# translation of gnome-desktop.HEAD.gu.po to Gujarati # Ankit Patel , 2005, 2006. # Ankit Patel , 2007. # Sweta Kothari , 2008. # Sweta Kothari , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-04 09:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-04 14:17+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari \n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" "\n" #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 #: ../gnome-about/gnome-about.in:61 msgid "About GNOME" msgstr "જીનોમ વિશે" #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2 msgid "Learn more about GNOME" msgstr "જીનોમ વિશે વધુ શીખો" #: ../gnome-about/gnome-about.in:62 msgid "News" msgstr "સમાચારો" #: ../gnome-about/gnome-about.in:63 msgid "GNOME Library" msgstr "GNOME લાઇબ્રેરિ" #: ../gnome-about/gnome-about.in:64 msgid "Friends of GNOME" msgstr "જીનોમના મિત્રો" #: ../gnome-about/gnome-about.in:65 msgid "Contact" msgstr "સંપર્ક" #: ../gnome-about/gnome-about.in:69 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "ભુલભુલામણી વાળુ GEGL" #: ../gnome-about/gnome-about.in:70 msgid "The Squeaky Rubber GNOME" msgstr "The Squeaky Rubber GNOME" #: ../gnome-about/gnome-about.in:71 msgid "Wanda The GNOME Fish" msgstr "જીનોમ માછલી" #: ../gnome-about/gnome-about.in:568 msgid "_Open URL" msgstr "URL ખોલો (_O)" #: ../gnome-about/gnome-about.in:575 msgid "_Copy URL" msgstr "URL નકલ કરો (_C)" #: ../gnome-about/gnome-about.in:830 msgid "About the GNOME Desktop" msgstr "જીનોમ ડેસ્કટોપ વિશે" #: ../gnome-about/gnome-about.in:866 msgid "%(name)s: %(value)s" msgstr "%(name)s: %(value)s" #: ../gnome-about/gnome-about.in:880 msgid "Welcome to the GNOME Desktop" msgstr "જીનોમ ડેસ્કટોપ પર ભલે પધારો" #: ../gnome-about/gnome-about.in:897 msgid "Brought to you by:" msgstr "ના દ્વારા તમારા માટે લવાયેલ:" #: ../gnome-about/gnome-about.in:921 msgid "%(name)s: %(value)s" msgstr "%(name)s: %(value)s" #: ../gnome-about/gnome-about.in:977 msgid "Version" msgstr "આવૃત્તિ" #: ../gnome-about/gnome-about.in:978 msgid "Distributor" msgstr "વહેંચનાર" #: ../gnome-about/gnome-about.in:979 msgid "Build Date" msgstr "બનાવેલની તારીખ" #: ../gnome-about/gnome-about.in:1023 msgid "Display information on this GNOME version" msgstr "આ જીનોમ આવૃત્તિ પર જાણકારી દર્શાવો" #: ../gnome-version.xml.in.in.h:1 msgid "" "GNOME also includes a complete development platform for applications " "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." msgstr "" "જીનોમ પણ કાર્યક્રમ પ્રોગ્રામરો માટે સંપૂર્ણ વિકાસનું પ્લેટફોર્મ પૂરું પાડે છે, કે જે તમને " "શક્તિશાળી અને જટિલ કાર્યક્રમો બનાવવાની પરવાનગી પરવાનગી આપે છે." #: ../gnome-version.xml.in.in.h:2 msgid "" "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, web browser, menus, and many applications." msgstr "" "જીનોમ ફાઈલ વ્યવસ્થાપક, વેબ બ્રાઉઝર, મેનુઓ, અને ઘણા બધા કાર્યક્રમો ઉપરાંત મોટા ભાગની " "વસ્તુઓ કે જે તમારા ડેસ્કટોપ પર દેખાય છે તેનો સમાવેશ કરે છે." #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break #. the translations. #: ../gnome-version.xml.in.in.h:6 msgid "" "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." msgstr "" "જીનોમ એ મુક્ત, વાપરી શકાય તેવુ, એક જગ્યાએ સ્થિત, યુનિક્સ જેવી ડેસ્કટોપ પર્યાવરણ સુલભ થાય " "તેવી ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ છે." #: ../gnome-version.xml.in.in.h:7 msgid "" "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." msgstr "" "જીનોમનું ઉપયોગિતાપણુ અને સુલભતાપણુ પરનું ફોક્સ, તથા નિયમિત પ્રકાશન ચક્ર અને મજબૂત બેકઅપનો " "આધાર તેને મુક્ત સોફ્ટવેર ડેસ્કટોપમાં અનન્ય બનાવે છે." #: ../gnome-version.xml.in.in.h:8 msgid "" "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " "without coding skills, can contribute to making GNOME better." msgstr "" "જીનોમની શ્રેષ્ઠ મજબૂતાઈ એ આપણી મજબૂત જાતિ છે. વર્ચ્યુઅલ રીતે, કોઈપણ કોડીંગ કરવાની " "જાણકારી વિના અથવા તેની સાથે જીનોમને વધુ સારું બનાવવા માટે ફાળો આપી શકે છે." #: ../gnome-version.xml.in.in.h:9 msgid "" "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " "1997; many more have contributed in other important ways, including " "translations, documentation, and quality assurance." msgstr "" "જીનોમ ૧૯૯૭ માં શરુ થયુ ત્યારથી અત્યાર સુધી હજારો લોકોએ તેને પોતાનો કોડ ફાળવ્યો છે; " "બીજા ઘણા બધાએ પોતાનો ફાળો બીજા અનુવાદ, દસ્તાવેજીકરણ, અને ગુણવત્તાની ચકાસણી જેવા " "મહત્વના માર્ગોએ પૂરો પાડ્યો છે." #: ../libgnome-desktop/display-name.c:212 msgid "Laptop" msgstr "લેપટોપ" #: ../libgnome-desktop/display-name.c:220 msgid "Unknown" msgstr "અજાણ્યુ" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:219 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "'%s' ફાઇલ વાંચવામા ભૂલ: %s" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:287 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "'%s' ફાઇલ રિવાઇંડિગમા ભૂલ: %s" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334 # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3026 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:389 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3756 msgid "No name" msgstr "નામ નથી" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:616 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "'%s' ફાઇલ એ સામાન્ય ફાઇલ અથવા ડીરેક્ટરી નથી." # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3307 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:796 #, c-format msgid "Error cannot find file id '%s'" msgstr "ભૂલ ફાઈલ id '%s' શોધી શકતી નથી" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:842 #, c-format msgid "No filename to save to" msgstr "સંગ્રહ કરવા માટે કોઇ ફાઇલનામ નથી" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1827 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "શરુઆત %s" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2063 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "પ્રસારણ માટે કોઇ URL ઉપલબ્ધ નથી" #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2076 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "પ્રસારીત થઇ ન શકે તેવો કાર્યક્રમ" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1565 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2086 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "પ્રસારણ માટે કોઇ આદેશ નથી" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2099 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "પ્રસારણ માટે આદેશ ખરાબ છે" # libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3083 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3812 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "%s ની સંગ્રહપદ્ધતિ જાણીતી નથી" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217 msgid "Directory" msgstr "ડિરેક્ટરી" # desktop-links/Applications.directory.in.h:1 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213 msgid "Application" msgstr "કાર્યક્રમો" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220 msgid "Link" msgstr "કડી" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222 msgid "FSDevice" msgstr "FSDevice" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 msgid "MIME Type" msgstr "MIME પ્રકાર" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" msgstr "સેવા" #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:228 msgid "ServiceType" msgstr "સેવાનો પ્રકાર" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:337 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384 msgid "Comm_and:" msgstr "આદેશ (_a):" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:288 #. Name #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:338 msgid "_Name:" msgstr "નામ (_N):" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:306 #. Generic Name #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:355 msgid "_Generic name:" msgstr "સામાન્ય નામ (_G):" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:324 #. Comment #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:372 msgid "Co_mment:" msgstr "ટિપ્પણી (_m):" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:388 msgid "Browse" msgstr "શોધો" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:399 msgid "_Type:" msgstr "પ્રકાર (_T):" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:371 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:416 msgid "_Icon:" msgstr "ચિહ્ન (_I):" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:426 msgid "Browse icons" msgstr "ચિહ્ન શોધો" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:396 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:440 msgid "Run in t_erminal" msgstr "ટર્મીનલમા ચલાવો (_e)" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:710 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:721 msgid "Language" msgstr "ભાષા" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:718 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:727 msgid "Name" msgstr "નામ" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:726 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:631 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733 msgid "Generic name" msgstr "સામાન્ય નામ" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626 # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:636 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:741 msgid "Comment" msgstr "ટિપ્પણી" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:667 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:674 msgid "_Try this before using:" msgstr "વાપરતા પહેલા આનો પ્રયોગ કરો (_T):" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:679 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:685 msgid "_Documentation:" msgstr "દસ્તાવેજીકરણ (_D):" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:691 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:696 msgid "_Name/Comment translations:" msgstr "નામ/ટિપ્પણી અનુવાદ (_N):" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:739 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:743 msgid "_Add/Set" msgstr "ઉમેરો/સુયોજિત કરો" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:745 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:748 msgid "Add or Set Name/Comment Translations" msgstr "નામ/ટિપ્પણી અનુવાદ જોડો અથવા સરખો કરો" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:747 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:750 msgid "Re_move" msgstr "દૂર કરો (_m)" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:752 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:755 msgid "Remove Name/Comment Translation" msgstr "નામ/ટિપ્પણી અનુવાદ દૂર કરો" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:768 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:771 msgid "Basic" msgstr "આધારભૂત" # libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:776 #: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779 msgid "Advanced" msgstr "ઉન્નત" # libgnome-desktop/gnome-hint.c:175 #: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:201 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "શરુઆતમા સંકેત બતાવો (_S)"