msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-24 07:40+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: C/legal.xml:2(para) msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" #: C/legal.xml:12(para) msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." msgstr "" #: C/legal.xml:19(para) msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." msgstr "" #: C/legal.xml:35(para) msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" #: C/legal.xml:55(para) msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" #: C/legal.xml:28(para) msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-commander.xml:353(None) msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_window.png'; md5=63f66d363decbef9ed9459c1cf756bee" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-commander.xml:753(None) msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_dialog_search.png'; md5=3b24682936cbdd0f8e222528ec49a208" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-commander.xml:971(None) msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_dialog_adv_rename.png'; md5=c630e2f056870c18bf7115a2626bd404" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-commander.xml:3797(None) msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_options_general.png'; md5=834ecc59383c2f6c08b62c039f73e44b" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-commander.xml:3817(None) msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_options_format.png'; md5=4347d043d58583623eeb48a303eb1fd9" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-commander.xml:3837(None) msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_options_layout.png'; md5=a3271f9df9928877e781291ebe239ba4" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-commander.xml:3857(None) msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_options_confirmation.png'; md5=72f84720a4a2bc74f031b730482ea381" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-commander.xml:3877(None) msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_options_filters.png'; md5=7079dfdaa0ed8f1acf75a58a157261b9" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-commander.xml:3897(None) msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_options_network.png'; md5=952a16ece8bb20690fea30dc0446a3c7" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-commander.xml:3917(None) msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_options_programs.png'; md5=75eab7e87a88afbae183d6af65f4adbf" msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/gnome-commander.xml:3937(None) msgid "@@image: 'figures/gnome-commander_options_devices.png'; md5=0627674c406002a7b076a27f47c9c96f" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:30(title) msgid "GNOME Commander Manual" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:31(subtitle) msgid "GNOME Commander Desktop Application Manual V1.2.9" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:33(year) msgid "2009" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:34(year) msgid "2008" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:35(year) msgid "2007" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:36(year) msgid "2006" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:37(holder) msgid "Piotr Eljasiak" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:48(publishername) C/gnome-commander.xml:55(firstname) C/gnome-commander.xml:105(para) C/gnome-commander.xml:115(para) C/gnome-commander.xml:125(para) C/gnome-commander.xml:135(para) C/gnome-commander.xml:145(para) C/gnome-commander.xml:155(para) C/gnome-commander.xml:165(para) C/gnome-commander.xml:175(para) C/gnome-commander.xml:185(para) C/gnome-commander.xml:195(para) C/gnome-commander.xml:205(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:58(orgname) msgid "GNOME" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:62(firstname) msgid "Piotr" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:63(surname) msgid "Eljasiak" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:99(revnumber) msgid "GNOME Commander Manual V1.2.3;" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:100(date) C/gnome-commander.xml:6609(para) C/gnome-commander.xml:6623(para) msgid "2006-12-11" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:102(para) C/gnome-commander.xml:112(para) C/gnome-commander.xml:122(para) C/gnome-commander.xml:132(para) C/gnome-commander.xml:142(para) C/gnome-commander.xml:152(para) C/gnome-commander.xml:162(para) C/gnome-commander.xml:172(para) C/gnome-commander.xml:182(para) C/gnome-commander.xml:192(para) C/gnome-commander.xml:202(para) msgid "Piotr Eljasiak epiotr@cvs.gnome.org" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:109(revnumber) msgid "GNOME Commander Manual V1.2.4;" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:110(date) C/gnome-commander.xml:6508(para) msgid "2007-06-09" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:119(revnumber) msgid "GNOME Commander Manual V1.2.5;" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:120(date) C/gnome-commander.xml:6385(para) msgid "2008-02-29" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:129(revnumber) msgid "GNOME Commander Manual V1.2.6;" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:130(date) C/gnome-commander.xml:6316(para) msgid "2008-06-01" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:139(revnumber) msgid "GNOME Commander Manual V1.2.7;" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:140(date) C/gnome-commander.xml:6258(para) msgid "2008-07-28" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:149(revnumber) msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8;" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:150(date) C/gnome-commander.xml:6129(para) msgid "2009-06-29" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:159(revnumber) msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.1;" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:160(date) C/gnome-commander.xml:6106(para) msgid "2009-08-10" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:169(revnumber) msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.2;" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:170(date) C/gnome-commander.xml:6083(para) msgid "2009-09-22" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:179(revnumber) msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.3;" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:180(date) C/gnome-commander.xml:6048(para) msgid "2009-10-28" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:189(revnumber) msgid "GNOME Commander Manual V1.2.8.4;" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:190(date) C/gnome-commander.xml:6028(para) msgid "2009-11-??" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:199(revnumber) msgid "GNOME Commander Manual V1.2.9;" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:200(date) C/gnome-commander.xml:5989(para) msgid "2009-??-??" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:210(releaseinfo) msgid "This manual describes version 1.2.9 of GNOME Commander." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:213(title) msgid "Feedback" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:214(para) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Commander application or this manual, follow the directions in the GNOME Feedback Page." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:221(para) msgid "GNOME Commander is a lighweight and fast file manager for the GNOME desktop." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:226(primary) C/gnome-commander.xml:336(command) msgid "gnome-commander" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:229(primary) msgid "file manager" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:237(title) msgid "Introduction" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:238(para) msgid "The GNOME Commander application is a fast and powerful graphical file manager for the Gnome desktop environment, it has a \"two-pane\" interface based on the orthodox file manager (OFM) principle, in the tradition of Norton and Midnight Commander. GNOME Commander provides the following features:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:245(para) msgid "GTK-2 GUI with standard mouse interactions" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:248(para) msgid "Gnome MIME types" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:251(para) msgid "Remote connections using GnomeVFS: FTP, SFTP (SSH+FTP), WebDAV and SMB/CIFS (Samba)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:254(para) msgid "Right click mouse menu" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:257(para) msgid "User defined context menu" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:260(para) msgid "Quick device access buttons with automatic mounting and unmounting" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:263(para) msgid "History of accessed locations" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:266(para) msgid "Folder bookmarks" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:269(para) msgid "User defined keyboard shortcuts" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:272(para) msgid "Python scripting" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:275(para) msgid "Plugin support" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:278(para) msgid "Fast file viewer for text and images" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:281(para) msgid "Meta data support for Exif, IPTC, ID3, Vorbis, FLAC, APE, OLE2, ODF and PDF tags" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:284(para) msgid "Tools for advanced batch renaming of files, searching, quick file name searching in current dir, symlinking, comparing directories" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:288(para) msgid "Integrated command line" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:291(para) msgid "Colour profiles" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:294(para) msgid "Support for over 40 languages" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:298(para) msgid "If you are using code from git repository, it is possible that the latest new features are not yet in this manual. Please read the detailed ChangeLog online or in the GNOME Commander sources to find out more about the new features." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:313(title) msgid "Getting Started" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:316(title) msgid "To Start GNOME Commander" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:317(para) msgid "You can start GNOME Commander in the following ways:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:321(term) msgid "Applications menu" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:323(para) msgid "Choose AccessoriesGNOME Commander." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:331(term) msgid "Command line" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:333(para) msgid "To start GNOME Commander from a command line, type the following command, then press Return:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:344(title) msgid "When You Start GNOME Commander" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:345(para) msgid "When you start GNOME Commander, the following window is displayed." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:349(title) msgid "GNOME Commander Window" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:355(phrase) msgid "Shows GNOME Commander main window. Contains titlebar, menubar, toolbar, display area, and scrollbars. Menubar contains File, View, Settings, and Help menus." msgstr "" #. for example, the items on the menubar and on the toolbar. This section is optional. #: C/gnome-commander.xml:366(para) msgid "The GNOME Commander window contains the following elements:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:370(term) msgid "Menubar." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:372(para) msgid "The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with files in GNOME Commander." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:377(term) msgid "Toolbar." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:379(para) msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:383(term) msgid "Statusbar." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:385(para) msgid "The statusbar displays information about current GNOME Commander activity and contextual information about the menu items." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:393(title) msgid "Command Line Options" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:397(guilabel) msgid "Options" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:402(guilabel) msgid "--help" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:404(para) msgid "Show summary of options." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:408(guilabel) msgid "--version" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:410(para) msgid "Show version of GNOME Commander." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:414(guilabel) msgid "-l, --start-left-dir=STRING" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:416(para) msgid "Specify the start directory for the left pane." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:420(guilabel) msgid "-r, --start-right-dir=STRING" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:422(para) msgid "Specify the start directory for the right pane." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:426(guilabel) msgid "-d, --debug=STRING" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:428(para) msgid "Specify debug flags to use. Debug output will be written to stdout." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:429(para) msgid "Possible flags:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:432(para) msgid "a user actions debugging" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:435(para) msgid "c file and directory counting" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:438(para) msgid "d directory ref-counting" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:441(para) msgid "f file ref-counting" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:444(para) msgid "g run_command debugging" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:447(para) msgid "i image loader" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:450(para) msgid "k directory pool" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:453(para) msgid "l directory listings" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:456(para) msgid "m connection debugging" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:459(para) msgid "n directory monitoring" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:462(para) msgid "p python plugins" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:465(para) msgid "s SMB network browser" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:468(para) msgid "t metadata tags" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:471(para) msgid "v internal viewer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:474(para) msgid "w widget_lookup" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:477(para) msgid "x xfer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:480(para) msgid "y brief MIME based imageload" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:483(para) msgid "z detailed MIME based imageload" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:489(guilabel) msgid "[gtk,gnome,bonobo options]" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:491(para) msgid "Standard gtk, gnome, bonobo options are supported. Use --help to see possible options." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:499(guilabel) msgid "Examples" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:502(option) msgid "-d nvl" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:502(command) msgid "gnome-commander " msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:504(para) msgid "Starts GNOME Commander with debugging of directory listings, internal viewer and directory monitoring facilities." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:517(title) msgid "Usage" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:518(para) msgid "You can use the GNOME Commander application to perform the following tasks: " msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:569(title) msgid "Selecting Files and Folders" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:570(para) msgid "You can select files and folders in several ways in GNOME Commander. Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as explained in ." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:572(title) msgid "Selecting Items in the File Manager" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:579(para) msgid "Task" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:582(para) msgid "Action" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:585(para) C/gnome-commander.xml:4564(para) msgid "Default key bindings" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:592(para) msgid "Select an item" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:595(para) msgid "Click on the item." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:598(keycap) C/gnome-commander.xml:4262(keycap) msgid "SPACE" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:599(keycap) C/gnome-commander.xml:4257(keycap) msgid "INSERT" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:604(para) msgid "Select a group of contiguous items" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:607(para) msgid "In icon view, drag around the files that you want to select." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:608(para) msgid "In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold SHIFT, then click on the last item in the group." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:615(para) msgid "Select multiple items" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:618(para) msgid "Press-and-hold CTRL. Click on the items that you want to select." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:619(para) msgid "Alternatively, press-and-hold CTRL, then drag around the files that you want to select." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:626(para) msgid "Select all items in a folder" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:629(para) msgid "Choose MarkSelect All." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:632(keycap) C/gnome-commander.xml:633(keycap) C/gnome-commander.xml:644(keycap) C/gnome-commander.xml:645(keycap) C/gnome-commander.xml:3659(keycap) C/gnome-commander.xml:3712(keycap) C/gnome-commander.xml:3716(keycap) C/gnome-commander.xml:3720(keycap) C/gnome-commander.xml:3727(keycap) C/gnome-commander.xml:3731(keycap) C/gnome-commander.xml:3738(keycap) C/gnome-commander.xml:4100(keycap) C/gnome-commander.xml:4105(keycap) C/gnome-commander.xml:4110(keycap) C/gnome-commander.xml:4115(keycap) C/gnome-commander.xml:4120(keycap) C/gnome-commander.xml:4130(keycap) C/gnome-commander.xml:4165(keycap) C/gnome-commander.xml:4170(keycap) C/gnome-commander.xml:4191(keycap) C/gnome-commander.xml:4216(keycap) C/gnome-commander.xml:4241(keycap) C/gnome-commander.xml:4246(keycap) C/gnome-commander.xml:4247(keycap) C/gnome-commander.xml:4305(keycap) C/gnome-commander.xml:4310(keycap) C/gnome-commander.xml:4315(keycap) C/gnome-commander.xml:4325(keycap) C/gnome-commander.xml:4335(keycap) C/gnome-commander.xml:4340(keycap) C/gnome-commander.xml:4345(keycap) C/gnome-commander.xml:4350(keycap) C/gnome-commander.xml:4365(keycap) C/gnome-commander.xml:4370(keycap) C/gnome-commander.xml:4375(keycap) C/gnome-commander.xml:4380(keycap) C/gnome-commander.xml:4385(keycap) C/gnome-commander.xml:4395(keycap) C/gnome-commander.xml:4400(keycap) C/gnome-commander.xml:4405(keycap) C/gnome-commander.xml:4410(keycap) C/gnome-commander.xml:4420(keycap) C/gnome-commander.xml:4425(keycap) C/gnome-commander.xml:4430(keycap) C/gnome-commander.xml:4440(keycap) C/gnome-commander.xml:4451(keycap) C/gnome-commander.xml:4471(keycap) C/gnome-commander.xml:4476(keycap) C/gnome-commander.xml:4481(keycap) C/gnome-commander.xml:4486(keycap) C/gnome-commander.xml:4491(keycap) C/gnome-commander.xml:4496(keycap) C/gnome-commander.xml:4506(keycap) C/gnome-commander.xml:4507(keycap) C/gnome-commander.xml:4576(keycap) C/gnome-commander.xml:4644(keycap) C/gnome-commander.xml:4649(keycap) C/gnome-commander.xml:4654(keycap) C/gnome-commander.xml:4664(keycap) C/gnome-commander.xml:4679(keycap) C/gnome-commander.xml:4699(keycap) C/gnome-commander.xml:4700(keycap) C/gnome-commander.xml:4725(keycap) C/gnome-commander.xml:4750(keycap) C/gnome-commander.xml:4835(keycap) C/gnome-commander.xml:4836(keycap) C/gnome-commander.xml:4837(keycap) C/gnome-commander.xml:4852(keycap) C/gnome-commander.xml:4853(keycap) C/gnome-commander.xml:4854(keycap) C/gnome-commander.xml:4864(keycap) C/gnome-commander.xml:4894(keycap) C/gnome-commander.xml:4909(keycap) C/gnome-commander.xml:4910(keycap) C/gnome-commander.xml:4915(keycap) C/gnome-commander.xml:4920(keycap) C/gnome-commander.xml:4925(keycap) C/gnome-commander.xml:4930(keycap) C/gnome-commander.xml:4940(keycap) C/gnome-commander.xml:4945(keycap) msgid "CTRL" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:632(keycap) C/gnome-commander.xml:644(keycap) C/gnome-commander.xml:3674(keycap) C/gnome-commander.xml:4335(keycap) C/gnome-commander.xml:4340(keycap) C/gnome-commander.xml:4835(keycap) C/gnome-commander.xml:4852(keycap) msgid "A" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:633(keycap) C/gnome-commander.xml:3712(keycap) msgid "+" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:638(para) msgid "Unselect all items in a folder" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:641(para) msgid "Choose MarkUnselect All." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:644(keycap) C/gnome-commander.xml:3731(keycap) C/gnome-commander.xml:4065(keycap) C/gnome-commander.xml:4070(keycap) C/gnome-commander.xml:4075(keycap) C/gnome-commander.xml:4080(keycap) C/gnome-commander.xml:4085(keycap) C/gnome-commander.xml:4090(keycap) C/gnome-commander.xml:4130(keycap) C/gnome-commander.xml:4206(keycap) C/gnome-commander.xml:4284(keycap) C/gnome-commander.xml:4325(keycap) C/gnome-commander.xml:4340(keycap) C/gnome-commander.xml:4385(keycap) C/gnome-commander.xml:4405(keycap) C/gnome-commander.xml:4410(keycap) C/gnome-commander.xml:4430(keycap) C/gnome-commander.xml:4496(keycap) C/gnome-commander.xml:4644(keycap) C/gnome-commander.xml:4664(keycap) C/gnome-commander.xml:4720(keycap) C/gnome-commander.xml:4725(keycap) C/gnome-commander.xml:4745(keycap) C/gnome-commander.xml:4760(keycap) C/gnome-commander.xml:4852(keycap) C/gnome-commander.xml:4894(keycap) C/gnome-commander.xml:4920(keycap) msgid "SHIFT" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:645(keycap) C/gnome-commander.xml:3716(keycap) C/gnome-commander.xml:4170(keycap) C/gnome-commander.xml:4853(keycap) msgid "-" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:650(para) C/gnome-commander.xml:4176(para) msgid "Select all files with the same extension" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:655(keycap) C/gnome-commander.xml:665(keycap) C/gnome-commander.xml:3667(keycap) C/gnome-commander.xml:4030(keycap) C/gnome-commander.xml:4035(keycap) C/gnome-commander.xml:4045(keycap) C/gnome-commander.xml:4050(keycap) C/gnome-commander.xml:4055(keycap) C/gnome-commander.xml:4175(keycap) C/gnome-commander.xml:4180(keycap) C/gnome-commander.xml:4226(keycap) C/gnome-commander.xml:4231(keycap) C/gnome-commander.xml:4274(keycap) C/gnome-commander.xml:4284(keycap) C/gnome-commander.xml:4450(keycap) C/gnome-commander.xml:4451(keycap) C/gnome-commander.xml:4508(keycap) C/gnome-commander.xml:4694(keycap) C/gnome-commander.xml:4755(keycap) msgid "ALT" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:655(keycap) C/gnome-commander.xml:677(keycap) C/gnome-commander.xml:4145(keycap) C/gnome-commander.xml:4175(keycap) C/gnome-commander.xml:4837(keycap) msgid "NUM +" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:660(para) C/gnome-commander.xml:4181(para) msgid "Unselect all files with the same extension" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:665(keycap) C/gnome-commander.xml:689(keycap) C/gnome-commander.xml:4150(keycap) C/gnome-commander.xml:4180(keycap) C/gnome-commander.xml:4854(keycap) msgid "NUM -" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:670(para) C/gnome-commander.xml:4141(para) C/gnome-commander.xml:4146(para) msgid "Select files using a pattern" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:673(para) msgid "Choose MarkSelect with Pattern. GNOME Commander selects files matching a pattern based upon their filename using either wildcards or regular expressions." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:682(para) C/gnome-commander.xml:4151(para) msgid "Unselect files using a pattern" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:685(para) msgid "Choose MarkUnselect with Pattern. GNOME Commander unselects files matching a pattern based upon their filename using either wildcards or regular expressions." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:694(para) C/gnome-commander.xml:4156(para) C/gnome-commander.xml:4829(para) msgid "Invert selection" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:697(para) msgid "Choose MarkInvert Selection." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:700(keycap) C/gnome-commander.xml:4155(keycap) msgid "NUM *" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:706(para) msgid "To perform the default action on an item, double-click on the item." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:710(title) msgid "Drag-and-Drop" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:715(title) msgid "Copying a File or Folder" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:720(title) msgid "Moving a File or Folder" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:725(title) msgid "Renaming a File or Folder" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:730(title) msgid "Deleting a File or Folder" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:735(title) msgid "Creating a Folder" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:740(title) msgid "Searching For Files" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:741(para) msgid "The file search enables you to search for files on your system. To perform a basic search, you can type a filename or a partial filename, with or without wildcards. To refine your search, you can apply additional search options." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:745(para) msgid "When started, the following window is displayed:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:749(title) msgid "File Search Window" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:755(phrase) msgid "Shows file search window." msgstr "" #. ==== End of Figure ==== #: C/gnome-commander.xml:762(para) msgid "GNOME Commander searches in the directory that you specify and optionally in the subdirectories. The search results are displayed in the results file list." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:768(para) msgid "recursive search" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:771(para) msgid "search for the specified text in files" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:765(para) msgid "Additional options for file search include: " msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:775(para) msgid "Use Stop button to stop a search before GNOME Commander completes the search." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:777(para) msgid "The files in the results list are actually the original ones. If you delete a file - it is removed!" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:782(title) msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:783(para) msgid "A symbolic link is a special type of file that points to another file or folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or folder to which the symbolic link points. However, when you delete a symbolic link, you delete the link file, not the file to which the symbolic link points." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:789(para) msgid "To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to which you want to create a link. Choose FileCreate Symbolic Link. A link to the file or folder is added to the current folder." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:794(para) msgid "Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-and-hold CTRLSHIFT. Drag the item to the location where you want to place the link." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:799(para) msgid "The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to which a symbolic link points." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:803(para) msgid "For more on dragging items, see ." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:807(title) msgid "Viewing the Properties of a File or Folder" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:808(para) msgid "To view the properties of a file or folder, perform the following steps:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:811(para) msgid "Select the file or folder whose properties you want to view." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:814(para) msgid "Choose FileProperties.... A properties dialog is displayed." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:818(para) msgid "On the Permissions tab (see Figure xxx), you can change the permissions and ownership of a file (that is, if you have the right permissions yourself). You can change the read, write, and execute settings for a file. For more information on permissions, see Chapter xxx." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:824(para) msgid "The following table lists the properties that you can view or set for files and folders, the exact information shown depends on the object type:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:833(para) msgid "Property" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:836(para) C/gnome-commander.xml:1201(para) C/gnome-commander.xml:1472(para) C/gnome-commander.xml:2222(para) C/gnome-commander.xml:2732(para) C/gnome-commander.xml:3287(para) C/gnome-commander.xml:4563(para) msgid "Description" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:843(para) C/gnome-commander.xml:1200(para) C/gnome-commander.xml:2247(para) msgid "Name" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:846(para) msgid "The name of the file or folder." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:851(para) C/gnome-commander.xml:5400(para) msgid "Type" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:854(para) msgid "The type of object, file or folder." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:859(para) msgid "MIME Type" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:862(para) msgid "The official naming of the type of file." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:867(para) C/gnome-commander.xml:2242(para) msgid "Modified" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:870(para) msgid "The date and time at which the object was last changed." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:875(para) C/gnome-commander.xml:2212(para) msgid "Accessed" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:878(para) msgid "The date and time at which the object was last viewed." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:883(para) C/gnome-commander.xml:2272(para) C/gnome-commander.xml:2592(para) msgid "Size" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:886(para) msgid "The amount of data occupied by object, file or folder." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:895(title) msgid "Changing Permissions" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:897(para) msgid "To change the permissions of a file or a folder, perform the following steps:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:900(para) msgid "Select the file that you want to change." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:903(para) msgid "Choose FileProperties. The properties window for the item is displayed." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:907(para) msgid "Click on the Permissions tab." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:910(para) msgid "To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in the drop-down selector." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:913(para) msgid "For each of the owner, the group, and all other users, choose from these permissions for the file:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:915(term) msgid "Read" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:917(para) msgid "The users can read a file" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:920(term) msgid "Write" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:922(para) msgid "The users can save a file." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:925(term) msgid "Execute" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:927(para) msgid "The users can run a file as a program." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:937(title) msgid "Using Bookmarks" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:942(title) msgid "Hidden Files" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:943(para) msgid "By default, GNOME Commander does not display certain system and backup files in folders. This prevents accidental modification or deletion of them, which can impair the operation of your computer, and also reduces clutter in locations such as your Home Folder. GNOME Commander does not display:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:947(para) msgid "Hidden files, whose file name begins with a period (.)," msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:948(para) msgid "Backup files, whose file name ends with a tilde (~) or with extension '.bak'" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:949(para) msgid "Files that are listed in a particular folder's .hidden file." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:951(para) msgid "You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting ViewShow Hidden Files." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:955(title) msgid "Advanced file renaming" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:956(para) msgid "A powerful tool for batch renaming of the files selected in GNOME Commander. It allows to easily rename lots of files in one go. The file names can be created by parts of the original file name, its path, numbering the files or accessing hundreds of informations about the file, like creation date or Exif/IPTC informations of an image." