzean" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:325 #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:416 msgid "Modification Time" msgstr "Aldatze-ordua" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:339 #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:428 msgid "Creation Time" msgstr "Sortze-ordua" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:391 msgid "Type" msgstr "Mota" #. To translators: %s is the name of the keyring. #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:540 #, c-format msgid "%s Keyring" msgstr "%s gako-sorta" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:704 #, c-format msgid "Delete the '%s' key?" msgstr "Ezabatu '%s' gakoa?" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:705 msgid "Deleting a key cannot be undone." msgstr "Gako bat ezabatzea ezingo da desegin." #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:724 #, c-format msgid "Delete the '%s' keyring?" msgstr "Ezabatu '%s' gako-sorta?" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:725 msgid "Deleting a keyring cannot be undone." msgstr "Gako-sorta bat ezabatzea ezingo da desegin." #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1096 msgid "_Keyring" msgstr "_Gako-sorta" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1097 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1098 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1099 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1101 msgid "_New Key" msgstr "Gako _berria" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1102 msgid "New _Keyring" msgstr "Gako-_sorta berria" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1103 msgid "_Delete Key" msgstr "_Ezabatu gakoa" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1104 msgid "D_elete Keyring" msgstr "E_zabatu gako-sorta" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1113 msgid "_Contents" msgstr "_Edukia" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1119 msgid "_Keyrings" msgstr "_Gako-sortak" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1120 msgid "Show _Modification Time" msgstr "Erakutsi _aldatze-ordua" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1121 msgid "Show Last _Accessed Time" msgstr "Erakutsi azken _sarbidearen ordua" #: ../src/gnome-keyring-manager-main-ui.c:1146 #, c-format msgid "building menus failed: %s" msgstr "huts egin du menuak eraikitzean: %s" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:106 msgid "Keyring daemon is not running." msgstr "Gako-sorten daemon-a ez da exekutatzen ari." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:110 msgid "Cannot communicate with the keyring daemon." msgstr "Ezin da gako-sorten daemon-arekin komunikatu." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:114 msgid "Access denied to the keyring." msgstr "Sarbidea debekatu da gako-sortara." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:118 msgid "Keyring already exists." msgstr "Gako-sorta badago lehendik ere." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:122 msgid "No such keyring." msgstr "Ez dago halako gako-sortarik." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:126 msgid "Keyring already unlocked." msgstr "Gako-sorta jadanik desblokeatuta dago." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:134 msgid "Unknown keyring error." msgstr "Gako-sorten errore ezezaguna." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:210 msgid "?" msgstr "?" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:219 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Gaur %l:%M %p" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:231 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Atzo %l:%M %p" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:247 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:258 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:262 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:327 msgid "A tool to manage the information stored in your keyrings." msgstr "Zure gako-sortan gordetako informazioa kudeatzeko tresna." #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:329 msgid "Copyright © 2004, 2005 The GNOME Love Project" msgstr "Copyright-a © 2004 - 2005 GNOME Love proiektua" #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:333 msgid "translator-credits" msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio " #: ../src/gnome-keyring-manager-util.c:514 #, c-format msgid "" "Error while trying to remove the %s directory from the list of gconf " "directories we listen to: %s" msgstr "" "Errorea entzun ohi den gconf-en direktorioen zerrendatik %s direktorioa " "ezabatzen saiatzean: %s"