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:963(para) msgid "When started, the following dialog is displayed:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:967(title) msgid "Advanced Rename Tool Dialog" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:973(phrase) msgid "Shows advanced file renaming dialog." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:983(guilabel) C/gnome-commander.xml:1622(para) msgid "Template" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:986(para) msgid "Specifies template for file renaming. All ordinary characters placed in the format string go into the new name without conversion. Conversion specifiers are introduced by a few placeholders (see below for the detailed list). Additionally strftime() format controls are also accepted - except for \"%D\", \"%n\" and \"%t\" for obvious reasons. If found, they are left intact." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:997(guilabel) msgid "Counter" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1000(para) msgid "Specifies settings for counters: start value, step and width." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1005(guilabel) msgid "Regex replacing" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1008(para) msgid "List of the regular expression patterns. The patterns are matched against Template. If matched, patterns are replaced with their corresponding replacements. The order of execution is top-bottom. Invalid or broken regex patterns will be marked red." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1016(guilabel) msgid "Case" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1019(para) msgid "Changes the case of the selected file names." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1024(guilabel) msgid "Trim blanks" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1027(para) msgid "Removes leading and trailing whitespace from the selected file names." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1032(guilabel) msgid "Results" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1035(para) msgid "List of the new file names. The list can de reordered using drag-and-drop. The context menu provides options for: removing file from the list, viewing file or its properties, and refreshing the list. Conflicting renames will be marked red." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1043(guibutton) msgid "Apply" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1046(para) msgid "Starts to rename files. Conflicting renames will be marked red." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1051(guibutton) msgid "Close" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1054(para) msgid "Closes the dialog without file renaming." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1059(guibutton) msgid "Reset" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1062(para) msgid "Resets current settings to defaults." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1067(guibutton) msgid "Profiles..." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1070(para) msgid "Shows options for profile management. A profile is a collection of advanced file renaming parameters (template, counter, regex patterns, case conversions and blank trimming) identified by its name. You can define as many different profiles as you require." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1079(title) msgid "Template Placeholders" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1086(para) C/gnome-commander.xml:3381(para) msgid "Placeholder" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1087(para) C/gnome-commander.xml:3382(para) msgid "Replacement" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1092(para) msgid "$N" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1093(para) msgid "The whole file name (with extension)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1096(para) msgid "$N(range)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1097(para) msgid "Part of the whole file name (with extension)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1100(para) msgid "$n" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1101(para) msgid "File name without extension" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1104(para) msgid "$n(range)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1105(para) msgid "Part of the file name without extension" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1108(para) msgid "$e" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1109(para) msgid "File extension" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1112(para) msgid "$e(range)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1113(para) msgid "Part of the file extension" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1116(para) msgid "$p" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1117(para) msgid "Parent dir name" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1120(para) msgid "$p(range)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1121(para) msgid "Part of the parent dir name" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1124(para) msgid "$g" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1125(para) msgid "Grandparent dir name" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1128(para) msgid "$g(range)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1129(para) msgid "Part of the grandparent dir name" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1132(para) msgid "$c" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1133(para) msgid "File counter" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1136(para) msgid "$c(width)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1137(para) msgid "File counter with specified digit number (width)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1140(para) C/gnome-commander.xml:1148(para) msgid "$x" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1141(para) msgid "Hexadecimal random number (8 lowercase digits)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1144(para) C/gnome-commander.xml:1152(para) msgid "$x(width)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1145(para) msgid "Hexadecimal random number with specified lowercase digit number (width)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1149(para) msgid "Hexadecimal random number (8 uppercase digits)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1153(para) msgid "Hexadecimal random number with specified uppercase digit number (width)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1156(para) msgid "$T(metatag)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1157(para) msgid "Metadata tag" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1160(para) msgid "$$" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1161(para) msgid "A literal \"$\" character" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1168(para) msgid "Broken - like $n(), $e(0,-3) or $N(abc) - or unknown placeholders are copied verbatim without any substitution." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1173(title) msgid "Metadata Tags (Metatags)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1175(para) msgid "Metadata is usually defined as data about data. Metadata describes data about files that is often user visible in file managers, office applications, document viewers and audio players. Metadata can typically be viewed or written by selecting \"properties\" from the file menu of one of these applications." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1179(para) msgid "For all metadata, each metadata tag (metatag) needs to be namespaced with its class type using a \".\" qualifier (e.g. Audio.Artist represents the metadata Artist for an audio class file)." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1182(para) msgid "The placeholder for metadata is $T(metatag). Use, for example, $T(Exif.DateTime) to get image capture date/time and to insert it to new filename (metatags names are case insensitive, so we could use also $T(exif.datetime) here). The generic 'Audio.', 'Doc.', 'File.' and 'Image.' metatags are independent of the used framework and they provide unified access to respectively audio, doc, file or image metadata. Please refer to freedesktop.org for more details on the generic metatags." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1199(para) msgid "Tag" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1206(para) msgid "Audio.Album" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1207(para) C/gnome-commander.xml:2707(para) msgid "Album" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1208(para) msgid "Name of the album." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1211(para) msgid "Audio.AlbumArtist" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1212(para) msgid "Album Artist" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1213(para) msgid "Artist of the album." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1216(para) msgid "Audio.AlbumGain" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1217(para) msgid "Album Gain" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1218(para) msgid "Gain adjustment of the album." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1221(para) msgid "Audio.AlbumPeakGain" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1222(para) msgid "Album Peak Gain" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1223(para) msgid "Peak gain adjustment of album." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1226(para) msgid "Audio.AlbumTrackCount" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1227(para) msgid "Album Track Count" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1228(para) msgid "Total number of tracks on the album." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1231(para) msgid "Audio.Artist" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1232(para) C/gnome-commander.xml:1642(para) msgid "Artist" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1233(para) msgid "Artist of the track." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1236(para) msgid "Audio.Bitrate" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1237(para) msgid "Bitrate" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1238(para) msgid "Bitrate in kbps." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1241(para) msgid "Audio.Channels" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1242(para) msgid "Channels" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1243(para) msgid "Number of channels in the audio (2 = stereo)." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1246(para) msgid "Audio.Codec" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1247(para) msgid "Codec" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1248(para) msgid "Codec encoding description." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1251(para) msgid "Audio.CodecVersion" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1252(para) msgid "Codec Version" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1253(para) msgid "Codec version." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1256(para) msgid "Audio.Comment" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1257(para) msgid "Comment" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1258(para) msgid "Comments on the track." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1261(para) msgid "Audio.Copyright" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1262(para) C/gnome-commander.xml:1697(para) C/gnome-commander.xml:2337(para) C/gnome-commander.xml:2717(para) msgid "Copyright" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1263(para) C/gnome-commander.xml:2338(para) msgid "Copyright message." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1266(para) msgid "Audio.CoverAlbumThumbnailPath" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1267(para) msgid "Cover Album Thumbnail Path" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1268(para) msgid "File path to thumbnail image of the cover album." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1271(para) msgid "Audio.DiscNo" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1272(para) msgid "Disc Number" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1273(para) msgid "Specifies which disc the track is on." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1276(para) msgid "Audio.Duration" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1277(para) msgid "Duration" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1278(para) msgid "Duration of track in seconds." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1281(para) msgid "Audio.Duration.MMSS" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1282(para) msgid "Duration [MM:SS]" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1283(para) msgid "Duration of track as MM:SS." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1286(para) msgid "Audio.Genre" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1287(para) msgid "Genre" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1288(para) C/gnome-commander.xml:2333(para) msgid "Type of music classification for the track as defined in ID3 spec." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1291(para) msgid "Audio.IsNew" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1292(para) msgid "Is New" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1293(para) msgid "Set to \"1\" if track is new to the user (default \"0\")." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1296(para) msgid "Audio.ISRC" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1297(para) msgid "ISRC" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1298(para) msgid "ISRC (international standard recording code)." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1301(para) msgid "Audio.LastPlay" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1302(para) msgid "Last Play" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1303(para) msgid "When track was last played." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1306(para) msgid "Audio.Lyrics" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1307(para) msgid "Lyrics" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1308(para) msgid "Lyrics of the track." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1311(para) msgid "Audio.MBAlbumArtistID" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1312(para) msgid "MB album artist ID" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1313(para) msgid "MusicBrainz album artist ID in UUID format." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1316(para) msgid "Audio.MBAlbumID" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1317(para) msgid "MB Album ID" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1318(para) msgid "MusicBrainz album ID in UUID format." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1321(para) msgid "Audio.MBArtistID" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1322(para) msgid "MB Artist ID" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1323(para) msgid "MusicBrainz artist ID in UUID format." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1326(para) msgid "Audio.MBTrackID" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1327(para) msgid "MB Track ID" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1328(para) msgid "MusicBrainz track ID in UUID format." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1331(para) msgid "Audio.MPEG.ChannelMode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1332(para) msgid "Channel Mode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1333(para) msgid "MPEG channel mode." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1336(para) msgid "Audio.MPEG.Copyrighted" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1337(para) msgid "Copyrighted" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1338(para) msgid "\"1\" if the copyrighted bit is set." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1341(para) msgid "Audio.MPEG.Layer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1342(para) msgid "Layer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1343(para) msgid "MPEG layer." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1346(para) msgid "Audio.MPEG.Original" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1347(para) msgid "Original Audio" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1348(para) msgid "\"1\" if the \"original\" bit is set." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1351(para) msgid "Audio.MPEG.Version" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1352(para) msgid "MPEG Version" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1353(para) msgid "MPEG version." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1356(para) msgid "Audio.Performer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1357(para) msgid "Performer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1358(para) msgid "Name of the performer/conductor of the music." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1361(para) msgid "Audio.PlayCount" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1362(para) msgid "Play Count" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1363(para) msgid "Number of times the track has been played." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1366(para) msgid "Audio.ReleaseDate" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1367(para) C/gnome-commander.xml:3127(para) msgid "Release Date" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1368(para) msgid "Date track was released." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1371(para) msgid "Audio.SampleRate" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1372(para) msgid "Sample Rate" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1373(para) msgid "Sample rate in Hz." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1376(para) msgid "Audio.Title" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1377(para) C/gnome-commander.xml:1627(para) C/gnome-commander.xml:2802(para) msgid "Title" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1378(para) msgid "Title of the track." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1381(para) msgid "Audio.TrackGain" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1382(para) msgid "Track Gain" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1383(para) msgid "Gain adjustment of the track." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1386(para) msgid "Audio.TrackNo" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1387(para) msgid "Track Number" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1388(para) msgid "Position of track on the album." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1391(para) msgid "Audio.TrackPeakGain" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1392(para) msgid "Track Peak Gain" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1393(para) msgid "Peak gain adjustment of track." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1396(para) msgid "Audio.Year" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1397(para) msgid "Year" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1398(para) msgid "Year." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1401(para) C/gnome-commander.xml:1446(para) msgid "Doc.Author" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1402(para) C/gnome-commander.xml:1447(para) msgid "Author" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1403(para) C/gnome-commander.xml:1448(para) C/gnome-commander.xml:2723(para) msgid "Name of the author." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1406(para) msgid "Doc.ByteCount" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1407(para) msgid "Byte Count" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1408(para) msgid "Number of bytes in the document." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1411(para) msgid "Doc.CaseSensitive" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1412(para) msgid "Case Sensitive" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1413(para) msgid "Case sensitive." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1416(para) msgid "Doc.Category" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1417(para) C/gnome-commander.xml:2872(para) msgid "Category" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1418(para) msgid "Category." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1421(para) msgid "Doc.CellCount" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1422(para) msgid "Cell Count" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1423(para) msgid "Number of cells in the spreadsheet document." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1426(para) msgid "Doc.CharacterCount" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1427(para) msgid "Character Count" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1428(para) msgid "Number of characters in the document." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1431(para) msgid "Doc.Codepage" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1432(para) msgid "Codepage" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1433(para) msgid "The MS codepage to encode strings for metadata." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1436(para) msgid "Doc.Comments" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1437(para) C/gnome-commander.xml:2712(para) msgid "Comments" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1438(para) C/gnome-commander.xml:2713(para) msgid "User definable free text." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1441(para) msgid "Doc.Company" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1442(para) msgid "Company" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1443(para) msgid "Organization that the Doc.Creator entity is associated with." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1451(para) msgid "Doc.Creator" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1452(para) C/gnome-commander.xml:2722(para) msgid "Creator" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1453(para) msgid "An entity primarily responsible for making the content of the resource, typically a person, organization, or service." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1456(para) msgid "Doc.Created" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1457(para) msgid "Created" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1458(para) msgid "Datetime document was originally created." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1461(para) msgid "Doc.DateCreated" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1462(para) C/gnome-commander.xml:2927(para) msgid "Date Created" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1463(para) msgid "Date associated with an event in the life cycle of the resource (creation/publication date)." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1466(para) msgid "Doc.DateModified" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1467(para) msgid "Date Modified" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1468(para) msgid "The last time the document was saved." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1471(para) msgid "Doc.Description" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1473(para) msgid "An account of the content of the resource." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1476(para) msgid "Doc.Dictionary" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1477(para) msgid "Dictionary" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1478(para) msgid "Dictionary." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1481(para) msgid "Doc.EditingDuration" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1482(para) msgid "Editing Duration" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1483(para) msgid "The total time taken until the last modification." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1486(para) msgid "Doc.Generator" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1487(para) msgid "Generator" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1488(para) msgid "The application that generated this document." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1491(para) msgid "Doc.HiddenSlideCount" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1492(para) msgid "Hidden Slide Count" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1493(para) msgid "Number of hidden slides in the presentation document." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1496(para) msgid "Doc.ImageCount" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1497(para) msgid "Image Count" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1498(para) msgid "Number of images in the document." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1501(para) msgid "Doc.InitialCreator" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1502(para) msgid "Initial Creator" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1503(para) msgid "Specifies the name of the person who created the document initially." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1506(para) msgid "Doc.Keywords" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1507(para) C/gnome-commander.xml:2232(para) C/gnome-commander.xml:2772(para) C/gnome-commander.xml:3012(para) msgid "Keywords" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1508(para) msgid "Searchable, indexable keywords." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1511(para) msgid "Doc.Language" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1512(para) C/gnome-commander.xml:2427(para) msgid "Language" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1513(para) msgid "The locale language of the intellectual content of the resource." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1516(para) msgid "Doc.LastPrinted" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1517(para) msgid "Last Printed" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1518(para) msgid "The last time this document was printed." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1521(para) msgid "Doc.LastSavedBy" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1522(para) msgid "Last Saved By" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1523(para) msgid "The entity that made the last change to the document, typically a person, organization, or service." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1526(para) msgid "Doc.LineCount" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1527(para) msgid "Line Count" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1528(para) msgid "Number of lines in the document." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1531(para) msgid "Doc.LinksDirty" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1532(para) msgid "Links Dirty" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1533(para) msgid "Links dirty." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1536(para) msgid "Doc.LocaleSystemDefault" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1537(para) msgid "Locale System Default" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1538(para) msgid "Identifier representing the default system locale." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1541(para) msgid "Doc.Manager" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1542(para) msgid "Manager" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1543(para) msgid "Name of the manager of Doc.Creator entity." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1546(para) msgid "Doc.MMClipCount" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1547(para) msgid "Multimedia Clip Count" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1548(para) msgid "Number of multimedia clips in the document." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1551(para) msgid "Doc.NoteCount" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1552(para) msgid "Note Count" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1553(para) msgid "Number of \"notes\" in the document." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1556(para) msgid "Doc.ObjectCount" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1557(para) msgid "Object Count" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1558(para) msgid "Number of objects (OLE and other graphics) in the document." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1561(para) msgid "Doc.PageCount" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1562(para) msgid "Page Count" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1563(para) C/gnome-commander.xml:1608(para) msgid "Number of pages in the document." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1566(para) msgid "Doc.ParagraphCount" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1567(para) msgid "Paragraph Count" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1568(para) msgid "Number of paragraphs in the document." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1571(para) msgid "Doc.PresentationFormat" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1572(para) msgid "Presentation Format" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1573(para) msgid "Type of presentation, like \"On-screen Show\", \"SlideView\", etc." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1576(para) msgid "Doc.PrintDate" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1577(para) msgid "Print Date" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1578(para) msgid "Specifies the date and time when the document was last printed." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1581(para) msgid "Doc.PrintedBy" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1582(para) msgid "Printed By" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1583(para) msgid "Specifies the name of the last person who printed the document." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1586(para) msgid "Doc.RevisionCount" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1587(para) msgid "Revision Count" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1588(para) msgid "Number of revision on the document." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1591(para) msgid "Doc.Scale" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1592(para) msgid "Scale" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1593(para) msgid "Scale." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1596(para) msgid "Doc.Security" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1597(para) msgid "Security" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1598(para) msgid "One of: \"Password protected\", \"Read-only recommended\", \"Read-only enforced\" or \"Locked for annotations\"." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1601(para) msgid "Doc.SlideCount" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1602(para) msgid "Slide Count" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1603(para) msgid "Number of slides in the presentation document." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1606(para) msgid "Doc.SpreadsheetCount" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1607(para) msgid "Spreadsheet Count" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1611(para) msgid "Doc.Subject" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1612(para) msgid "Subject" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1613(para) msgid "Document subject." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1616(para) msgid "Doc.TableCount" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1617(para) msgid "Table Count" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1618(para) msgid "Number of tables in the document." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1621(para) msgid "Doc.Template" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1623(para) msgid "The template file that is been used to generate this document." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1626(para) msgid "Doc.Title" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1628(para) msgid "Title of the document." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1631(para) msgid "Doc.WordCount" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1632(para) msgid "Word Count" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1633(para) msgid "Number of words in the document." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1636(para) msgid "Exif.ApertureValue" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1637(para) msgid "Aperture" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1638(para) msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1641(para) msgid "Exif.Artist" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1643(para) msgid "Name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1646(para) msgid "Exif.BatteryLevel" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1647(para) msgid "Battery Level" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1648(para) msgid "Battery level." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1651(para) msgid "Exif.BitsPerSample" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1652(para) msgid "Bits per Sample" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1653(para) msgid "The number of bits per image component. Each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1656(para) msgid "Exif.BrightnessValue" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1657(para) msgid "Brightness" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1658(para) msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1661(para) C/gnome-commander.xml:1971(para) msgid "Exif.CFAPattern" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1662(para) C/gnome-commander.xml:1972(para) msgid "CFA Pattern" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1663(para) C/gnome-commander.xml:1973(para) msgid "The color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1666(para) msgid "Exif.CFARepeatPatternDim" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1667(para) msgid "CFA Repeat Pattern Dim" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1668(para) msgid "CFA Repeat Pattern Dim." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1671(para) msgid "Exif.ColorSpace" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1672(para) msgid "Color Space" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1673(para) msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1676(para) msgid "Exif.ComponentsConfiguration" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1677(para) msgid "Components Configuration" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1678(para) msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the Exif.PhotometricInterpretation tag. However, since Exif.PhotometricInterpretation can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1681(para) msgid "Exif.CompressedBitsPerPixel" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1682(para) msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1683(para) msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1686(para) msgid "Exif.Compression" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1687(para) msgid "Compression" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1688(para) msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1691(para) msgid "Exif.Contrast" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1692(para) msgid "Contrast" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1693(para) msgid "The direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1696(para) msgid "Exif.Copyright" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1698(para) msgid "Copyright information. The tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". The field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1701(para) msgid "Exif.CustomRendered" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1702(para) msgid "Custom Rendered" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1703(para) msgid "The use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1706(para) msgid "Exif.DateTime" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1707(para) msgid "Date and Time" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1708(para) msgid "The date and time of image creation." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1711(para) msgid "Exif.DateTimeDigitized" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1712(para) msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1713(para) msgid "The date and time when the image was stored as digital data." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1716(para) msgid "Exif.DateTimeOriginal" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1717(para) msgid "Date and Time (original)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1718(para) msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1721(para) msgid "Exif.DeviceSettingDescription" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1722(para) msgid "Device Setting Description" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1723(para) msgid "Information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1726(para) msgid "Exif.DigitalZoomRatio" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1727(para) msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1728(para) msgid "The digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1731(para) msgid "Exif.DocumentName" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1732(para) msgid "Document Name" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1733(para) msgid "Document name." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1736(para) msgid "Exif.ExifIfdPointer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1737(para) msgid "Exif IFD Pointer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1738(para) msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1741(para) msgid "Exif.ExifVersion" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1742(para) msgid "Exif Version" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1743(para) msgid "The version of Exif standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1746(para) msgid "Exif.ExposureBiasValue" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1747(para) msgid "Exposure Bias" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1748(para) msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1751(para) msgid "Exif.ExposureIndex" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1752(para) msgid "Exposure Index" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1753(para) msgid "The exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1756(para) msgid "Exif.ExposureMode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1757(para) msgid "Exposure Mode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1758(para) msgid "The exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1761(para) msgid "Exif.ExposureProgram" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1762(para) C/gnome-commander.xml:2737(para) msgid "Exposure Program" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1763(para) msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1766(para) msgid "Exif.ExposureTime" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1767(para) C/gnome-commander.xml:2742(para) msgid "Exposure Time" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1768(para) msgid "Exposure time, given in seconds." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1771(para) msgid "Exif.FileSource" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1772(para) msgid "File Source" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1773(para) msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1776(para) msgid "Exif.FillOrder" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1777(para) msgid "Fill Order" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1778(para) msgid "Fill order." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1781(para) msgid "Exif.Flash" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1782(para) C/gnome-commander.xml:2747(para) msgid "Flash" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1783(para) msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1786(para) msgid "Exif.FlashEnergy" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1787(para) msgid "Flash Energy" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1788(para) msgid "The strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1791(para) msgid "Exif.FlashPixVersion" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1792(para) msgid "FlashPix Version" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1793(para) msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1796(para) msgid "Exif.FNumber" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1797(para) C/gnome-commander.xml:2752(para) msgid "F Number" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1798(para) C/gnome-commander.xml:2753(para) msgid "Diameter of the aperture relative to the effective focal length of the lens." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1801(para) msgid "Exif.FocalLength" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1802(para) C/gnome-commander.xml:2757(para) msgid "Focal Length" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1803(para) msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1806(para) msgid "Exif.FocalLengthIn35mmFilm" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1807(para) msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1808(para) msgid "The equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the Exif.FocalLength tag." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1811(para) msgid "Exif.FocalPlaneResolutionUnit" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1812(para) msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1813(para) msgid "The unit for measuring Exif.FocalPlaneXResolution and Exif.FocalPlaneYResolution. This value is the same as the Exif.ResolutionUnit." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1816(para) msgid "Exif.FocalPlaneXResolution" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1817(para) msgid "Focal Plane x-Resolution" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1818(para) msgid "The number of pixels in the image width (X) direction per Exif.FocalPlaneResolutionUnit on the camera focal plane." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1821(para) msgid "Exif.FocalPlaneYResolution" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1822(para) msgid "Focal Plane y-Resolution" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1823(para) msgid "The number of pixels in the image height (Y) direction per Exif.FocalPlaneResolutionUnit on the camera focal plane." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1826(para) msgid "Exif.GainControl" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1827(para) msgid "Gain Control" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1828(para) msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1831(para) msgid "Exif.Gamma" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1832(para) msgid "Gamma" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1833(para) msgid "Indicates the value of coefficient gamma." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1836(para) msgid "Exif.GPS.Altitude" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1837(para) msgid "Altitude" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1838(para) msgid "Indicates the altitude based on the reference in Exif.GPS.AltitudeRef. The reference unit is meters." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1841(para) msgid "Exif.GPS.AltitudeRef" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1842(para) msgid "Altitude Reference" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1843(para) msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the Exif.GPS.Altitude tag. The reference unit is meters." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1846(para) msgid "Exif.GPS.InfoIFDPointer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1847(para) msgid "GPS Info IFDPointer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1848(para) msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1851(para) msgid "Exif.GPS.Latitude" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1852(para) msgid "Latitude" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1853(para) msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1856(para) msgid "Exif.GPS.LatitudeRef" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1857(para) msgid "North or South Latitude" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1858(para) msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1861(para) msgid "Exif.GPS.Longitude" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1862(para) msgid "Longitude" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1863(para) msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1866(para) msgid "Exif.GPS.LongitudeRef" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1867(para) msgid "East or West Longitude" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1868(para) msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1871(para) msgid "Exif.GPS.VersionID" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1872(para) msgid "GPS Tag Version" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1873(para) msgid "Indicates the version of Exif.GPS.InfoIFD. This tag is mandatory when Exif.GPS.Info tag is present." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1876(para) msgid "Exif.ImageDescription" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1877(para) msgid "Image Description" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1878(para) msgid "A character string giving the title of the image. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif private tag Exif.UserComment is to be used." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1881(para) msgid "Exif.ImageLength" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1882(para) msgid "Image Length" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1883(para) msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1886(para) msgid "Exif.ImageResources" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1887(para) msgid "Image Resources Block" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1888(para) msgid "Image Resources Block." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1891(para) msgid "Exif.ImageUniqueID" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1892(para) msgid "Image Unique ID" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1893(para) msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1896(para) msgid "Exif.ImageWidth" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1897(para) msgid "Image Width" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1898(para) msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1901(para) msgid "Exif.InterColorProfile" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1902(para) msgid "Inter Color Profile" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1903(para) msgid "Inter Color Profile." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1906(para) msgid "Exif.InteroperabilityIFDPointer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1907(para) msgid "Interoperability IFD Pointer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1908(para) msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1911(para) msgid "Exif.InteroperabilityIndex" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1912(para) msgid "Interoperability Index" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1913(para) msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1916(para) msgid "Exif.InteroperabilityVersion" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1917(para) msgid "Interoperability Version" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1918(para) msgid "Interoperability version." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1921(para) msgid "Exif.ISOSpeedRatings" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1922(para) msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1923(para) msgid "The ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1926(para) msgid "Exif.JPEGInterchangeFormat" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1927(para) msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1928(para) msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1931(para) msgid "Exif.JPEGInterchangeFormatLength" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1932(para) msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1933(para) msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1936(para) msgid "Exif.JPEGProc" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1937(para) msgid "JPEG Procedure" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1938(para) msgid "JPEG procedure." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1941(para) msgid "Exif.LightSource" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1942(para) msgid "Light Source" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1943(para) msgid "The kind of light source." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1946(para) msgid "Exif.Make" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1947(para) msgid "Manufacturer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1948(para) msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1951(para) msgid "Exif.MakerNote" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1952(para) msgid "Maker Note" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1953(para) msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1956(para) msgid "Exif.MaxApertureValue" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1957(para) msgid "Max Aperture Value" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1958(para) msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1961(para) msgid "Exif.MeteringMode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1962(para) C/gnome-commander.xml:2782(para) msgid "Metering Mode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1963(para) msgid "The metering mode." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1966(para) msgid "Exif.Model" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1967(para) C/gnome-commander.xml:2787(para) msgid "Model" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1968(para) msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1976(para) msgid "Exif.NewSubfileType" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1977(para) msgid "New Subfile Type" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1978(para) msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1981(para) msgid "Exif.OECF" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1982(para) msgid "OECF" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1983(para) msgid "The Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. Exif.OECF is the relationship between the camera optical input and the image values." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1986(para) msgid "Exif.Orientation" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1987(para) C/gnome-commander.xml:2792(para) msgid "Orientation" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1988(para) msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1991(para) msgid "Exif.PhotometricInterpretation" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1992(para) msgid "Photometric Interpretation" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1993(para) msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1996(para) msgid "Exif.PixelXDimension" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1997(para) msgid "Pixel X Dimension" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:1998(para) msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2001(para) msgid "Exif.PixelYDimension" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2002(para) msgid "Pixel Y Dimension" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2003(para) msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2006(para) msgid "Exif.PlanarConfiguration" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2007(para) msgid "Planar Configuration" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2008(para) msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2011(para) msgid "Exif.PrimaryChromaticities" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2012(para) msgid "Primary Chromaticities" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2013(para) msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since colorspace is specified in Exif.ColorSpace tag." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2016(para) msgid "Exif.ReferenceBlackWhite" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2017(para) msgid "Reference Black/White" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2018(para) msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2021(para) msgid "Exif.RelatedImageFileFormat" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2022(para) msgid "Related Image File Format" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2023(para) msgid "Related image file format." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2026(para) msgid "Exif.RelatedImageLength" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2027(para) msgid "Related Image Length" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2028(para) msgid "Related image length." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2031(para) msgid "Exif.RelatedImageWidth" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2032(para) msgid "Related Image Width" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2033(para) msgid "Related image width." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2036(para) msgid "Exif.RelatedSoundFile" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2037(para) msgid "Related Sound File" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2038(para) msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. If multiple files are mapped to one file, the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2041(para) msgid "Exif.ResolutionUnit" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2042(para) msgid "Resolution Unit" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2043(para) msgid "The unit for measuring Exif.XResolution and Exif.YResolution. The same unit is used for both Exif.XResolution and Exif.YResolution. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2046(para) msgid "Exif.RowsPerStrip" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2047(para) msgid "Rows per Strip" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2048(para) msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2051(para) msgid "Exif.SamplesPerPixel" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2052(para) msgid "Samples per Pixel" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2053(para) msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2056(para) msgid "Exif.Saturation" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2057(para) msgid "Saturation" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2058(para) msgid "The direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2061(para) msgid "Exif.SceneCaptureType" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2062(para) msgid "Scene Capture Type" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2063(para) msgid "The type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from Exif.SceneType tag." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2066(para) msgid "Exif.SceneType" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2067(para) msgid "Scene Type" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2068(para) msgid "The type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2071(para) msgid "Exif.SensingMethod" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2072(para) msgid "Sensing Method" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2073(para) msgid "The image sensor type on the camera or input device." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2076(para) msgid "Exif.Sharpness" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2077(para) msgid "Sharpness" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2078(para) msgid "The direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2081(para) msgid "Exif.ShutterSpeedValue" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2082(para) msgid "Shutter Speed" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2083(para) msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2086(para) msgid "Exif.Software" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2087(para) C/gnome-commander.xml:2797(para) msgid "Software" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2088(para) msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2091(para) msgid "Exif.SpatialFrequencyResponse" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2092(para) msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2093(para) msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2096(para) msgid "Exif.SpectralSensitivity" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2097(para) msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2098(para) msgid "The spectral sensitivity of each channel of the camera used." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2101(para) msgid "Exif.StripByteCounts" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2102(para) msgid "Strip Byte Count" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2103(para) msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2106(para) msgid "Exif.StripOffsets" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2107(para) msgid "Strip Offsets" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2108(para) msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2111(para) msgid "Exif.SubIFDs" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2112(para) msgid "Sub IFD Offsets" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2113(para) msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2116(para) msgid "Exif.SubjectArea" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2117(para) msgid "Subject Area" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2118(para) msgid "The location and area of the main subject in the overall scene." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2121(para) msgid "Exif.SubjectDistance" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2122(para) msgid "Subject Distance" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2123(para) msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2126(para) msgid "Exif.SubjectDistanceRange" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2127(para) msgid "Subject Distance Range" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2128(para) msgid "The distance to the subject." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2131(para) msgid "Exif.SubjectLocation" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2132(para) msgid "Subject Location" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2133(para) msgid "The location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the Exif.Rotation tag. The first value indicates the X column number and second indicates the Y row number." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2136(para) msgid "Exif.SubsecTime" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2137(para) msgid "Subsec Time" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2138(para) msgid "Fractions of seconds for the Exif.DateTime tag." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2141(para) msgid "Exif.SubSecTimeDigitized" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2142(para) msgid "Subsec Time Digitized" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2143(para) msgid "Fractions of seconds for the Exif.DateTimeDigitized tag." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2146(para) msgid "Exif.SubSecTimeOriginal" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2147(para) msgid "Subsec Time Original" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2148(para) msgid "Fractions of seconds for the Exif.DateTimeOriginal tag." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2151(para) msgid "Exif.TIFF/EPStandardID" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2152(para) msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2153(para) msgid "TIFF/EP Standard ID." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2156(para) msgid "Exif.TransferFunction" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2157(para) msgid "Transfer Function" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2158(para) msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in Exif.ColorSpace tag." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2161(para) msgid "Exif.TransferRange" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2162(para) msgid "Transfer Range" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2163(para) msgid "Transfer range." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2166(para) msgid "Exif.UserComment" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2167(para) msgid "User Comment" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2168(para) msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in Exif.ImageDescription, and without the character code limitations of the Exif.ImageDescription tag. The character code used in the Exif.UserComment tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The value of CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the Exif.UserComment area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the Exif.UserComment tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the Exif.UserComment tag. When a Exif.UserComment area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2171(para) msgid "Exif.WhiteBalance" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2172(para) C/gnome-commander.xml:2807(para) msgid "White Balance" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2173(para) msgid "The white balance mode set when the image was shot." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2176(para) msgid "Exif.WhitePoint" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2177(para) msgid "White Point" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2178(para) msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in Exif.ColorSpace tag." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2181(para) msgid "Exif.XMLPacket" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2182(para) msgid "XML Packet" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2183(para) msgid "XMP metadata." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2186(para) msgid "Exif.XResolution" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2187(para) msgid "x Resolution" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2188(para) msgid "The number of pixels per Exif.ResolutionUnit in the Exif.ImageWidth direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2191(para) msgid "Exif.YCbCrCoefficients" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2192(para) msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2193(para) msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here \"Color Space Guidelines\" is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2196(para) msgid "Exif.YCbCrPositioning" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2197(para) msgid "YCbCr Positioning" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2198(para) msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of Exif.YCbCrPositioning, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2201(para) msgid "Exif.YCbCrSubSampling" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2202(para) msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2203(para) msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2206(para) msgid "Exif.YResolution" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2207(para) msgid "y Resolution" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2208(para) msgid "The number of pixels per Exif.ResolutionUnit in the Exif.ImageLength direction. The same value as Exif.XResolution is designated." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2211(para) msgid "File.Accessed" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2213(para) msgid "Last access datetime." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2216(para) msgid "File.Content" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2217(para) msgid "Content" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2218(para) msgid "File's contents filtered as plain text." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2221(para) msgid "File.Description" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2223(para) msgid "Editable free text/notes." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2226(para) msgid "File.Format" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2227(para) C/gnome-commander.xml:3809(title) msgid "Format" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2228(para) msgid "MIME type of the file or if a directory it should contain value \"Folder\"." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2231(para) msgid "File.Keywords" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2233(para) msgid "Editable array of keywords." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2236(para) msgid "File.Link" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2237(para) msgid "Link" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2238(para) msgid "URI of link target." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2241(para) msgid "File.Modified" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2243(para) msgid "Last modified datetime." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2246(para) msgid "File.Name" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2248(para) msgid "File name excluding path but including the file extension." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2251(para) msgid "File.Path" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2252(para) msgid "Path" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2253(para) msgid "Full file path of file excluding the file name." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2256(para) msgid "File.Permissions" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2257(para) msgid "Permissions" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2258(para) msgid "Permission string in unix format eg \"-rw-r--r--\"." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2261(para) msgid "File.Publisher" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2262(para) C/gnome-commander.xml:2557(para) msgid "Publisher" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2263(para) msgid "Editable DC type for the name of the publisher of the file (EG dc:publisher field in RSS feed)." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2266(para) msgid "File.Rank" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2267(para) msgid "Rank" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2268(para) msgid "Editable file rank for grading favourites. Value should be in the range 1..10." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2271(para) msgid "File.Size" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2273(para) msgid "Size of the file in bytes or if a directory number of items it contains." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2276(para) msgid "ID3.AlbumSortOrder" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2277(para) msgid "Album Sort Order" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2278(para) msgid "String which should be used instead of the album name for sorting purposes." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2281(para) msgid "ID3.AudioCrypto" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2282(para) msgid "Audio Encryption" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2283(para) msgid "Frame indicates if the audio stream is encrypted, and by whom." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2286(para) msgid "ID3.AudioSeekPoint" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2287(para) msgid "Audio Seek Point" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2288(para) msgid "Fractional offset within the audio data, providing a starting point from which to find an appropriate point to start decoding." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2291(para) msgid "ID3.Band" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2292(para) msgid "Band" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2293(para) msgid "Additional information about the performers in the recording." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2296(para) msgid "ID3.BPM" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2297(para) msgid "BPM" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2298(para) msgid "BPM (beats per minute)." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2301(para) msgid "ID3.BufferSize" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2302(para) msgid "Buffer Size" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2303(para) msgid "Recommended buffer size." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2306(para) msgid "ID3.CDID" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2307(para) msgid "CD ID" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2308(para) msgid "Music CD identifier." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2311(para) msgid "ID3.Commercial" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2312(para) msgid "Commercial" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2313(para) msgid "Commercial frame." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2316(para) msgid "ID3.Composer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2317(para) msgid "Composer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2318(para) msgid "Composer." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2321(para) msgid "ID3.Conductor" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2322(para) msgid "Conductor" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2323(para) msgid "Conductor." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2326(para) msgid "ID3.ContentGroup" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2327(para) msgid "Content Group" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2328(para) msgid "Content group description." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2331(para) msgid "ID3.ContentType" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2332(para) msgid "Content Type" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2336(para) msgid "ID3.Copyright" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2341(para) msgid "ID3.CryptoReg" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2342(para) msgid "Encryption Registration" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2343(para) msgid "Encryption method registration." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2346(para) msgid "ID3.Date" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2347(para) C/gnome-commander.xml:2727(para) msgid "Date" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2348(para) msgid "Date." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2351(para) msgid "ID3.Emphasis" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2352(para) msgid "Emphasis" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2353(para) msgid "Emphasis." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2356(para) msgid "ID3.EncodedBy" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2357(para) msgid "Encoded By" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2358(para) msgid "Person or organisation that encoded the audio file. This field may contain a copyright message, if the audio file also is copyrighted by the encoder." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2361(para) msgid "ID3.EncoderSettings" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2362(para) msgid "Encoder Settings" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2363(para) msgid "Software." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2366(para) msgid "ID3.EncodingTime" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2367(para) msgid "Encoding Time" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2368(para) msgid "Encoding time." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2371(para) msgid "ID3.Equalization" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2372(para) msgid "Equalization" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2373(para) msgid "Equalization." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2376(para) msgid "ID3.Equalization2" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2377(para) msgid "Equalization 2" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2378(para) msgid "Equalisation curve predefine within the audio file." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2381(para) msgid "ID3.EventTiming" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2382(para) msgid "Event Timing" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2383(para) msgid "Event timing codes." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2386(para) msgid "ID3.FileOwner" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2387(para) msgid "File Owner" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2388(para) msgid "File owner." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2391(para) msgid "ID3.FileType" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2392(para) msgid "File Type" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2393(para) msgid "File type." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2396(para) msgid "ID3.Frames" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2397(para) msgid "Frames" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2398(para) msgid "Number of frames." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2401(para) msgid "ID3.GeneralObject" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2402(para) msgid "General Object" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2403(para) msgid "General encapsulated object." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2406(para) msgid "ID3.GroupingReg" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2407(para) msgid "Grouping Registration" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2408(para) msgid "Group identification registration." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2411(para) msgid "ID3.InitialKey" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2412(para) msgid "Initial Key" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2413(para) msgid "Initial key." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2416(para) msgid "ID3.InvolvedPeople" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2417(para) msgid "Involved People" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2418(para) C/gnome-commander.xml:2423(para) msgid "Involved people list." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2421(para) msgid "ID3.InvolvedPeople2" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2422(para) msgid "InvolvedPeople2" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2426(para) msgid "ID3.Language" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2428(para) msgid "Language." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2431(para) msgid "ID3.LinkedInfo" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2432(para) msgid "Linked Info" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2433(para) msgid "Linked information." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2436(para) msgid "ID3.Lyricist" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2437(para) msgid "Lyricist" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2438(para) msgid "Lyricist." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2441(para) msgid "ID3.MediaType" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2442(para) msgid "Media Type" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2443(para) msgid "Media type." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2446(para) msgid "ID3.MixArtist" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2447(para) msgid "Mix Artist" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2448(para) msgid "Interpreted, remixed, or otherwise modified by." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2451(para) msgid "ID3.Mood" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2452(para) msgid "Mood" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2453(para) msgid "Mood." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2456(para) msgid "ID3.MPEG.Lookup" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2457(para) msgid "MPEG Lookup" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2458(para) msgid "MPEG location lookup table." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2461(para) msgid "ID3.MusicianCreditList" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2462(para) msgid "Musician Credit List" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2463(para) msgid "Musician credits list." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2466(para) msgid "ID3.NetRadioOwner" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2467(para) msgid "Net Radio Owner" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2468(para) msgid "Internet radio station owner." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2471(para) msgid "ID3.NetRadiostation" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2472(para) msgid "Net Radiostation" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2473(para) msgid "Internet radio station name." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2476(para) msgid "ID3.OriginalAlbum" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2477(para) msgid "Original Album" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2478(para) msgid "Original album." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2481(para) msgid "ID3.OriginalArtist" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2482(para) msgid "Original Artist" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2483(para) msgid "Original artist." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2486(para) msgid "ID3.OriginalFileName" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2487(para) msgid "Original File Name" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2488(para) msgid "Original file name." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2491(para) msgid "ID3.OriginalLyricist" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2492(para) msgid "Original Lyricist" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2493(para) msgid "Original lyricist." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2496(para) msgid "ID3.OriginalReleaseTime" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2497(para) msgid "Original Release Time" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2498(para) msgid "Original release time." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2501(para) msgid "ID3.OriginalYear" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2502(para) msgid "Original Year" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2503(para) msgid "Original release year." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2506(para) msgid "ID3.Ownership" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2507(para) msgid "Ownership" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2508(para) msgid "Ownership frame." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2511(para) msgid "ID3.PartInSet" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2512(para) msgid "Part of a Set" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2513(para) msgid "Part of a set the audio came from." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2516(para) msgid "ID3.PerformerSortOrder" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2517(para) msgid "Performer Sort Order" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2518(para) msgid "Performer sort order." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2521(para) msgid "ID3.Picture" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2522(para) msgid "Picture" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2523(para) msgid "Attached picture." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2526(para) msgid "ID3.PlayCounter" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2527(para) msgid "Play Counter" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2528(para) msgid "Number of times a file has been played." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2531(para) msgid "ID3.PlaylistDelay" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2532(para) msgid "Playlist Delay" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2533(para) msgid "Playlist delay." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2536(para) msgid "ID3.Popularimeter" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2537(para) msgid "Popularimeter" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2538(para) msgid "Rating of the audio file." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2541(para) msgid "ID3.PositionSync" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2542(para) msgid "Position Sync" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2543(para) msgid "Position synchronisation frame." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2546(para) msgid "ID3.Private" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2547(para) msgid "Private" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2548(para) msgid "Private frame." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2551(para) msgid "ID3.ProducedNotice" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2552(para) msgid "Produced Notice" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2553(para) msgid "Produced notice." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2556(para) msgid "ID3.Publisher" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2558(para) msgid "Publisher." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2561(para) msgid "ID3.RecordingDates" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2562(para) msgid "Recording Dates" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2563(para) msgid "Recording dates." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2566(para) msgid "ID3.RecordingTime" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2567(para) msgid "Recording Time" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2568(para) msgid "Recording time." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2571(para) msgid "ID3.ReleaseTime" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2572(para) C/gnome-commander.xml:3132(para) msgid "Release Time" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2573(para) msgid "Release time." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2576(para) msgid "ID3.Reverb" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2577(para) msgid "Reverb" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2578(para) msgid "Reverb." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2581(para) msgid "ID3.SetSubtitle" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2582(para) msgid "Set Subtitle" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2583(para) msgid "Subtitle of the part of a set this track belongs to." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2586(para) msgid "ID3.Signature" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2587(para) msgid "Signature" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2588(para) msgid "Signature frame." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2591(para) msgid "ID3.Size" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2593(para) msgid "Size of the audio file in bytes, excluding the ID3 tag." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2596(para) msgid "ID3.SongLength" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2597(para) msgid "Song length" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2598(para) msgid "Length of the song in milliseconds." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2601(para) msgid "ID3.Subtitle" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2602(para) msgid "Subtitle" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2603(para) msgid "Subtitle." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2606(para) msgid "ID3.Syncedlyrics" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2607(para) msgid "Synchronized Lyrics" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2608(para) msgid "Synchronized lyric." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2611(para) msgid "ID3.SyncedTempo" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2612(para) msgid "Synchronized Tempo" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2613(para) msgid "Synchronized tempo codes." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2616(para) msgid "ID3.TaggingTime" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2617(para) msgid "Tagging Time" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2618(para) msgid "Tagging time." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2621(para) msgid "ID3.TermsOfUse" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2622(para) msgid "Terms of Use" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2623(para) msgid "Terms of use." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2626(para) msgid "ID3.Time" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2627(para) msgid "Time" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2628(para) msgid "Time." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2631(para) msgid "ID3.TitleSortOrder" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2632(para) msgid "Title Sort Order" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2633(para) msgid "Title sort order." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2636(para) msgid "ID3.UniqueFileID" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2637(para) msgid "Unique File ID" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2638(para) msgid "Unique file identifier." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2641(para) msgid "ID3.UnsyncedLyrics" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2642(para) msgid "Unsynchronized Lyrics" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2643(para) msgid "Unsynchronized lyric." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2646(para) msgid "ID3.UserText" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2647(para) msgid "User Text" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2648(para) msgid "User defined text information." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2651(para) msgid "ID3.VolumeAdj" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2652(para) msgid "Volume Adjustment" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2653(para) C/gnome-commander.xml:2658(para) msgid "Relative volume adjustment." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2656(para) msgid "ID3.VolumeAdj2" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2657(para) msgid "Volume Adjustment 2" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2661(para) msgid "ID3.WWWArtist" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2662(para) msgid "WWW Artist" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2663(para) msgid "Official artist." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2666(para) msgid "ID3.WWWAudioFile" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2667(para) msgid "WWW Audio File" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2668(para) msgid "Official audio file webpage." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2671(para) msgid "ID3.WWWAudioSource" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2672(para) msgid "WWW Audio Source" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2673(para) msgid "Official audio source webpage." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2676(para) msgid "ID3.WWWCommercialInfo" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2677(para) msgid "WWW Commercial Info" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2678(para) msgid "URL pointing at a webpage containing commercial information." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2681(para) msgid "ID3.WWWCopyright" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2682(para) msgid "WWW Copyright" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2683(para) msgid "URL pointing at a webpage that holds copyright." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2686(para) msgid "ID3.WWWPayment" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2687(para) msgid "WWW Payment" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2688(para) msgid "URL pointing at a webpage that will handle the process of paying for this file." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2691(para) msgid "ID3.WWWPublisher" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2692(para) msgid "WWW Publisher" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2693(para) msgid "URL pointing at the official webpage for the publisher." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2696(para) msgid "ID3.WWWRadioPage" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2697(para) msgid "WWW Radio Page" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2698(para) msgid "Official internet radio station homepage." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2701(para) msgid "ID3.WWWUser" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2702(para) msgid "WWW User" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2703(para) msgid "User defined URL link." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2706(para) msgid "Image.Album" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2708(para) msgid "Name of an album the image belongs to." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2711(para) msgid "Image.Comments" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2716(para) msgid "Image.Copyright" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2718(para) msgid "Embedded copyright message." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2721(para) msgid "Image.Creator" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2726(para) msgid "Image.Date" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2728(para) msgid "Datetime image was originally created." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2731(para) msgid "Image.Description" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2733(para) msgid "Description of the image." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2736(para) msgid "Image.ExposureProgram" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2738(para) msgid "The program used by the camera to set exposure when the picture is taken. EG Manual, Normal, Aperture priority etc." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2741(para) msgid "Image.ExposureTime" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2743(para) msgid "Exposure time used to capture the photo in seconds." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2746(para) msgid "Image.Flash" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2748(para) msgid "Set to \"1\" if flash was fired." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2751(para) msgid "Image.Fnumber" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2756(para) msgid "Image.FocalLength" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2758(para) msgid "Focal length of lens in mm." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2761(para) msgid "Image.Height" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2762(para) msgid "Height" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2763(para) msgid "Height in pixels." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2766(para) msgid "Image.ISOSpeed" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2767(para) msgid "ISO Speed" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2768(para) msgid "ISO speed used to acquire the document contents. For example, 100, 200, 400, etc." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2771(para) msgid "Image.Keywords" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2773(para) msgid "String of keywords." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2776(para) msgid "Image.Make" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2777(para) msgid "Make" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2778(para) msgid "Make of camera used to take the image." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2781(para) msgid "Image.MeteringMode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2783(para) msgid "Metering mode used to acquire the image (IE Unknown, Average, CenterWeightedAverage, Spot, MultiSpot, Pattern, Partial)." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2786(para) msgid "Image.Model" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2788(para) msgid "Model of camera used to take the image." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2791(para) msgid "Image.Orientation" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2793(para) msgid "Represents the orientation of the image wrt camera (IE \"top,left\" or \"bottom,right\")." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2796(para) msgid "Image.Software" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2798(para) msgid "Software used to produce/enhance the image." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2801(para) msgid "Image.Title" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2803(para) msgid "Title of image." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2806(para) msgid "Image.WhiteBalance" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2808(para) msgid "White balance setting of the camera when the picture was taken (auto or manual)." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2811(para) msgid "Image.Width" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2812(para) msgid "Width" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2813(para) msgid "Width in pixels." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2816(para) msgid "IPTC.ActionAdvised" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2817(para) msgid "Action Advised" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2818(para) msgid "The type of action that this object provides to a previous object. '01' Object Kill, '02' Object Replace, '03' Object Append, '04' Object Reference." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2821(para) msgid "IPTC.ARMID" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2822(para) msgid "ARM Identifier" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2823(para) msgid "Identifies the Abstract Relationship Method (ARM)." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2826(para) msgid "IPTC.ARMVersion" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2827(para) msgid "ARM Version" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2828(para) msgid "Identifies the version of the Abstract Relationship Method (ARM)." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2831(para) msgid "IPTC.AudioDuration" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2832(para) msgid "Audio Duration" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2833(para) msgid "The running time of the audio data in the form HHMMSS." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2836(para) msgid "IPTC.AudioOutcue" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2837(para) msgid "Audio Outcue" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2838(para) msgid "The content at the end of the audio data." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2841(para) msgid "IPTC.AudioSamplingRate" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2842(para) msgid "Audio Sampling Rate" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2843(para) msgid "The sampling rate in Hz of the audio data." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2846(para) msgid "IPTC.AudioSamplingRes" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2847(para) msgid "Audio Sampling Resolution" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2848(para) msgid "The number of bits in each audio sample." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2851(para) msgid "IPTC.AudioType" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2852(para) msgid "Audio Type" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2853(para) msgid "The number of channels and type of audio (music, text, etc.) in the object." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2856(para) msgid "IPTC.Byline" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2857(para) msgid "By-line" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2858(para) msgid "Name of the creator of the object, e.g. writer, photographer or graphic artist (multiple values allowed)." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2861(para) msgid "IPTC.BylineTitle" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2862(para) msgid "By-line Title" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2863(para) msgid "Title of the creator or creators of the object." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2866(para) msgid "IPTC.Caption" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2867(para) msgid "Caption, Abstract" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2868(para) C/gnome-commander.xml:3288(para) msgid "A textual description of the data." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2871(para) msgid "IPTC.Category" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2873(para) msgid "Identifies the subject of the object in the opinion of the provider (Deprecated)." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2876(para) msgid "IPTC.CharacterSet" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2877(para) msgid "Coded Character Set" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2878(para) msgid "Control functions used for the announcement, invocation or designation of coded character sets." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2881(para) msgid "IPTC.City" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2882(para) msgid "City" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2883(para) msgid "City of object origin." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2886(para) msgid "IPTC.ConfirmedDataSize" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2887(para) msgid "Confirmed Data Size" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2888(para) msgid "Total size of the object data." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2891(para) msgid "IPTC.Contact" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2892(para) C/gnome-commander.xml:3282(para) msgid "Contact" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2893(para) msgid "The person or organization which can provide further background information on the object (multiple values allowed)." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2896(para) msgid "IPTC.ContentLocCode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2897(para) msgid "Content Location Code" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2898(para) msgid "The code of a country/geographical location referenced by the content of the object (multiple values allowed)." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2901(para) msgid "IPTC.ContentLocName" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2902(para) msgid "Content Location Name" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2903(para) msgid "A full, publishable name of a country/geographical location referenced by the content of the object (multiple values allowed)." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2906(para) msgid "IPTC.CopyrightNotice" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2907(para) msgid "Copyright Notice" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2908(para) msgid "Any necessary copyright notice." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2911(para) msgid "IPTC.CountryCode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2912(para) msgid "Country Code" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2913(para) msgid "The code of the country/primary location where the object was created." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2916(para) msgid "IPTC.CountryName" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2917(para) msgid "Country Name" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2918(para) msgid "The name of the country/primary location where the object was created." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2921(para) msgid "IPTC.Credit" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2922(para) msgid "Credit" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2923(para) msgid "Identifies the provider of the object, not necessarily the owner/creator." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2926(para) msgid "IPTC.DateCreated" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2928(para) msgid "The date the intellectual content of the object was created rather than the date of the creation of the physical representation." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2931(para) msgid "IPTC.DateSent" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2932(para) msgid "Date Sent" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2933(para) msgid "The day the service sent the material." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2936(para) msgid "IPTC.Destination" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2937(para) msgid "Destination" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2938(para) msgid "Routing information." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2941(para) msgid "IPTC.DigitalCreationDate" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2942(para) msgid "Digital Creation Date" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2943(para) msgid "The date the digital representation of the object was created." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2946(para) msgid "IPTC.DigitalCreationTime" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2947(para) msgid "Digital Creation Time" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2948(para) msgid "The time the digital representation of the object was created." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2951(para) msgid "IPTC.EditorialUpdate" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2952(para) msgid "Editorial Update" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2953(para) msgid "The type of update this object provides to a previous object. The link to the previous object is made using the ARM. '01' indicates an additional language." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2956(para) msgid "IPTC.EditStatus" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2957(para) msgid "Edit Status" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2958(para) msgid "Status of the object, according to the practice of the provider." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2961(para) msgid "IPTC.EnvelopeNum" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2962(para) msgid "Envelope Number" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2963(para) msgid "A number unique for the date and the service ID." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2966(para) msgid "IPTC.EnvelopePriority" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2967(para) msgid "Envelope Priority" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2968(para) msgid "Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency. '1' for most urgent, '5' for normal, and '8' for least urgent. '9' is user-defined." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2971(para) msgid "IPTC.ExpirationDate" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2972(para) msgid "Expiration Date" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2973(para) msgid "Designates the latest date the provider intends the object to be used." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2976(para) msgid "IPTC.ExpirationTime" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2977(para) msgid "Expiration Time" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2978(para) msgid "Designates the latest time the provider intends the object to be used." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2981(para) msgid "IPTC.FileFormat" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2982(para) msgid "File Format" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2983(para) msgid "File format of the data described by this metadata." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2986(para) msgid "IPTC.FileVersion" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2987(para) msgid "File Version" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2988(para) msgid "Version of the file format." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2991(para) msgid "IPTC.FixtureID" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2992(para) msgid "Fixture Identifier" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2993(para) msgid "Identifies objects that recur often and predictably, enabling users to immediately find or recall such an object." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2996(para) msgid "IPTC.Headline" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2997(para) msgid "Headline" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:2998(para) msgid "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3001(para) msgid "IPTC.ImageOrientation" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3002(para) msgid "Image Orientation" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3003(para) msgid "The layout of the image area: 'P' for portrait, 'L' for landscape, and 'S' for square." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3006(para) msgid "IPTC.ImageType" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3007(para) msgid "Image Type" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3008(para) msgid "The data format of the image object." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3011(para) msgid "IPTC.Keywords" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3013(para) msgid "Used to indicate specific information retrieval words (multiple values allowed)." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3016(para) msgid "IPTC.LanguageID" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3017(para) msgid "Language Identifier" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3018(para) msgid "The major national language of the object, according to the 2-letter codes of ISO 639:1988." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3021(para) msgid "IPTC.MaxObjectSize" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3022(para) msgid "Maximum Object Size" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3023(para) msgid "The largest possible size of the object if the size is not known." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3026(para) msgid "IPTC.MaxSubfileSize" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3027(para) msgid "Max Subfile Size" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3028(para) msgid "The maximum size for a subfile dataset containing a portion of the object data." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3031(para) msgid "IPTC.ModelVersion" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3032(para) msgid "Model Version" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3033(para) msgid "Version of IIM part 1." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3036(para) msgid "IPTC.ObjectAttribute" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3037(para) msgid "Object Attribute Reference" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3038(para) msgid "Defines the nature of the object independent of the subject (multiple values allowed)." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3041(para) msgid "IPTC.ObjectCycle" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3042(para) msgid "Object Cycle" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3043(para) msgid "Where 'a' is morning, 'p' is evening, 'b' is both." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3046(para) msgid "IPTC.ObjectName" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3047(para) msgid "Object Name" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3048(para) msgid "A shorthand reference for the object." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3051(para) msgid "IPTC.ObjectSizeAnnounced" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3052(para) msgid "Object Size Announced" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3053(para) msgid "The total size of the object data if it is known." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3056(para) msgid "IPTC.ObjectType" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3057(para) msgid "Object Type Reference" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3058(para) msgid "Distinguishes between different types of objects within the IIM." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3061(para) msgid "IPTC.OriginatingProgram" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3062(para) msgid "Originating Program" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3063(para) msgid "The type of program used to originate the object." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3066(para) msgid "IPTC.OrigTransRef" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3067(para) msgid "Original Transmission Reference" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3068(para) msgid "A code representing the location of original transmission." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3071(para) msgid "IPTC.PreviewData" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3072(para) msgid "Preview Data" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3073(para) msgid "The object preview data." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3076(para) msgid "IPTC.PreviewFileFormat" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3077(para) msgid "Preview File Format" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3078(para) msgid "Binary value indicating the file format of the object preview data." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3081(para) msgid "IPTC.PreviewFileFormatVer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3082(para) msgid "Preview File Format Version" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3083(para) msgid "The version of the preview file format." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3086(para) msgid "IPTC.ProductID" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3087(para) msgid "Product ID" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3088(para) msgid "Allows a provider to identify subsets of its overall service." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3091(para) msgid "IPTC.ProgramVersion" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3092(para) msgid "Program Version" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3093(para) msgid "The version of the originating program." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3096(para) msgid "IPTC.Province" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3097(para) C/gnome-commander.xml:3157(para) msgid "Province, State" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3098(para) C/gnome-commander.xml:3158(para) msgid "The Province/State where the object originates." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3101(para) msgid "IPTC.RasterizedCaption" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3102(para) msgid "Rasterized Caption" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3103(para) msgid "Contains rasterized object description and is used where characters that have not been coded are required for the caption." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3106(para) msgid "IPTC.RecordVersion" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3107(para) msgid "Record Version" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3108(para) msgid "Identifies the version of the IIM, Part 2." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3111(para) msgid "IPTC.RefDate" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3112(para) msgid "Reference Date" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3113(para) msgid "The date of a prior envelope to which the current object refers." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3116(para) msgid "IPTC.RefNumber" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3117(para) msgid "Reference Number" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3118(para) msgid "The Envelope Number of a prior envelope to which the current object refers." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3121(para) msgid "IPTC.RefService" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3122(para) msgid "Reference Service" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3123(para) msgid "The Service Identifier of a prior envelope to which the current object refers." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3126(para) msgid "IPTC.ReleaseDate" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3128(para) msgid "Designates the earliest date the provider intends the object to be used." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3131(para) msgid "IPTC.ReleaseTime" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3133(para) msgid "Designates the earliest time the provider intends the object to be used." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3136(para) msgid "IPTC.ServiceID" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3137(para) msgid "Service Identifier" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3138(para) msgid "Identifies the provider and product." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3141(para) msgid "IPTC.SizeMode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3142(para) msgid "Size Mode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3143(para) msgid "Set to 0 if the size of the object is known and 1 if not known." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3146(para) msgid "IPTC.Source" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3147(para) msgid "Source" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3148(para) msgid "The original owner of the intellectual content of the object." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3151(para) msgid "IPTC.SpecialInstructions" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3152(para) msgid "Special Instructions" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3153(para) msgid "Other editorial instructions concerning the use of the object." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3156(para) msgid "IPTC.State" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3161(para) msgid "IPTC.Subfile" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3162(para) msgid "Subfile" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3163(para) msgid "The object data itself. Subfiles must be sequential so that the subfiles may be reassembled." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3166(para) msgid "IPTC.SubjectRef" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3167(para) msgid "Subject Reference" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3168(para) msgid "A structured definition of the subject matter. It must contain an IPR, an 8 digit Subject Reference Number and an optional Subject Name, Subject Matter Name, and Subject Detail Name each separated by a colon (:)." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3171(para) msgid "IPTC.Sublocation" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3172(para) msgid "Sub-location" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3173(para) msgid "The location within a city from which the object originates." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3176(para) msgid "IPTC.SupplCategory" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3177(para) msgid "Supplemental Category" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3178(para) msgid "Further refines the subject of the object (Deprecated)." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3181(para) msgid "IPTC.TimeCreated" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3182(para) msgid "Time Created" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3183(para) msgid "The time the intellectual content of the object was created rather than the date of the creation of the physical representation (multiple values allowed)." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3186(para) msgid "IPTC.TimeSent" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3187(para) msgid "Time Sent" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3188(para) msgid "The time the service sent the material." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3191(para) msgid "IPTC.UNO" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3192(para) msgid "Unique Name of Object" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3193(para) msgid "An eternal, globally unique identification for the object, independent of provider and for any media form." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3196(para) msgid "IPTC.Urgency" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3197(para) msgid "Urgency" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3198(para) msgid "Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope handling priority. '1' is most urgent, '5' normal, and '8' least urgent." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3201(para) msgid "IPTC.WriterEditor" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3202(para) msgid "Writer/Editor" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3203(para) msgid "The name of the person involved in the writing, editing or correcting the object or caption/abstract (multiple values allowed)." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3206(para) msgid "PDF.PageSize" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3207(para) msgid "Page Size" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3208(para) msgid "Page size format." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3211(para) msgid "PDF.PageWidth" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3212(para) msgid "Page Width" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3213(para) msgid "Page width in mm." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3216(para) msgid "PDF.PageHeight" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3217(para) msgid "Page Height" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3218(para) msgid "Page height in mm." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3221(para) msgid "PDF.Version" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3222(para) msgid "PDF Version" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3223(para) msgid "The PDF version of the document." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3226(para) msgid "PDF.Producer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3227(para) msgid "Producer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3228(para) msgid "The application that converted the document to PDF." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3231(para) msgid "PDF.EmbeddedFiles" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3232(para) msgid "Embedded Files" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3233(para) msgid "Number of embedded files in the document." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3236(para) msgid "PDF.Optimized" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3237(para) msgid "Fast Web View" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3238(para) msgid "Set to \"1\" if optimized for network access." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3241(para) msgid "PDF.Printing" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3242(para) msgid "Printing" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3243(para) msgid "Set to \"1\" if printing is allowed." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3246(para) msgid "PDF.HiResPrinting" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3247(para) msgid "Printing in High Resolution" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3248(para) msgid "Set to \"1\" if high resolution printing is allowed." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3251(para) msgid "PDF.Copying" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3252(para) msgid "Copying" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3253(para) msgid "Set to \"1\" if copying the contents is allowed." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3256(para) msgid "PDF.Modifying" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3257(para) msgid "Modifying" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3258(para) msgid "Set to \"1\" if modifying the contents is allowed." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3261(para) msgid "PDF.DocAssembly" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3262(para) msgid "Document Assembly" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3263(para) msgid "Set to \"1\" if inserting, rotating, or deleting pages and creating navigation elements is allowed." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3266(para) msgid "PDF.Commenting" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3267(para) msgid "Commenting" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3268(para) msgid "Set to \"1\" if adding or modifying text annotations is allowed." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3271(para) msgid "PDF.FormFilling" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3272(para) msgid "Form Filling" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3273(para) msgid "Set to \"1\" if filling of form fields is allowed." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3276(para) msgid "PDF.AccessibilitySupport" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3277(para) msgid "Accessibility Support" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3278(para) msgid "Set to \"1\" if accessibility support (eg. screen readers) is enabled." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3281(para) C/gnome-commander.xml:3301(para) C/gnome-commander.xml:3306(para) C/gnome-commander.xml:3311(para) msgid "Vorbis.Contact" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3283(para) msgid "Contact information for the creators or distributors of the track." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3286(para) msgid "Vorbis.Description" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3291(para) msgid "Vorbis.License" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3292(para) msgid "License" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3293(para) msgid "License information." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3296(para) msgid "Vorbis.Location" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3297(para) msgid "Location" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3298(para) msgid "Location where track was recorded." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3302(para) msgid "Maximum bitrate" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3303(para) msgid "Maximum bitrate in kbps." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3307(para) msgid "Minimum bitrate" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3308(para) msgid "Minimum bitrate in kbps." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3312(para) msgid "Nominal bitrate" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3313(para) msgid "Nominal bitrate in kbps." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3316(para) msgid "Vorbis.Organization" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3317(para) msgid "Organization" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3318(para) msgid "Organization producing the track." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3321(para) msgid "Vorbis.Vendor" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3322(para) msgid "Vendor" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3323(para) msgid "Vorbis vendor ID." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3326(para) msgid "Vorbis.Version" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3327(para) msgid "Vorbis Version" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3328(para) msgid "Vorbis version." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3335(para) msgid "Non-existent metatags are expanded to empty strings." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3340(title) msgid "Ranges" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3341(para) msgid "Ranges are a method of accessing a part of a string. The concept of ranges is based on python slices." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3343(para) msgid "A range (start_index:end_index) starts at the start_index and finishes one character before the end_index." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3346(guilabel) msgid "Range syntax" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3349(guilabel) msgid "(start_index:end_index)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3352(para) msgid "(start_index) ≡ (start_index:)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3355(para) msgid "(start_index,length) ≡ (start_index:start_index+length)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3360(para) msgid "If one of the indices is dropped, it is assumed that you want everything in that direction. I.e. (:3) means \"every character from the beginning of the string up to character 3, non-inclusive.\" (3:) would, on the other hand, mean \"every character from the string, starting at character 3 (inclusive) up to, and including, the last one.\" If index is negative, it is relative to the end of the string. Index -3 stands for \"the third character from the end of the string\"." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3369(para) msgid "Position of the first letter is '0'." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3374(title) msgid "strftime() format controls" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3387(para) msgid "%a" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3388(para) msgid "The abbreviated weekday name according to the current locale" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3391(para) msgid "%A" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3392(para) C/gnome-commander.xml:3396(para) msgid "The abbreviated month name according to the current locale" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3395(para) msgid "%b" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3399(para) msgid "%B" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3400(para) msgid "The full month name according to the current locale" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3403(para) msgid "%c" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3404(para) msgid "The preferred date and time representation for the current locale" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3407(para) msgid "%C" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3408(para) msgid "The century number (year/100) as a 2-digit integer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3411(para) msgid "%d" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3412(para) msgid "The day of the month as a decimal number (range 01 to 31)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3415(para) msgid "%e" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3416(para) msgid "Like %d, the day of the month as a decimal number, but a leading zero is replaced by a space" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3419(para) msgid "%E" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3420(para) C/gnome-commander.xml:3472(para) msgid "Modifier: use alternative format, see below" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3423(para) msgid "%F" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3424(para) msgid "Equivalent to %Y-%m-%d (the ISO 8601 date format)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3427(para) msgid "%G" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3428(para) msgid "The ISO 8601 year with century as a decimal number. The 4-digit year corresponding to the ISO week number (see %V). This has the same format and value as %y, except that if the ISO week number belongs to the previous or next year, that year is used instead" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3433(para) msgid "%g" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3434(para) msgid "Like %G, but without century, i.e., with a 2-digit year (00-99)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3437(para) msgid "%h" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3438(para) msgid "Equivalent to %b" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3441(para) msgid "%H" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3442(para) msgid "The hour as a decimal number using a 24-hour clock (range 00 to 23)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3445(para) msgid "%I" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3446(para) msgid "The hour as a decimal number using a 12-hour clock (range 01 to 12)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3449(para) msgid "%j" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3450(para) msgid "The day of the year as a decimal number (range 001 to 366)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3453(para) msgid "%k" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3454(para) msgid "The hour (24-hour clock) as a decimal number (range 0 to 23); single digits are preceded by a blank (see also %H)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3458(para) msgid "%l" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3459(para) msgid "The hour (12-hour clock) as a decimal number (range 1 to 12); single digits are preceded by a blank (see also %I)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3463(para) msgid "%m" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3464(para) msgid "The month as a decimal number (range 01 to 12)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3467(para) msgid "%M" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3468(para) msgid "The minute as a decimal number (range 00 to 59)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3471(para) msgid "%O" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3475(para) msgid "%p" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3476(para) msgid "Either \"AM\" or \"PM\" according to the given time value, or the corresponding strings for the current locale. Noon is treated as \"pm\" and midnight as \"am\"" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3480(para) msgid "%P" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3481(para) msgid "Like %p but in lowercase: \"am\" or \"pm\" or a corresponding string for the current locale" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3484(para) msgid "%r" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3485(para) msgid "The time in a.m. or p.m. notation. In the POSIX locale this is equivalent to \"%I:%M:%S %p\"" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3488(para) msgid "%R" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3489(para) msgid "The time in 24-hour notation (%H:%M). For a version including the seconds, see %T below" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3492(para) msgid "%s" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3493(para) msgid "The number of seconds since the Epoch, i.e., since 1970-01-01 00:00:00 UTC" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3496(para) msgid "%S" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3497(para) msgid "The second as a decimal number (range 00 to 61)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3500(para) msgid "%T" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3501(para) msgid "The time in 24-hour notation (%H:%M:%S)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3504(para) msgid "%u" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3505(para) msgid "The day of the week as a decimal, range 1 to 7, Monday being 1. See also %w" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3508(para) msgid "%U" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3509(para) msgid "The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, starting with the first Sunday as the first day of week 01. See also %V and %W" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3514(para) msgid "%V" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3515(para) msgid "The ISO 8601:1988 week number of the current year as a decimal number, range 01 to 53, where week 1 is the first week that has at least 4 days in the current year, and with Monday as the first day of the week. See also %U and %W" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3520(para) msgid "%w" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3521(para) msgid "The day of the week as a decimal, range 0 to 6, Sunday being 0. See also %u" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3524(para) msgid "%W" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3525(para) msgid "The week number of the current year as a decimal number, range 00 to 53, starting with the first Monday as the first day of week 01" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3529(para) msgid "%x" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3530(para) msgid "The preferred date representation for the current locale without the time" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3533(para) msgid "%X" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3534(para) msgid "The preferred time representation for the current locale without the date" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3537(para) msgid "%y" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3538(para) msgid "The year as a decimal number without a century (range 00 to 99)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3541(para) msgid "%Y" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3542(para) msgid "The year as a decimal number including the century" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3545(para) msgid "%z" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3546(para) msgid "The time-zone as hour offset from GMT. Required to emit RFC822-conformant dates (using \"%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z\")" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3550(para) msgid "%Z" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3551(para) msgid "The time zone or name or abbreviation" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3554(para) msgid "%+" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3555(para) msgid "The date and time in date format" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3558(para) msgid "%%" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3559(para) msgid "A literal \"%\" character" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3566(para) msgid "Some conversion specifiers can be modified by preceding them by the E or O modifier to indicate that an alternative format should be used. If the alternative format or specification does not exist for the current locale, the behaviour will be as if the unmodified conversion specification were used. The Single Unix Specification mentions %Ec, %EC, %Ex, %EX, %Ey, %EY, %Od, %Oe, %OH, %OI, %Om, %OM, %OS, %Ou, %OU, %OV, %Ow, %OW, %Oy, where the effect of the O modifier is to use alternative numeric symbols (say, roman numerals), and that of the E modifier is to use a locale-dependent alternative representation." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3577(title) msgid "Using the Internal Viewer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3578(para) msgid "The internal viewer allows viewing contents of files in text, unicode, binary, hex or graphical mode." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3580(para) msgid "To start viewing files use F3 (default viewer - defined in SettingsOptions...) or SHIFTF3 (internal viewer). The internal viewer uses MMAP whenever possible for the fastest file loading." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3588(title) msgid "View Modes" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3589(para) msgid "The View Modes group contains the preferences that you can set to view images in image windows." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3595(guilabel) msgid "Character Encodings" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3597(guilabel) msgid "Text Display Mode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3599(guilabel) msgid "Binary Display Mode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3601(guilabel) msgid "Hex dump Display Mode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3603(guilabel) msgid "Image Display Mode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3605(para) msgid "Use this drop-down list box to specify when to use scrollbars to scroll through an image. Select one of the following options:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3612(guilabel) msgid "Pick window size and zoom factor automatically" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3614(para) msgid "Select this option to resize the image window to fit the image or to resize the image to fit the image window. If the image is small, GNOME Commander resizes the image window to fit the image. If the image is large, GNOME Commander resizes the image to fit the image window." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3620(para) msgid "Default: unselected." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3627(title) msgid "To Scroll an Image" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3628(para) msgid "To scroll around an image that is larger than the image window or full screen window, you can use the following methods:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3632(para) msgid "Use the arrow keys on the keyboard." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3635(para) msgid "Drag the image in the opposite direction to the direction in which you want to scroll. For example, if you want to scroll down the image, drag the image upwards in the window." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3640(para) msgid "Use the scrollbars on the window." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3646(title) C/gnome-commander.xml:3953(title) msgid "Keyboard mappings" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3653(para) C/gnome-commander.xml:3968(para) msgid "Shortcut" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3654(para) C/gnome-commander.xml:3969(para) msgid "Mapping" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3659(para) msgid "Escape" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3659(keycap) C/gnome-commander.xml:3663(keycap) C/gnome-commander.xml:4476(keycap) msgid "W" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3660(para) msgid "Closes the internal viewer window" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3664(para) msgid "Toggles line wrapping (applicable only in text display modes)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3667(keycap) C/gnome-commander.xml:4481(keycap) C/gnome-commander.xml:4700(keycap) msgid "T" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3667(keycap) C/gnome-commander.xml:4201(keycap) C/gnome-commander.xml:4206(keycap) C/gnome-commander.xml:4274(keycap) C/gnome-commander.xml:4284(keycap) C/gnome-commander.xml:4491(keycap) C/gnome-commander.xml:4496(keycap) msgid "ENTER" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3668(para) msgid "Shows metadata tags" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3671(para) msgid "Input Modes:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3675(para) msgid "Sets ASCII input mode. When in ASCII mode, you can also set the required character encoding from the \"View|Character Encoding\" submenu" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3679(keycap) C/gnome-commander.xml:4750(keycap) msgid "Q" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3680(para) msgid "Sets ASCII input mode, with codepage 437 encoding (suitable for binary and hex mode viewing)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3683(keycap) C/gnome-commander.xml:4365(keycap) msgid "U" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3684(para) msgid "Sets UTF-8 input mode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3687(para) msgid "Display modes:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3690(keycap) C/gnome-commander.xml:4030(keycap) msgid "1" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3691(para) msgid "Sets display mode to text, with fixed width font" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3694(keycap) C/gnome-commander.xml:4035(keycap) msgid "2" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3695(para) msgid "Sets display mode to binary. Switching to Binary display mode will automatically set ASCII input mode (UTF-8 is not supported with binary display)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3699(keycap) msgid "3" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3700(para) msgid "Sets display mode to hex dump. Switching to hex display mode will automatically set ASCII input mode (UTF-8 is not supported with hex dump display)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3704(keycap) msgid "4" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3705(para) msgid "Tries to load the file as an image. Loading is done using GDK, so every GDK-supported format should work." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3709(para) msgid "Zooming:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3713(para) msgid "Zooms in or increment the font size" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3717(para) msgid "Zooms out or decrement the font size" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3720(keycap) msgid "0" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3721(para) msgid "Sets normal size" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3724(para) C/gnome-commander.xml:3735(para) msgid "Image manipulation:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3727(keycap) C/gnome-commander.xml:3731(keycap) C/gnome-commander.xml:4395(keycap) C/gnome-commander.xml:4940(keycap) msgid "R" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3728(para) msgid "Rotates the image 90° (applicable only in IMAGE display mode)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3732(para) msgid "Rotates the image 270° (applicable only in IMAGE display mode)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3738(keycap) msgid "S" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3740(para) msgid "Saves the current window size, input mode, and other settings as the default." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3741(para) msgid "Starting display mode is determined by the file's content, and is not saved as a user setting." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3754(title) msgid "Settings" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3755(para) msgid "To configure GNOME Commander, choose SettingsOptions... The Options dialog contains the following tabbed sections:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3789(title) msgid "General" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3793(title) msgid "General options" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3799(phrase) msgid "Shows GNOME Commander general preferences dialog." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3813(title) msgid "Format options" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3819(phrase) msgid "Shows GNOME Commander format preferences dialog." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3829(title) msgid "Layout" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3833(title) msgid "Layout options" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3839(phrase) msgid "Shows GNOME Commander layout preferences dialog." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3849(title) msgid "Confirmation" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3853(title) msgid "Confirmation options" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3859(phrase) msgid "Shows GNOME Commander confirmation preferences dialog." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3869(title) msgid "Filters" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3873(title) msgid "Filters options" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3879(phrase) msgid "Shows GNOME Commander filters preferences dialog." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3889(title) C/gnome-commander.xml:3909(title) msgid "Programs" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3893(title) C/gnome-commander.xml:3913(title) msgid "Programs options" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3899(phrase) msgid "Shows GNOME Commander network preferences dialog." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3919(phrase) msgid "Shows GNOME Commander programs preferences dialog." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3929(title) msgid "Devices" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3933(title) msgid "Devices options" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3939(phrase) msgid "Shows GNOME Commander devices preferences dialog." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3955(para) msgid "Some keyboard shortcuts may not work as expected under the Gnome environment. The reason for that is that Gnome uses some global shortcuts (i.e. ALTF7 moves the entire application window), which suppresses assigned keyboard mapping of GNOME Commander. Use the GNOME Keyboard Shortcuts preference tool to customize the default keyboard shortcuts to your requirements." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3970(para) msgid "User definable" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3975(keycap) msgid "F1" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3976(para) C/gnome-commander.xml:4804(para) msgid "Help" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3980(keycap) C/gnome-commander.xml:4065(keycap) msgid "F2" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3981(para) msgid "Refresh files in the active file list" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3985(keycap) C/gnome-commander.xml:4045(keycap) C/gnome-commander.xml:4070(keycap) C/gnome-commander.xml:4100(keycap) C/gnome-commander.xml:4755(keycap) C/gnome-commander.xml:4760(keycap) msgid "F3" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3986(para) C/gnome-commander.xml:4794(para) msgid "View files" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3990(keycap) C/gnome-commander.xml:4075(keycap) C/gnome-commander.xml:4105(keycap) C/gnome-commander.xml:4745(keycap) msgid "F4" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3991(para) C/gnome-commander.xml:4739(para) msgid "Edit file" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3995(keycap) C/gnome-commander.xml:4080(keycap) C/gnome-commander.xml:4110(keycap) C/gnome-commander.xml:4130(keycap) C/gnome-commander.xml:4720(keycap) C/gnome-commander.xml:4725(keycap) msgid "F5" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:3996(para) C/gnome-commander.xml:4714(para) msgid "Copy files" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4000(keycap) C/gnome-commander.xml:4085(keycap) C/gnome-commander.xml:4115(keycap) msgid "F6" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4001(para) msgid "Rename or move files" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4005(keycap) C/gnome-commander.xml:4050(keycap) C/gnome-commander.xml:4120(keycap) C/gnome-commander.xml:4694(keycap) msgid "F7" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4006(para) C/gnome-commander.xml:4764(para) msgid "Create directory" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4010(keycap) C/gnome-commander.xml:4055(keycap) C/gnome-commander.xml:4508(keycap) msgid "F8" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4011(para) C/gnome-commander.xml:4296(para) C/gnome-commander.xml:4673(para) C/gnome-commander.xml:4729(para) msgid "Delete files" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4015(keycap) msgid "F9" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4016(para) C/gnome-commander.xml:4051(para) msgid "Search" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4020(keycap) C/gnome-commander.xml:4090(keycap) msgid "F10" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4021(para) msgid "Quit" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4031(para) msgid "Change left connection" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4036(para) msgid "Change right connection" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4046(para) C/gnome-commander.xml:4754(para) msgid "View with external viewer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4047(para) C/gnome-commander.xml:4052(para) C/gnome-commander.xml:4072(para) C/gnome-commander.xml:4077(para) C/gnome-commander.xml:4082(para) C/gnome-commander.xml:4132(para) C/gnome-commander.xml:4142(para) C/gnome-commander.xml:4147(para) C/gnome-commander.xml:4152(para) C/gnome-commander.xml:4157(para) C/gnome-commander.xml:4167(para) C/gnome-commander.xml:4172(para) C/gnome-commander.xml:4243(para) C/gnome-commander.xml:4249(para) C/gnome-commander.xml:4337(para) C/gnome-commander.xml:4342(para) C/gnome-commander.xml:4347(para) C/gnome-commander.xml:4352(para) C/gnome-commander.xml:4372(para) C/gnome-commander.xml:4377(para) C/gnome-commander.xml:4382(para) C/gnome-commander.xml:4387(para) C/gnome-commander.xml:4397(para) C/gnome-commander.xml:4402(para) C/gnome-commander.xml:4412(para) C/gnome-commander.xml:4422(para) C/gnome-commander.xml:4427(para) C/gnome-commander.xml:4432(para) C/gnome-commander.xml:4442(para) msgid "yes" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4056(para) msgid "Open the history list for the command line" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4066(para) C/gnome-commander.xml:4824(para) msgid "Compare directories" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4071(para) C/gnome-commander.xml:4759(para) msgid "View with internal viewer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4076(para) C/gnome-commander.xml:4744(para) msgid "Edit a new file" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4081(para) msgid "Make a copy of the file in the current directory." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4086(para) msgid "Rename a file" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4091(para) msgid "Bring up the context menu for the selected files." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4101(para) msgid "Sort by name" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4106(para) msgid "Sort by extension" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4111(para) msgid "Sort by date/time" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4116(para) msgid "Sort by size" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4121(para) msgid "Unsorted" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4131(para) C/gnome-commander.xml:4724(para) msgid "Create symbolic link" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4140(keycap) C/gnome-commander.xml:4165(keycap) C/gnome-commander.xml:4410(keycap) C/gnome-commander.xml:4836(keycap) C/gnome-commander.xml:4894(keycap) msgid "=" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4160(keycap) msgid "NUM /" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4161(para) msgid "Restore selection" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4166(para) C/gnome-commander.xml:4336(para) C/gnome-commander.xml:4834(para) msgid "Select all files" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4171(para) C/gnome-commander.xml:4341(para) C/gnome-commander.xml:4851(para) msgid "Unselect all files" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4190(keycap) msgid "BACKSPACE" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4191(keycap) msgid "PageUp" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4192(para) msgid "Change to parent directory (cd ..)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4202(para) msgid "Change directory or execute command line if not empty" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4207(para) msgid "Execute command line in the defined terminal and leaves the terminal window open" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4216(keycap) msgid "PageDown" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4217(para) msgid "Change directory" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4226(keycap) C/gnome-commander.xml:4370(keycap) C/gnome-commander.xml:4925(keycap) msgid "LEFT" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4227(para) C/gnome-commander.xml:4888(para) msgid "Go back to the last visited directory" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4231(keycap) C/gnome-commander.xml:4375(keycap) C/gnome-commander.xml:4930(keycap) msgid "RIGHT" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4232(para) C/gnome-commander.xml:4903(para) msgid "Go forward to the next visited directory" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4241(keycap) C/gnome-commander.xml:4945(keycap) msgid "\\" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4242(para) C/gnome-commander.xml:4944(para) msgid "Go to the root directory" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4246(keycap) C/gnome-commander.xml:4909(keycap) msgid "~" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4247(keycap) C/gnome-commander.xml:4910(keycap) msgid "`" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4248(para) C/gnome-commander.xml:4908(para) msgid "Go to the home directory" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4258(para) msgid "Select file or directory" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4263(para) msgid "Select file or directory (as INSERT). If SPACE is used on an unselected directory under the cursor, the contents in this directory are counted and the size is shown in the \"full\" view instead of the string DIR" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4275(para) C/gnome-commander.xml:4774(para) msgid "Show properties for the selected file" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4285(para) msgid "The contents of all directories in the current directory are counted. The sizes of the directories are then shown in the \"full\" view instead of the string DIR" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4295(keycap) msgid "DELETE" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4305(keycap) C/gnome-commander.xml:4325(keycap) C/gnome-commander.xml:4664(keycap) msgid "C" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4306(para) C/gnome-commander.xml:4658(para) msgid "Copy files to clipboard (not a global one yet)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4310(keycap) msgid "X" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4311(para) C/gnome-commander.xml:4668(para) msgid "Cut files to clipboard (not a global one yet)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4315(keycap) msgid "V" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4316(para) msgid "Paste from clipboard to current dir (not a global one yet)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4326(para) msgid "Copy selected file names to clipboard" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4345(keycap) C/gnome-commander.xml:4576(keycap) msgid "D" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4346(para) msgid "Open favorite directories (bookmarks)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4350(keycap) C/gnome-commander.xml:4699(keycap) msgid "M" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4351(para) C/gnome-commander.xml:4698(para) msgid "Multi-Rename-Tool" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4360(keycap) msgid "TAB" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4361(para) C/gnome-commander.xml:4366(para) msgid "Switch between left and right file list" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4371(para) msgid "Copy the current working directory from the active left file list to the right one" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4376(para) C/gnome-commander.xml:4924(para) msgid "Copy the current working directory from the active right file list to the left one" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4380(keycap) C/gnome-commander.xml:4385(keycap) C/gnome-commander.xml:4915(keycap) C/gnome-commander.xml:4920(keycap) msgid "." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4381(para) C/gnome-commander.xml:4914(para) msgid "Copy the current working directory from the inactive file list to the active one" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4386(para) C/gnome-commander.xml:4919(para) msgid "Copy the current working directory from the active file list to the inactive one" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4396(para) C/gnome-commander.xml:4939(para) msgid "Refresh the active file list" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4400(keycap) C/gnome-commander.xml:4864(keycap) msgid "O" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4401(para) C/gnome-commander.xml:4863(para) msgid "Options dialog" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4405(keycap) msgid "H" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4406(para) msgid "Toggle hidden files on/off" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4411(para) msgid "Set both panels equal" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4420(keycap) C/gnome-commander.xml:4654(keycap) msgid "N" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4421(para) C/gnome-commander.xml:4653(para) msgid "Open new remote connection" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4425(keycap) C/gnome-commander.xml:4430(keycap) C/gnome-commander.xml:4644(keycap) C/gnome-commander.xml:4649(keycap) msgid "F" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4426(para) msgid "Connect to remote server" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4431(para) C/gnome-commander.xml:4643(para) msgid "Disconnect from remote server" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4440(keycap) msgid "5" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4441(para) msgid "Create MD5 (128-bit) checksum" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4450(keycap) C/gnome-commander.xml:4451(keycap) msgid "Letter(s)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4452(para) msgid "Quick search for a file name (starting with specified letter) in the current directory" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4461(keycap) msgid "Letter" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4462(para) msgid "Redirect to command line, cursor jumps to command line" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4466(keycap) msgid "ESC" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4467(para) msgid "Clear the command line" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4471(keycap) msgid "K" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4472(para) msgid "Delete to the end of line" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4477(para) msgid "Delete the word to the left of the cursor" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4482(para) msgid "Delete the word to the right of the cursor" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4486(keycap) msgid "P" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4487(para) msgid "The full path of the current directory is added to the command line" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4492(para) msgid "The file name under the cursor in the source directory is added to the end of the command line" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4497(para) msgid "The file name under the cursor including its path is added to the end of the command line" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4506(keycap) msgid "DOWN" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4507(keycap) msgid "E" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4509(para) msgid "A list with the latest command lines (history list) is opened. Use the UP and DOWN cursor keys to select an entry. By pressing the LEFT or RIGHT key, you can edit the command line. This automatically closes the list" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4523(title) msgid "User actions" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4524(para) msgid "User actions allow user assigning a key or set of keys to trigger predefined GNOME Commander functions (actions). For example, plugins.execute_python|sha1.sum will compute SHA1 checksums for selected files." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4527(para) msgid "User actions are supported since version 1.2.4" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4529(title) msgid "Managing user actions" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4530(para) msgid "Key bindings reside in [key-bindings] section of GNOME Commander config file (~/.gnome2/gnome-commander)." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4532(para) msgid "Config file syntax:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4534(command) msgid "[<shift>][<control>][<alt>][<super>][<hyper>][<meta>]key_name=action[|options]" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4536(para) msgid "eg." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4537(programlisting) #, no-wrap msgid "\n <ctrl>m=file.advrename\n <ctrl>t=file.advrename\n <shift><ctrl>f5=file.create_symlink\n <ctrl>2=file.diff\n <super>f=edit.search\n " msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4545(para) msgid "It's possible to assign one action to more than one key." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4547(para) msgid "The shortcuts are read at start-up only, so you have to reload application to see the changes." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4548(para) msgid "Entries containing invalid key or user action are reported in console during start-up and then ignored by GNOME Commander." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4550(para) msgid "<hyper> and <meta> modifiers are supported since GTK+ 2.10." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4554(title) msgid "List of user actions" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4562(para) msgid "User action" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4569(para) msgid "bookmarks.add_current" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4570(para) msgid "Bookmark current directory" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4574(para) msgid "bookmarks.edit" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4575(para) msgid "Open favourite directories (bookmarks) dialog" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4579(para) msgid "bookmarks.goto" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4580(para) msgid "Go to bookmarked location" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4581(para) msgid "For SMB bookmarks use bookmarks.goto syntax." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4582(para) msgid "Nonexistent bookmark names are ignored." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4586(para) msgid "command.execute" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4587(para) msgid "Execute user defined command. GNOME Commander replaces found placeholders with:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4591(para) msgid "%f file name (or list for multiple selections)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4594(para) msgid "%F quoted filename (or list for multiple selections)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4597(para) msgid "%p full file system path (or list for multiple selections)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4600(para) msgid "%P quoted full file system path (or list for multiple selections)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4603(para) msgid "%u fully qualified URI for the file (or list for multiple selections)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4606(para) msgid "%d full path to the directory containing file" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4609(para) msgid "%D quoted full path to the directory containing file" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4612(para) msgid "%s synonym for %P (for compatibility with previous versions of GNOME Commander)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4615(para) msgid "%% percent sign" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4619(para) msgid "Unknown placeholders are copied verbatim without any substitution." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4625(para) msgid "command.open_folder" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4626(para) C/gnome-commander.xml:6354(para) msgid "Open the current location in Nautilus file manager" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4630(para) msgid "command.open_terminal" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4631(para) C/gnome-commander.xml:6474(para) msgid "Open terminal in the current directory" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4635(para) msgid "command.root_mode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4636(para) msgid "Start GNOME Commander in root mode at the same location" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4637(para) msgid "Be careful while running GNOME Commander with root privileges as you may damage your system." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4642(para) msgid "connections.close" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4647(para) msgid "connections.open" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4648(para) msgid "Open remote connection" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4652(para) msgid "connections.new" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4657(para) msgid "edit.copy" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4662(para) msgid "edit.copy_filenames" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4663(para) msgid "Copy file names to clipboard" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4667(para) msgid "edit.cut" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4672(para) msgid "edit.delete" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4677(para) msgid "edit.filter" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4678(para) msgid "Use file selection filter" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4679(keycap) msgid "F12" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4682(para) msgid "edit.paste" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4683(para) msgid "Paste from clipboard to current directory (not a global one yet)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4687(para) msgid "edit.quick_search" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4688(para) msgid "Quick search" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4692(para) msgid "edit.search" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4693(para) msgid "File search" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4697(para) msgid "file.advrename" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4703(para) msgid "file.chmod" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4704(para) msgid "Show file access permissions" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4708(para) msgid "file.chown" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4709(para) msgid "Show file ownership" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4713(para) msgid "file.copy" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4718(para) msgid "file.copy_as" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4719(para) msgid "Copy file with rename" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4723(para) msgid "file.create_symlink" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4728(para) msgid "file.delete" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4733(para) msgid "file.diff" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4734(para) msgid "Compare files (diff)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4738(para) msgid "file.edit" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4743(para) msgid "file.edit_new_doc" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4748(para) msgid "file.exit" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4749(para) msgid "Exit GNOME Commander" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4753(para) msgid "file.external_view" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4758(para) msgid "file.internal_view" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4763(para) msgid "file.mkdir" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4768(para) msgid "file.move" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4769(para) msgid "Move files" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4773(para) msgid "file.properties" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4778(para) msgid "file.rename" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4779(para) msgid "Rename files" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4783(para) msgid "file.sendto" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4784(para) C/gnome-commander.xml:6483(para) msgid "Send files via email or instant messenger (using nautilus-sendto)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4788(para) msgid "file.synchronize_directories" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4789(para) msgid "Synchronize directories (using meld)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4793(para) msgid "file.view" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4798(para) msgid "help.about" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4799(para) C/gnome-commander.xml:7353(title) msgid "About GNOME Commander" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4803(para) msgid "help.help" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4808(para) msgid "help.keyboard" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4809(para) msgid "Help on keyboard shortcuts" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4813(para) msgid "help.problem" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4814(para) msgid "Report problem to Bugzilla" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4818(para) msgid "help.web" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4819(para) msgid "Visit GNOME Commander home page" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4823(para) msgid "mark.compare_directories" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4828(para) msgid "mark.invert" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4833(para) msgid "mark.select_all" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4840(para) msgid "mark.toggle" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4841(para) msgid "Toggle selection for cursor" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4845(para) msgid "mark.toggle_and_step" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4846(para) msgid "Select file or directory and move cursor downward" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4850(para) msgid "mark.unselect_all" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4857(para) msgid "no.action" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4858(para) msgid "Do nothing (use to block key bindings)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4862(para) msgid "options.edit" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4867(para) msgid "options.edit_mime_types" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4868(para) msgid "Configure MIME types" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4872(para) msgid "options.shortcuts" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4873(para) msgid "Configure keyboard shortcuts" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4877(para) msgid "plugins.configure" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4878(para) msgid "Configure plugins" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4882(para) msgid "plugins.execute_python" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4883(para) msgid "Execute python plugin" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4887(para) msgid "view.back" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4892(para) msgid "view.equal_panes" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4893(para) msgid "Set equal panes (50/50)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4897(para) msgid "view.first" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4898(para) msgid "Go forward to the first visited directory" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4902(para) msgid "view.forward" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4907(para) msgid "view.home" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4913(para) msgid "view.in_active_pane" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4918(para) msgid "view.in_inactive_pane" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4923(para) msgid "view.in_left_pane" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4928(para) msgid "view.in_right_pane" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4929(para) msgid "Copy the current working directory from the active left file list to the rigth one" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4933(para) msgid "view.last" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4934(para) msgid "Go forward to the last visited directory" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4938(para) msgid "view.refresh" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4943(para) msgid "view.root" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4948(para) msgid "view.up" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4949(para) msgid "Go forward to the parent directory" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4956(para) msgid "Action names are case insensitive." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4960(title) msgid "List of key symbols" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4962(para) msgid "Key names are case insensitive (<ctrl> a≡ <CtRl>A)." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4966(para) msgid "a..z, 0..9" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4969(para) msgid "ampersand, apostrophe, asciicircum, asciitilde, asterisk, at, backslash, bar, braceleft, braceright, bracketleft, bracketright, colon, comma, dollar, equal, exclam, grave, greater, less, minus, numbersign, parenleft, parenright, percent, period, plus, question, quotedbl, quoteleft, quoteright, semicolon, slash, space, underscore" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4977(para) msgid "f1, f2, f3, f4, f5, f6, f7, f8, f9, f10, f11, f12, f13, f14, f15, f16, f17, f18, f19, f20, f21, f22, f23, f24, f25, f26, f27, f28, f29, f30, f31, f32, f33, f34, f35" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4982(para) msgid "kp.0, kp.1, kp.2, kp.3, kp.4, kp.5, kp.6, kp.7, kp.8, kp.9, kp.add, kp.begin, kp.decimal, kp.delete, kp.divide, kp.down, kp.end, kp.enter, kp.equal, kp.f1, kp.f2, kp.f3, kp.f4, kp.home, kp.insert, kp.left, kp.multiply, kp.next, kp.page.down, kp.page.up, kp.prior, kp.right, kp.separator, kp.space, kp.subtract, kp.tab, kp.up ('kp' stands for keypad)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4991(para) msgid "caps.lock, num.lock, scroll.lock, shift.lock" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:4994(para) msgid "backspace, begin, break, cancel, clear, codeinput, delete, down, eisu.shift, eisu.toggle, end, escape, execute, find, first.virtual.screen, help, home, hyper.l, hyper.r, insert, last.virtual.screen, left, linefeed, menu, meta.l, meta.r, mode.switch, multiplecandidate, multi.key, next, next.virtual.screen, page.down, page.up, pause, previouscandidate, prev.virtual.screen, print, prior, redo, return, right, script.switch, select, singlecandidate, super.l, super.r, sys.req, tab, terminate.server, undo, up" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5006(para) msgid "The list is based on GDK key symbols taken from gdkkeysyms.h." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5016(title) msgid "Python plugins" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5031(para) msgid "Since version 1.2.4 GNOME Commander is capable of executing python plugins. Python plugin is a normal python application containing predefined entry function." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5034(para) msgid "GNOME Commander comes with built-in plugins:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5037(para) msgid "md5sum - MD5 (128-bit) checksums of the selected files" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5040(para) msgid "sha1sum - SHA-1 (160-bit) checksums of the selected files" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5045(title) msgid "Working with plugins" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5047(para) msgid "To start - simply place your plugin in ~/.gnome-commander/plugins/ directory. If the plugin is meant to be accessed system widely, use alternate location: $(libdir)/$(PACKAGE)/plugins/." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5050(para) msgid "Plugins will be added as new entries to the GNOME Commander context menus." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5053(para) msgid "Keyboard shortcuts can be assigned to execute specific python plugins (eg. CTRL5md5sum)." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5060(title) msgid "Python plugins requirements" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5062(term) msgid "build" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5064(para) msgid "python-devel ⩾ 2.4" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5068(term) msgid "run" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5070(para) msgid "python ⩾ 2.4" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5071(para) msgid "gnome-python2-gnomevfs" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5072(para) msgid "pygtk (for GUI)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5081(title) msgid "Plugins API" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5082(para) msgid "The entry (start) point for plugin is always main() function:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5084(programlisting) #, no-wrap msgid "\n def main(main_wnd_xid, active_cwd, inactive_cwd, selected_files)\n " msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5088(para) msgid "where parameters are:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5096(para) msgid "main_wnd_xid" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5097(para) msgid "XID of GNOME Commander main toplevel window" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5100(para) msgid "active_cwd" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5101(para) msgid "full path of current dir of active pane" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5104(para) msgid "inactive_cwd" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5105(para) msgid "full path of current dir of inactive pane" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5108(para) msgid "selected_files" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5109(para) msgid "list of selected file uris in active pane" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5117(title) msgid "Sample plugin: md5sum" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5119(programlisting) #, no-wrap msgid "\n #!/usr/bin/env python\n\n try:\n import gnomevfs\n except ImportError:\n import gnome.vfs as gnomevfs\n\n import md5\n\n\n def main(main_wnd_xid, active_cwd, inactive_cwd, selected_files):\n\n for uri in selected_files:\n fname = gnomevfs.get_file_info(uri).name\n f = file.open(fname,'rb')\n file_content = f.read()\n f.close()\n md5sum = md5.new(file_content).hexdigest()\n print md5sum, fname\n\n return True\n " msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5144(para) msgid "The latest version of md5sum code can be found in git GNOME Commander repository." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5150(title) msgid "Python resources" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5154(ulink) msgid "Python documentation" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5157(ulink) msgid "Python gnomevfs reference manual" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5160(ulink) msgid "PyGTK: GTK+ for Python" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5163(ulink) msgid "Creating a GUI using PyGTK and Glade" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5166(ulink) msgid "Python code snippets" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5176(title) msgid "Tips and tricks" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5177(para) msgid "Some very simple tips and tricks on using and getting the most out of GNOME Commander." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5182(guilabel) msgid "Handling archives" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5184(para) msgid "GNOME Commander still lacks built in browsing of compressed archives. However the program can be configured so that working with archives becomes quite practical anyway. This is how you do it:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5188(para) msgid "If you don't already have the program Fileroller, download it and install it." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5193(para) msgid "Open the Options dialog and go to the Programs tab." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5196(para) msgid "Add two favourite apps using the values shown here and here." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5199(para) msgid "You can now right click any file or folder and choose Create archive... to compress it and right click compressed files and choose Extract archive... to extract it." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5207(guilabel) msgid "Using removable media" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5209(para) msgid "If you use removable devices such as CDs, floppies and cameras a lot you can make GNOME Commander automatically take care of mounting them by following this guide:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5213(para) msgid "Open the Options dialog and go to the Devices tab." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5216(para) msgid "Add the devices that you are using. This is how the program looks with a few added devices. In the last image the red circle shows the available devices, there is also a button, in the green circle, to press if we want to unmount the floppy, which happened to be mounted. The icons that are used for the devices in the example should be available in the $(prefix)/share/pixmaps/gnome-commander/device-icons folder on your computer." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5223(para) msgid "There is also an option to skip mounting in the option device tab, this can be useful for making shortcuts to directories, or if you have some automounting feature that mounts it at its mountpoint when available, or if you use Supermount that does it on access basis." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5233(guilabel) msgid "Opening a full terminal" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5235(para) msgid "Sometimes you want a quick way of opening a full terminal window with the current directory as the terminals working directory. Well, that is easy, just type sh, or maybe bash if you prefer, in the GNOME Commander command line and press SHIFTENTER - there you have it." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5243(guilabel) msgid "Using Nautilus icon theme" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5246(para) msgid "This is outdated info since Nautilus and later Gnome versions no longer use these kind of themes." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5248(para) msgid "The default icon theme that comes with GNOME Commander lacks icons for a lot of file types and only looks good at icon size 16. There are other themes around though, that are more complete and looks better in bigger sizes. Unscalable Gorilla by Jimmac is one example and can be used in GNOME Commander by following these steps:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5253(para) msgid "Download the theme." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5256(para) msgid "Unpack the theme to where ever you want." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5259(para) msgid "Start GNOME Commander open the Options dialog. In the Layout tab set the Theme icon directory to be the folder where you extracted Unscalable Gorilla. Also change Row height and Icon size to 20 or some other size that you like. When you're done also make sure that the Graphical mode is set to MIME icons." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5265(para) msgid "When you now close the Options dialog the file listings should refresh and you should see Unscalable Gorilla being used." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5278(title) msgid "GNOME Commander installation" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5280(title) msgid "Getting GNOME Commander" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5281(para) msgid "The very latest information about can be found on GNOME Commander website." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5284(para) msgid "It's recommended to use the GNOME Commander package that is provided by your distribution. Refer to GNOME Commander for the list of distributions supporting GNOME Commander packages." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5289(para) msgid "All current and historical releases can be found on the Gnome FTP server." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5294(title) msgid "Versioning" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5295(para) msgid "GNOME Commander is being developed in a stable and a testing branch, where the test releases fill the purpose of testing new ideas. Successful ones will then get backported to the stable branch. The version numbers (major, minor and micro) follows the quite usual standard of odd and even versioning, where odd minor versions stands for the unstable releases and the even numbered branch eventually gets the thoroughly tested new functions backported." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5302(title) msgid "Stable version" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5304(command) C/gnome-commander.xml:5317(command) msgid "git clone git://git.gnome.org/gnome-commander" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5307(command) msgid "git checkout master" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5310(para) C/gnome-commander.xml:5326(para) msgid "The above works only to do a first time download and not for updating the code, if you already have a version of the code simply run git pull to get the latest revisions." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5315(title) msgid "Development version" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5320(command) msgid "git branch --track gcmd-1-3 origin/gcmd-1-3" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5323(command) msgid "git checkout gcmd-1-3" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5331(title) msgid "GNOME Commander snapshots builds" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5340(para) msgid "Be aware that there can be serious bugs in code from GNOME git repository. This code is intended for hacking, development and testing purposes only." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5332(para) msgid "For those of you who feel really adventurous, or maybe want to hack on the freshest code, the latest development source snapshots can be downloaded from GNOME Commander home page (just remember to run ./autogen.sh before building). " msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5346(title) msgid "Compilation and installation" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5355(title) msgid "Configuration files" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5356(para) msgid "This section gives an overview of the configuration files used by GNOME Commander:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5361(guilabel) msgid "~/.gnome-commander/connections" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5369(guilabel) msgid "~/.gnome-commander/devices" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5377(guilabel) msgid "~/.gnome-commander/fav-apps" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5385(guilabel) msgid "~/.gnome2/gnome-commander" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5398(para) msgid "Section" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5399(para) msgid "Key" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5401(para) msgid "Value" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5402(para) msgid "Refer to" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5407(para) msgid "[network]" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5408(para) msgid "use_gnome_auth_manager" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5409(para) C/gnome-commander.xml:5444(para) C/gnome-commander.xml:5451(para) C/gnome-commander.xml:5458(para) C/gnome-commander.xml:5807(para) msgid "boolean" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5410(para) msgid "Usage of GNOME authentication manager for password handling. Defaults to FALSE." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5415(para) msgid "ftp_anonymous_password" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5416(para) C/gnome-commander.xml:5710(para) C/gnome-commander.xml:5884(para) C/gnome-commander.xml:5947(para) msgid "string" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5421(para) msgid "[options]" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5422(para) msgid "backup_filter" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5429(para) msgid "btn_relief" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5436(para) msgid "cmdline_history_length" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5443(para) msgid "cmdline_visibility" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5445(para) msgid "Show commandline." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5450(para) msgid "conbuttons_visibility" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5452(para) msgid "Show connection/device buttons." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5457(para) msgid "con_list_visibility" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5459(para) msgid "Show connection/device list." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5464(para) msgid "date_disp_mode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5471(para) msgid "dir_cache_size" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5478(para) msgid "document_icon_dir" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5485(para) msgid "ext_disp_mode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5492(para) msgid "filter_type" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5499(para) msgid "hidden_filter" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5506(para) msgid "icon_size" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5507(para) C/gnome-commander.xml:5514(para) msgid "integer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5513(para) msgid "dev_icon_size" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5515(para) msgid "Size of device icons. Defaults to 16." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5520(para) msgid "icon_scale_quality" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5527(para) msgid "layout" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5534(para) msgid "list_font" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5541(para) msgid "list_orientation" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5548(para) msgid "list_row_height" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5555(para) msgid "main_win_pos_x" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5562(para) msgid "main_win_pos_y" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5569(para) msgid "perm_disp_mode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5576(para) msgid "left_mouse_button_mode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5583(para) msgid "left_mouse_button_unselects" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5590(para) msgid "right_mouse_button_mode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5597(para) msgid "show_block_device" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5604(para) msgid "show_char_device" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5611(para) msgid "show_directory" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5618(para) msgid "show_fifo" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5625(para) msgid "show_regular" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5632(para) msgid "show_socket" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5639(para) msgid "show_symbolic_link" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5646(para) msgid "show_toolbar" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5653(para) msgid "show_unknown" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5660(para) msgid "size_disp_mode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5667(para) msgid "sort_column_left" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5674(para) msgid "sort_column_right" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5681(para) msgid "sort_direction_left" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5688(para) msgid "sort_direction_right" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5695(para) msgid "start_dir_left" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5702(para) msgid "start_dir_right" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5709(para) msgid "symlink_prefix" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5715(para) msgid "\"%s\" is crucial here - it is expanded to original filename." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5711(para) msgid "Empty value means 'use \"link to %s\" for symlink' (or translation if available), other values = use given string for symlink name. " msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5722(para) msgid "theme_icon_dir" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5728(para) msgid "[sort]" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5729(para) msgid "case_sensitive" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5735(para) msgid "[confirm]" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5736(para) msgid "delete" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5742(para) msgid "[colors]" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5743(para) msgid "curs_bg" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5745(para) msgid "Cursor background" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5750(para) msgid "curs_fg" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5752(para) msgid "Cursor foreground" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5757(para) msgid "mode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5764(para) msgid "norm_bg" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5766(para) msgid "Current background" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5771(para) msgid "norm_fg" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5773(para) msgid "Current foreground" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5778(para) msgid "alt_bg" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5780(para) msgid "Alternate background" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5785(para) msgid "alt_fg" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5787(para) msgid "Alternate foreground" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5792(para) msgid "sel_bg" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5794(para) msgid "Selected background" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5799(para) msgid "sel_fg" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5801(para) msgid "Selected foreground" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5806(para) msgid "use_ls_colors" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5808(para) msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable. Defaults to FALSE." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5812(para) msgid "[programs]" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5813(para) msgid "buttonbar_visibility" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5820(para) msgid "differ" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5827(para) msgid "editor" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5834(para) msgid "honor_expect_uris" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5841(para) msgid "skip_mounting" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5848(para) msgid "terminal" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5855(para) msgid "toolbar_visibility" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5862(para) msgid "use_internal_viewer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5869(para) msgid "viewer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5875(para) msgid "[devices]" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5876(para) msgid "only_icon" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5882(para) msgid "[quick-connect]" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5883(para) msgid "uri" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5885(para) msgid "URI for the last entered location." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5889(para) msgid "[defaults]" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5890(para) msgid "backup_pattern" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5897(para) msgid "last_pattern" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5903(para) msgid "[local_bookmarks]" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5904(para) C/gnome-commander.xml:5925(para) C/gnome-commander.xml:5939(para) msgid "count" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5911(para) msgid "namen" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5918(para) msgid "pathn" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5924(para) msgid "[smb_bookmarks]" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5931(para) msgid "[plugins]" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5932(para) msgid "auto_loadn" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5945(para) msgid "[key-bindings]" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5946(para) msgid "[<shift>][<control>][<alt>][<win>]key_name" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5948(command) msgid "action[|options]" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5959(guilabel) msgid "~/.gnome2/gnome-commander-size" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5971(title) msgid "Release overview" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5981(para) msgid "Version" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5982(para) msgid "Release date" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5983(para) msgid "What's new" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5988(para) msgid "1.2.9" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5991(para) C/gnome-commander.xml:6030(para) C/gnome-commander.xml:6050(para) C/gnome-commander.xml:6085(para) C/gnome-commander.xml:6108(para) C/gnome-commander.xml:6131(para) C/gnome-commander.xml:6260(para) C/gnome-commander.xml:6318(para) C/gnome-commander.xml:6387(para) C/gnome-commander.xml:6510(para) C/gnome-commander.xml:6611(para) C/gnome-commander.xml:6625(para) C/gnome-commander.xml:6676(para) C/gnome-commander.xml:6748(para) C/gnome-commander.xml:6838(para) C/gnome-commander.xml:6921(para) C/gnome-commander.xml:6984(para) C/gnome-commander.xml:7018(para) C/gnome-commander.xml:7050(para) C/gnome-commander.xml:7109(para) C/gnome-commander.xml:7134(para) C/gnome-commander.xml:7191(para) msgid "Bug fixes:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5995(para) msgid "Fixed problem #600292 (crash when double-clicking on bookmarks list)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:5999(para) C/gnome-commander.xml:6205(para) C/gnome-commander.xml:6286(para) C/gnome-commander.xml:6344(para) C/gnome-commander.xml:6455(para) C/gnome-commander.xml:6539(para) C/gnome-commander.xml:6648(para) C/gnome-commander.xml:6699(para) C/gnome-commander.xml:6777(para) C/gnome-commander.xml:6866(para) C/gnome-commander.xml:6938(para) C/gnome-commander.xml:7004(para) C/gnome-commander.xml:7080(para) C/gnome-commander.xml:7120(para) C/gnome-commander.xml:7157(para) C/gnome-commander.xml:7171(para) msgid "New features:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6003(para) msgid "Revamped bookmarks dialog" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6006(para) msgid "Revamped file properties dialog" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6009(para) msgid "New or updated docs: de, es, fr" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6012(para) msgid "New or updated translations: da, es, eu, hu, ru, sl, zh_CN" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6015(para) C/gnome-commander.xml:6234(para) C/gnome-commander.xml:6372(para) C/gnome-commander.xml:6492(para) C/gnome-commander.xml:6587(para) C/gnome-commander.xml:6661(para) C/gnome-commander.xml:6733(para) C/gnome-commander.xml:6814(para) C/gnome-commander.xml:6894(para) C/gnome-commander.xml:6963(para) msgid "New key bindings:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6018(para) msgid "...... ..." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6027(para) msgid "1.2.8.4" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6034(para) msgid "Fixed Ubuntu problem #369818 (incorrect sorting by size in panel)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6037(para) msgid "Fixed problem with not working keypad enter in copy/move dialog" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6040(para) msgid "Fixed problem with stalled keyboard after ALT+1/2 with hidden device list" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6047(para) msgid "1.2.8.3" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6054(para) msgid "Fixed problem #541891 (file names with % in advanced file rename tool)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6057(para) msgid "Fixed problem #581645 (uncomfortable quick search)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6060(para) msgid "Fixed problem #596768 (build warnings for python)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6063(para) msgid "Fixed problem #596973 (documentation build error)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6066(para) msgid "Fixed problem #597144 (missing call to pclose)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6069(para) msgid "Fixed problem #597233 (validating of doc translations)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6072(para) msgid "Fixed problem #597890 (wrong arguments passed to meld)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6075(para) msgid "Fixed problem #598278 (memory leak)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6082(para) msgid "1.2.8.2" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6089(para) msgid "Fixed problem #591944 (permissions set to 000 after chmod)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6092(para) msgid "Fixed problem #595097 (build error for poppler >= 0.11.3)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6095(para) msgid "Fixed debian problem #438884 (wrong device label when switching panels with CTRL+U)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6098(para) msgid "Fixed problem with broken file icon after renaming a symbolic link" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6105(para) msgid "1.2.8.1" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6112(para) msgid "Fixed problem #587325 (crash in a clean chroot environment)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6115(para) msgid "Fixed problem #589108 (build error on openSUSE)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6118(para) msgid "Fixed problem #591206 (crash while sysconf() on FreeBSD)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6121(para) msgid "Fixed problem with $c(16) counter formatting in advanced file rename templates" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6128(para) msgid "1.2.8" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6135(para) msgid "Fixed problem #375357 (crash when cancelling calculation of dir properties)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6138(para) msgid "Fixed problem #536446 (file name not focused for in-place renaming)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6141(para) msgid "Fixed problem #539812 (crash when deleting files: broken it.po)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6144(para) msgid "Fixed problem #548947 (non-UTF8 locale date problem)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6147(para) msgid "Fixed problem #548948 (crash when home directory contains non-UTF8 characters)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6150(para) msgid "Fixed problem #548961 (support for input method when rename or quicksearch)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6153(para) msgid "Fixed problem #554586 (AC_PROG_CXX macro problem)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6156(para) msgid "Fixed problem #554598 (GNOME Goal: LINGUAS)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6159(para) msgid "Fixed problem #556664 (bookmarks can not be saved for mounted devices)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6162(para) msgid "Fixed problem #567404 (crash when INSERT pressed over subdir)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6165(para) msgid "Fixed problem #556836 (pane scrolling when moving between panes)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6168(para) msgid "Fixed problem #567506 (slow startup for systems with many users)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6171(para) msgid "Fixed problem #570727 (usage of deprecated gnome_url_show)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6174(para) msgid "Fixed problem #571239 (replacing obsoleted GnomeColorPicker with GtkColorButton)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6177(para) msgid "Fixed problem #571247 (replacing obsoleted GnomePixmap with GtkImage)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6180(para) msgid "Fixed problem #571558 (replacing deprecated GNOME_STOCK_* buttons with GTK_STOCK_* counterparts)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6183(para) msgid "Fixed problem #576174 (case insensitive file name sorting in non en_US.utf8 locale)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6186(para) msgid "Fixed problem #579633 (accessing administrator privileges with gksudo)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6189(para) msgid "Fixed problem #583135 (disabled 'Go to' button in search dialog)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6192(para) msgid "Fixed problem #583711 (crash when pressing ESC in bookmark dialog)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6195(para) msgid "Fixed problem #584727 (wrong positioning of file popup menu)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6198(para) msgid "Fixed problem with setting equal pane size in horizontal mode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6201(para) msgid "Fixed problem with refreshing MIME information after file renaming" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6209(para) msgid "Support for PDF metatags in advanced file rename templates" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6212(para) msgid "Revamped advanced file rename tool (regex backreferences ('\\number'), profiles, upper/lowercase conversion, blanks trimming and much more)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6216(para) msgid "Support for metadata tags in internal viewer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6219(para) msgid "Support for single-click open mode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6222(para) msgid "Support for row alternate background in colour themes" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6225(para) msgid "New colour theme: cafezinho" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6228(para) msgid "New or updated docs: de, en, es" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6231(para) msgid "New or updated translations: ar, cs, de, es, eu, fr, it, ja, pl, pt_BR, sl, sv" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6237(para) msgid "CTRLE Open the history list for the command line" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6242(para) msgid "New internal viewer key bindings:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6245(para) msgid "T Show metadata tags (replaces the old E)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6248(para) msgid "ALTENTER Show metadata tags" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6257(para) msgid "1.2.7" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6264(para) msgid "Fixed problem #522430 (quick search for files starting with uppercase)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6267(para) msgid "Fixed problem #532615 (file operations on wrong file)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6270(para) msgid "Fixed problem #538806 (quick search in root dir)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6273(para) msgid "Fixed problem #539753 (build error on Solaris)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6276(para) msgid "Fixed problem #541404 (update of host names)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6279(para) msgid "Fixed problem with file sorting in advanced file rename tool" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6282(para) C/gnome-commander.xml:6451(para) C/gnome-commander.xml:6535(para) msgid "Build fixes" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6290(para) msgid "Support for all GnomeVFS network protocols (including SSH+FTP and WebDAV)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6293(para) msgid "User defined shortcuts to arbitrary programs" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6296(para) msgid "Copying selected URIs to clipboard with ALTclick on toolbar button" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6299(para) C/gnome-commander.xml:6360(para) msgid "Revamped search dialog" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6302(para) msgid "Revamped transfer progress dialog" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6305(para) C/gnome-commander.xml:6366(para) C/gnome-commander.xml:6486(para) C/gnome-commander.xml:6581(para) C/gnome-commander.xml:6655(para) C/gnome-commander.xml:6727(para) msgid "Updated help docs" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6308(para) msgid "New or updated translations: cs, de, es, fr, it, ja, oc, pl, pt_BR" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6315(para) msgid "1.2.6" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6322(para) msgid "Fixed problem #392959 (dynamically changing user to root)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6325(para) msgid "Fixed problem #496150 (scrolling with mouse wheel)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6328(para) msgid "Fixed problem #499761 (search window cleared when column sorted)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6331(para) msgid "Fixed problem #499764 (multiple selection problem)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6334(para) msgid "Fixed problem with sorting of UTF-8 encoded file names" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6337(para) msgid "Fixed problem with copying files to symlinked directories" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6340(para) msgid "Fixed problem with full file path handling while copying/moving to mounted devices" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6348(para) msgid "Root Mode for starting GNOME Commander with administrator privileges" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6351(para) msgid "GUI for keyboard shortcuts management" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6357(para) msgid "Multi-Rename-Tool - new $x and $X placeholders for random hexadecimal numbers" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6363(para) msgid "Support for <super>, <hyper> and <meta> modifiers (since GTK+ 2.10)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6369(para) msgid "New or updated translations: cs, de, en_GB, es, eu, fi, fr, hu, it, oc, pl, sl" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6375(para) msgid "SUPERF Search files" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6384(para) msgid "1.2.5" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6391(para) msgid "Fixed problem #345314 (cursor not staying on file while renaming)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6394(para) msgid "Fixed problem #353889 (disappearing files after failed move (F6))" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6397(para) msgid "Fixed problems #346286, #424447, #447882, #467058 (crash when using regex in renaming tool)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6400(para) msgid "Fixed problems #365227 and #446361 (build issues on Solaris)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6403(para) msgid "Fixed problem #424159 (column sort problem)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6406(para) msgid "Fixed problem #434545 (Debian bug #421480: HUGE icons for device icons)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6409(para) msgid "Fixed problem #447415 (inability to launch executables)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6412(para) msgid "Fixed problem #448942 (SHIFT+ENTER: running a command in a separate terminal)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6415(para) msgid "Fixed problem #449137 (renamed directories not accessed by name)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6418(para) msgid "Fixed problem #468685 (crash in python module)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6421(para) msgid "Fixed problem #490431 (view files with name containing '%')" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6424(para) msgid "Fixed problem #508565 (improper utf-8 handling in advanced file rename tool)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6427(para) msgid "Fixed problem #510567 (failed assert when deleting dir)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6430(para) msgid "Fixed problem when creating ~/dir" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6433(para) msgid "Fixed problem with updating of internal viewer status bar" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6436(para) msgid "Fixed crash when creating dir with absolute path on SMB share" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6439(para) msgid "Fixed crash when moving file with % in the name" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6442(para) msgid "Fixed problem with sporadically lost cursor in file pane" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6445(para) msgid "Fixed problem with mounting of devices with spaces in the name" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6448(para) msgid "Fixed problem with history of advrename templates" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6459(para) msgid "Support for APE, FLAC and Vorbis metatags in advanced file rename templates" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6462(para) msgid "Support for Exif makernotes metatags in advanced file rename templates" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6465(para) msgid "Support for file metatags in advanced file rename templates" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6468(para) msgid "Use the GNOME authentication manager for user's security credentials" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6471(para) msgid "Metadata tags in file properties dialog" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6477(para) msgid "Default GNOME theme icons for home, SMB and FTP locations" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6480(para) msgid "User defined shortcuts to bookmarks" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6489(para) msgid "New or updated translations: ar, bg, cs, de, dz, eo, es, eu, fr, oc, pl, pt_BR, ro, sl, sv" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6495(para) msgid "CTRLLEFT/RIGHT Copying the current working directory from the active file list to the inactive one" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6498(para) msgid "CTRLN Open new connection to remote server (replaces the old CTRLG)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6507(para) msgid "1.2.4" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6514(para) msgid "Fixed problem with opening dirs by intviewer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6517(para) msgid "Fixed problem with editing dirs by GNOME Commander" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6520(para) msgid "Fixed problem #351952 (crash while doing a content search)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6523(para) msgid "Fixed problem #352253 (scrolling behaviour of the viewer)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6526(para) msgid "Fixed problem #360175 (crash while entering a dir with %)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6529(para) msgid "Fixed problem #371948 and #388970 (file path not escaped)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6532(para) msgid "Fixed problem #412162 (build with --enable-python=no)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6543(para) msgid "Support for python plugins" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6546(para) msgid "New python plugins:" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6549(para) msgid "md5sum Create MD5 (128-bit) checksum" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6552(para) msgid "sha1sum Create SHA-1 (160-bit) checksum" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6557(para) msgid "Support for OLE and ODF metatags in advanced file rename templates" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6560(para) msgid "User defined shortcuts" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6563(para) msgid "SMB authentication" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6566(para) msgid "Displaying total size of files in selected subirs" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6569(para) msgid "'cd -' for changing to the previous working directory" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6572(para) msgid "More intuitive usage of diff tool" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6575(para) msgid "Directory synchronizing" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6578(para) msgid "Creating directories 'mkdir -p' like" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6584(para) msgid "New or updated translations: ar, bg, cs, dz, en_GB, fr, it, oc, pl, sl, sv" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6590(para) msgid "CTRL\\ Go to the root directory" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6593(para) msgid "CTRL` Go to the home directory" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6596(para) msgid "CTRL5 Create MD5 (128-bit) checksum" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6599(para) msgid "CTRLSHIFTC Copy selected file names to clipboard" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6608(para) msgid "1.2.3" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6615(para) msgid "Fixed problem #384752 (wrong permissions for new dirs)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6622(para) msgid "1.2.2" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6629(para) msgid "Fixed problem with symlink creation for multiple file selection" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6632(para) msgid "Fixed problem with grouping of file size digits" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6635(para) msgid "Fixed problem with SMB UNC handling" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6638(para) msgid "Fixed problem #367744 (filename not correctly displayed)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6641(para) msgid "Fixed problem #374282 (searching with recursive symlinks)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6644(para) msgid "Fixed problem #377706 (selecting files with SHIFT+PGDN)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6652(para) msgid "Support for ID3 metatags in advanced file rename templates" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6658(para) msgid "New or updated translations: ar, en_GB, es, fi, it, pl, sv" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6664(para) msgid "CTRLSHIFT= Set both panels equal" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6673(para) msgid "1.2.1" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6674(para) msgid "2006-10-16" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6680(para) msgid "Fixed problem with scrollkeeper database update" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6683(para) msgid "Fix for crash when cmd dir indicator is empty" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6686(para) msgid "Fixed problem with refreshing after chown or chmod" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6689(para) msgid "Fixed problem #333898 (deprecated icon suffix in desktop file)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6692(para) msgid "Fixed problem #347561 (plugin directory set incorrectly)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6695(para) msgid "Fixed problem #347817 (incorrect use of Makefile linker flags)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6703(para) msgid "Support for archives (gz, bz2, zip, lha, rar, jar, 7-zip, zoo, deb, rpm) via FileRoller plugin" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6706(para) msgid "New python-like indices for advanced file rename templates" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6709(para) msgid "Support for Exif and IPTC metatags in advanced file rename templates" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6712(para) msgid "Fast access to advrename template placeholders" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6715(para) msgid "In-place rename (SHIFT+F6)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6718(para) msgid "Revamped application menus" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6721(para) msgid "\"Find\" feature for internal viewer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6724(para) msgid "New icon for internal viewer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6730(para) msgid "New or updated translations: ca, cs, de, el, en_GB, es, eu, fi, hu, it, ne, pl, ru, sv, vi" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6736(para) msgid "CTRLSHIFTH Toggle hidden files on/off" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6745(para) msgid "1.2.0" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6746(para) msgid "2006-05-12" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6752(para) msgid "Fixed problem #171051 (crashes on search with non-existent path)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6755(para) msgid "Fixed problem with the lack of gnome menu entry" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6758(para) msgid "Fixed a crash when viewing SMB connections" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6761(para) msgid "Fixed problem #309877 (strange artifacts with horizontal scrolling)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6764(para) msgid "Fixed problem #332258 (left/right start directory parameter)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6767(para) msgid "Fixed problem #332261 (exec_prefix not properly parsed during configure/makefiles)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6770(para) msgid "Fixed problem #336649 (permission numbers presentation)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6773(para) msgid "Fixed problem with crashes when using broken or non-matching regex pattern in advrename" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6781(para) msgid "Monitoring of mounted volumes" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6784(para) msgid "Rewritten internal viewer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6787(para) msgid "External tools and Exif/IPTC tags viewer for internal viewer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6790(para) msgid "Zooming for internal viewer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6793(para) msgid "Text selection for internal viewer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6796(para) msgid "Revamped toolbar layout" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6799(para) msgid "Options for controlling copy and move overwriting" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6802(para) msgid "Copying selected full file paths with SHIFT+click on toolbar button" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6805(para) msgid "Better handling the change of the column sorting key" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6808(para) msgid "Initial doc framework" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6811(para) msgid "New or updated translations: de, es, eu, hu, pl, ro, ru, sl, sv, vi" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6817(para) msgid "SHIFTF3 Internal viewer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6820(para) msgid "ALTF3 External viewer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6823(para) msgid "ALT+letters Quick search" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6826(para) msgid "CTRLSHIFTA Deselecting all files" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6835(para) msgid "1.1.7" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6836(para) msgid "2006-02-12" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6842(para) msgid "Fixed crash when trying to copy the currently selected files" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6845(para) msgid "Fixed filename escaping" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6848(para) msgid "Fixed CTRL+ALT+letter bad responsiveness when typing too fast" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6851(para) msgid "Fixed debian bug #288933 (amd64/gcc-4.0 compiling errors)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6854(para) msgid "Fixed problem #138933 (infinite recursion when drag'n'dropping a directory to itself)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6857(para) msgid "Fixed problem with the disconnect button not behaving correctly when connecting to ftp-servers and being in supermount mode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6862(para) msgid "Fixed update after renaming without FAM" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6870(para) msgid "New GNOME Commander logo" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6873(para) msgid "Added internal F3 viewer" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6876(para) msgid "Copying selected filename(s) to clipboard" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6879(para) msgid "Inserting selected file full path to the cmdline when pressing CTRL+SHIFT+ENTER" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6882(para) msgid "Multi-Rename-Tool - new $g placeholder for grandparent dir" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6885(para) msgid "Toolbar buttons (cut, copy and paste) are now sensitive to the current state" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6888(para) msgid "Manage Bookmarks dialog is now accessible also via the bookmarks shortcut" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6891(para) msgid "New or updated translations: el, en_CA, en_GB, eu, ga, hu, nb, ne, no, pa, pt_BR, rw, uk, zh_TW" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6897(para) msgid "CTRLM Multi-Rename-Tool" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6900(para) msgid "CTRLSHIFT. Copying the current working directory from the active file list to the inactive one" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6903(para) msgid "CTRL= Select all files" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6906(para) msgid "CTRL- Unselect all files" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6909(para) msgid "= Select files using a pattern" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6918(para) msgid "1.1.6" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6919(para) msgid "2004-01-20" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6925(para) msgid "Fixed crash when navigating back in the history and then entering another dir" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6928(para) msgid "Fixed ftp-quick-connect problems" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6931(para) msgid "The quick-search function can now also be started by typing capital letters" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6934(para) msgid "CTRL+ALT no longer needs to be used to activate quick-search when the cmdline is hidden" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6942(para) msgid "Updated the cvs-plugin so that it can be used to diff and log files" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6945(para) msgid "Use bold text instead of underlined in the dir-indicator when focused by the mouse cursor" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6948(para) msgid "The cwd label is selectable now (the one left of the cmdline)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6951(para) msgid "Removed the 'Save Position' menu item. Size and position are now saved automatically instead" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6954(para) msgid "Added button to the directory indicator to popup the directory history" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6957(para) msgid "Added history to the select and unselect by pattern dialogs" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6960(para) msgid "Sorting column and direction is now remembered" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6966(para) msgid "F2 Open the rename dialog" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6969(para) msgid "SHIFT+F10 Bring up the file context menu (the windows menu key also works)" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6972(para) msgid "CTRL. Copy the current working directory from the inactive file list to the active one" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6981(para) msgid "1.1.5" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6982(para) msgid "2004-01-12" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6988(para) msgid "The ext column is now hidden when the extension is only showed together with the filename" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6991(para) msgid "Fixed unnecessary redraws of the file list when dragging files over it" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6994(para) msgid "Fixed problem with ftp-connections that didn't disappear from the connection toolbars when disconnected" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:6997(para) msgid "The program no longer tries to center itself on the desktop" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7000(para) msgid "Fixed problems when renaming directories" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7008(para) msgid "The dir indicator above each file list can now be used to navigate upwards in the directory structure" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7015(para) msgid "1.1.4" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7016(para) msgid "2003-11-24" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7022(para) msgid "Fixed bug when selecting multiple files with shift+mouse button" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7025(para) msgid "Stopped superfluous updates of the file list on machines with the imon kernel patch applied" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7028(para) msgid "Cleaned up the file-popup menu" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7031(para) msgid "Fixed \"File not found\"-bug when browsing to the parent dir when the parent dir contained spaces" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7034(para) msgid "Fixed possible async error when cancelling a xfer operation" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7037(para) msgid "Reworked the layout tab and removed the colors tab in the options dialog" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7040(para) msgid "Improved plugin-system" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7047(para) msgid "1.1.3" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7048(para) msgid "2003-11-14" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7054(para) msgid "Fixed a crash that happened when moving files on a machine with a snappy FAM installation. This lead to that GNOME Commander tried to remove the same file twice from a list" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7061(para) msgid "Accessing files on mounted devices should now work better" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7064(para) msgid "Devices without the device filename should not disappear anymore" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7067(para) msgid "Fixed so that the feature where the terminal window stays open after a program has finished works more reliably" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7073(para) msgid "Fixes bug where a new directory would appear many times in the same file list until reloaded" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7084(para) msgid "The delete confirmation can now be disabled" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7087(para) msgid "Better error messages when a mount fails" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7090(para) msgid "Made the calculation of a directory's total size start automatically when the file prefs dialog is shown" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7096(para) msgid "Added filter for backup files and added that and the filter for hidden files to the main menu for faster access" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7106(para) msgid "1.1.2" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7107(para) msgid "2003-11-07" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7113(para) msgid "Much better handling of non UTF8 filenames" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7116(para) msgid "Removed unsafe uri-creation" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7124(para) msgid "Three ways to show with file extensions" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7131(para) msgid "1.1.1" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7132(para) msgid "2003-11-05" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7138(para) msgid "Stopped showing the file extension in both the name column and the ext column" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7141(para) msgid "Fixed crashes that happened when browsing directories" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7144(para) msgid "Fixed update problems when copying and moving files" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7147(para) msgid "The connection combo boxes should now show the correct connection as selected all the time" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7150(para) msgid "Removed some bugs related to selecting files using the keyboard" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7153(para) msgid "Fixed the edit mime-types feature" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7161(para) msgid "Added a button to change the default MIME-app in the file properties dialog" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7168(para) msgid "1.1.0" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7169(para) msgid "2003-11-01" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7175(para) msgid "SMB browsing" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7178(para) msgid "Plugins" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7181(para) msgid "Major rewrite of a lot of code" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7188(para) msgid "1.0.1" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7189(para) msgid "2003-06-27" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7195(para) msgid "Improved file list update in non-fam mode" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7198(para) msgid "Empty directories can now be entered on ftp servers" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7205(para) msgid "1.0" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7206(para) msgid "2003-06-05" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7208(para) msgid "This is the \"production stable\" 1.0 release. Mainly small bugfixes from previous version." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7214(para) msgid "0.9.12" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7215(para) msgid "2003-03-18" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7217(para) msgid "Bugfixes" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7221(para) msgid "0.9.11" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7222(para) msgid "2003-03-13" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7224(para) msgid "Added support for $p in advrename dialog. This will give you the parent directory. Fixed a bug where deleting a directory sometimes only emptied the directory but not delete it. Fixed so that the \"..\" directory is visible in ftp-sessions." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7232(para) msgid "0.9.10" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7233(para) msgid "2003-03-24" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7235(para) msgid "Fixed an imageloading bug when using themes other than the default one. New bookmark feature. New template feature in the advanced-rename dialog. See doc/advrename.txt in the tarball for details. Nicer file-properties dialog with rename support. Dragging files to the \"..\" directory is now possible. The toolbar and buttonbar can now be hidden." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7246(para) msgid "0.9.9" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7247(para) msgid "2003-01-19" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7249(para) msgid "Improved the advanced rename tool Added quick connect feature. Improved search dialog and fixed some bugs in it. Added default low-res mime icon theme. Made the file popup menu behave more normal." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7259(para) msgid "0.9.8" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7260(para) msgid "2002-07-16" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7262(para) msgid "New things in this release are autoscroll at DND, better quicksearch, mounting and unmounting, file lists refresh without FAM, last visited directory history and more." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7270(para) msgid "0.9.7" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7271(para) msgid "2002-06-07" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7276(para) msgid "0.9.6" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7277(para) msgid "2002-04-04" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7279(para) msgid "MIME support has been added and bugs have been fixed." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7283(para) msgid "0.9.5" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7284(para) msgid "2002-03-27" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7286(para) msgid "Added an embedded terminal and fixed some bugs." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7290(para) msgid "0.9.4" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7291(para) msgid "2002-03-21" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7293(para) msgid "Added FAM support, DnD and more." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7297(para) msgid "0.9.2" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7298(para) msgid "2002-03-09" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7300(para) msgid "Improved stability and less memory leaks. CVS is disabled until it actually works well." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7304(para) msgid "0.91-pre1" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7305(para) msgid "2002-02-06" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7307(para) msgid "Improved user interface and lots of other small hacks." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7311(para) msgid "0.90-pre1" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7312(para) msgid "2001-08-02" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7314(para) msgid "The first public version of GNOME Commander." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7329(title) msgid "Known Bugs and Limitations" msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7330(para) msgid "You can report or view GNOME Commander bugs at the the gnome.org Bugzilla." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7332(para) msgid "Though GNOME Commander is relatively free from bugs and is a quite mature program, no programs will ever be totally bugfree. New bugs can be introduced with new features, or through other programs and libraries it depends on, this goes especially for development and testing versions. Quality bugreporting is very important and can be a very good help for the developers to make a better program. Bug reporting is not an act of dissatisfaction, so you are very welcome to help us find, hunt down and kill the bugs. Testing of the new releases and bug reporting is the best way users without programming knowledge can help out in the development of a program, and those with programming knowledge are very welcome to suggest fixes and/or send patches to the developers, all in the spirit of free and open source software." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7341(emphasis) msgid "Given enough eyeballs, all bugs are shallow." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7343(foreignphrase) msgid "Linus law." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7354(para) msgid "GNOME Commander was primarily written by the former maintainer - Marcus Bjurman, who where the one that initiated this project publicly in 2001 and developed it up to version 1.1.6 in January 2004. Currently GNOME Commander is being developed by Piotr Eljasiak (epiotr@use.pl) and Assaf Gordon (agordon88@gmail.com) with additional help of Magnus Stålnacke (jemamo@telia.com) and Michael (codejodler@gmx.ch). To find more information about GNOME Commander, please visit the GNOME Commander homepage." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7362(para) msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions in this document." msgstr "" #: C/gnome-commander.xml:7368(para) msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A copy of this license can be found at this link, or in the file COPYING included with the source code of this program." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: C/gnome-commander.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr ""