# Canadian English translation for glade3 # Copyright (C) 2005-2006 Adam Weinberger and the GNOME Foundation # This file is distributed under the same licence as the glade3 package. # Adam Weinberger , 2005, 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glade3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-03 04:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 20:09-0500\n" "Last-Translator: Adam Weinberger \n" "Language-Team: Canadian English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications" msgstr "Create or open user interface designs for GTK+ applications" #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 msgid "Glade Interface Designer" msgstr "Glade Interface Designer" #: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3 ../src/glade-window.c:439 msgid "User Interface Designer" msgstr "User Interface Designer" #: ../src/main.c:42 msgid "Glade" msgstr "Glade" #: ../src/main.c:52 msgid "Output version information and exit" msgstr "Output version information and exit" #: ../src/main.c:55 msgid "Disable Devhelp integration" msgstr "Disable Devhelp integration" #: ../src/main.c:58 msgid "[FILE...]" msgstr "[FILE...]" #: ../src/main.c:68 msgid "be verbose" msgstr "be verbose" #: ../src/main.c:93 msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." msgstr "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications." #: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98 msgid "Glade options" msgstr "Glade options" #: ../src/main.c:105 msgid "Glade debug options" msgstr "Glade debug options" #: ../src/main.c:106 msgid "Show Glade debug options" msgstr "Show Glade debug options" #: ../src/main.c:149 msgid "" "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" msgstr "" "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work" #: ../src/main.c:176 #, c-format msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n" msgstr "Unable to open '%s': The file does not exist.\n" #: ../src/glade-window.c:45 msgid "[Read Only]" msgstr "[Read Only]" #: ../src/glade-window.c:154 #, c-format msgid "Could not display the URL '%s'" msgstr "Could not display the URL '%s'" #: ../src/glade-window.c:158 msgid "No suitable web browser could be found." msgstr "No suitable web browser could be found." #. translators: referring to the action of activating a file named '%s'. #. * we also indicate to users that the file may be read-only with #. * the second '%s' #: ../src/glade-window.c:689 #, fuzzy, c-format msgid "Activate '%s' %s" msgstr "Activate" #. translators: referring to the action of activating a file named '%s' #. FIXME add hint for translators #: ../src/glade-window.c:696 ../src/glade-window.c:704 #, fuzzy, c-format msgid "Activate '%s'" msgstr "Activate" #: ../src/glade-window.c:1102 msgid "Open…" msgstr "Open…" #: ../src/glade-window.c:1145 #, c-format msgid "The file %s has been modified since reading it" msgstr "The file %s has been modified since reading it" #: ../src/glade-window.c:1149 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" msgstr "" "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?" #: ../src/glade-window.c:1153 msgid "_Save Anyway" msgstr "_Save Anyway" #: ../src/glade-window.c:1160 msgid "_Don't Save" msgstr "_Don't Save" #: ../src/glade-window.c:1183 #, c-format msgid "Failed to save %s: %s" msgstr "Failed to save %s: %s" #: ../src/glade-window.c:1204 #, c-format msgid "Project '%s' saved" msgstr "Project '%s' saved" #: ../src/glade-window.c:1224 msgid "Save As…" msgstr "Save As…" #: ../src/glade-window.c:1269 #, c-format msgid "Could not save the file %s" msgstr "Could not save the file %s" #: ../src/glade-window.c:1273 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file." msgstr "You do not have the permissions necessary to save the file." #: ../src/glade-window.c:1294 #, c-format msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open." msgstr "Could not save file %s. Another project with that path is open." #: ../src/glade-window.c:1319 msgid "No open projects to save" msgstr "No open projects to save" #: ../src/glade-window.c:1349 #, c-format msgid "" "Save changes to project \"%s\" before " "closing?\n" "\n" "Your changes will be lost if you don't save them." msgstr "" "Save changes to project \"%s\" before " "closing?\n" "\n" "Your changes will be lost if you don't save them." #: ../src/glade-window.c:1361 msgid "_Close without Saving" msgstr "_Close without Saving" #: ../src/glade-window.c:1388 #, c-format msgid "Failed to save %s to %s: %s" msgstr "Failed to save %s to %s: %s" #: ../src/glade-window.c:1400 msgid "Save…" msgstr "Save…" #: ../src/glade-window.c:1980 msgid "Could not display the online user manual" msgstr "Could not display the online user manual" #: ../src/glade-window.c:1983 ../src/glade-window.c:2021 #, c-format msgid "" "No suitable web browser executable could be found to be executed and to " "display the URL: %s" msgstr "" "No suitable web browser executable could be found to be executed and to " "display the URL: %s" #: ../src/glade-window.c:2018 msgid "Could not display the online developer reference manual" msgstr "Could not display the online developer reference manual" #: ../src/glade-window.c:2061 msgid "" "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" "\n" "Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later " "version.\n" "\n" "Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with " "Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/glade-window.c:2087 msgid "translator-credits" msgstr "Adam Weinberger " #: ../src/glade-window.c:2088 msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME." msgstr "A user interface designer for GTK+ and GNOME." #. File #: ../src/glade-window.c:2163 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6110 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6433 msgid "_File" msgstr "_File" #. Edit #: ../src/glade-window.c:2164 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6113 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6443 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #. View #: ../src/glade-window.c:2165 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6116 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6451 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../src/glade-window.c:2166 msgid "_Projects" msgstr "_Projects" #. Help #: ../src/glade-window.c:2167 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6128 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6454 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../src/glade-window.c:2173 msgid "Create a new project" msgstr "Create a new project" #: ../src/glade-window.c:2175 msgid "_Open…" msgstr "_Open…" #: ../src/glade-window.c:2176 msgid "Open a project" msgstr "Open a project" #: ../src/glade-window.c:2178 msgid "Open _Recent" msgstr "Open _Recent" #: ../src/glade-window.c:2181 msgid "Quit the program" msgstr "Quit the program" #. ViewMenu #: ../src/glade-window.c:2184 msgid "Palette _Appearance" msgstr "Palette _Appearance" #: ../src/glade-window.c:2188 msgid "About this application" msgstr "About this application" #: ../src/glade-window.c:2190 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" #: ../src/glade-window.c:2191 msgid "Display the user manual" msgstr "Display the user manual" #: ../src/glade-window.c:2193 msgid "_Developer Reference" msgstr "_Developer Reference" #: ../src/glade-window.c:2194 msgid "Display the developer reference manual" msgstr "Display the developer reference manual" #: ../src/glade-window.c:2203 msgid "Save the current project" msgstr "Save the current project" #: ../src/glade-window.c:2205 msgid "Save _As…" msgstr "Save _As…" #: ../src/glade-window.c:2206 msgid "Save the current project with a different name" msgstr "Save the current project with a different name" #: ../src/glade-window.c:2209 msgid "Close the current project" msgstr "Close the current project" #: ../src/glade-window.c:2213 msgid "Undo the last action" msgstr "Undo the last action" #: ../src/glade-window.c:2216 msgid "Redo the last action" msgstr "Redo the last action" #: ../src/glade-window.c:2219 msgid "Cut the selection" msgstr "Cut the selection" #: ../src/glade-window.c:2222 msgid "Copy the selection" msgstr "Copy the selection" #: ../src/glade-window.c:2225 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Paste the clipboard" #: ../src/glade-window.c:2228 msgid "Delete the selection" msgstr "Delete the selection" #: ../src/glade-window.c:2231 msgid "Modify project preferences" msgstr "" #. ViewMenu #: ../src/glade-window.c:2235 msgid "_Clipboard" msgstr "_Clipboard" #: ../src/glade-window.c:2236 msgid "Show the clipboard" msgstr "Show the clipboard" #. ProjectsMenu #: ../src/glade-window.c:2240 msgid "_Previous Project" msgstr "_Previous Project" #: ../src/glade-window.c:2241 msgid "Activate previous project" msgstr "Activate previous project" #: ../src/glade-window.c:2243 msgid "_Next Project" msgstr "_Next Project" #: ../src/glade-window.c:2244 msgid "Activate next project" msgstr "Activate next project" #: ../src/glade-window.c:2252 msgid "_Use Small Icons" msgstr "_Use Small Icons" #: ../src/glade-window.c:2253 msgid "Show items using small icons" msgstr "Show items using small icons" #: ../src/glade-window.c:2256 msgid "Context _Help" msgstr "Context _Help" #: ../src/glade-window.c:2257 msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor" msgstr "Show or hide contextual help buttons in the editor" #: ../src/glade-window.c:2260 msgid "Dock _Palette" msgstr "Dock _Palette" #: ../src/glade-window.c:2261 msgid "Dock the palette into the main window" msgstr "Dock the palette into the main window" #: ../src/glade-window.c:2264 msgid "Dock _Inspector" msgstr "Dock _Inspector" #: ../src/glade-window.c:2265 msgid "Dock the inspector into the main window" msgstr "Dock the inspector into the main window" #: ../src/glade-window.c:2268 msgid "Dock _Editor" msgstr "Dock _Editor" #: ../src/glade-window.c:2269 msgid "Dock the editor into the main window" msgstr "Dock the editor into the main window" #: ../src/glade-window.c:2277 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 msgid "Text beside icons" msgstr "Text beside icons" #: ../src/glade-window.c:2278 msgid "Display items as text beside icons" msgstr "Display items as text beside icons" #: ../src/glade-window.c:2280 msgid "_Icons only" msgstr "_Icons only" #: ../src/glade-window.c:2281 msgid "Display items as icons only" msgstr "Display items as icons only" #: ../src/glade-window.c:2283 msgid "_Text only" msgstr "_Text only" #: ../src/glade-window.c:2284 msgid "Display items as text only" msgstr "Display items as text only" #: ../src/glade-window.c:2471 msgid "Select" msgstr "Select" #: ../src/glade-window.c:2475 msgid "Select widgets in the workspace" msgstr "Select widgets in the workspace" #: ../src/glade-window.c:2499 msgid "Drag Resize" msgstr "Drag Resize" #: ../src/glade-window.c:2503 msgid "Drag and resize widgets in the workspace" msgstr "Drag and resize widgets in the workspace" #: ../src/glade-window.c:2541 msgid "Could not create a new project." msgstr "Could not create a new project." #: ../src/glade-window.c:2595 #, c-format msgid "The project %s has unsaved changes" msgstr "The project %s has unsaved changes" #: ../src/glade-window.c:2599 msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" msgstr "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?" #: ../src/glade-window.c:2608 #, c-format msgid "The project file %s has been externally modified" msgstr "The project file %s has been externally modified" #: ../src/glade-window.c:2612 msgid "Do you want to reload the project?" msgstr "Do you want to reload the project?" #: ../src/glade-window.c:2618 msgid "_Reload" msgstr "_Reload" #: ../src/glade-window.c:2735 msgid "_Undo" msgstr "_Undo" #. Change tooltips #: ../src/glade-window.c:2737 ../gladeui/glade-app.c:268 #, c-format msgid "Undo: %s" msgstr "Undo: %s" #: ../src/glade-window.c:2737 ../src/glade-window.c:2748 #: ../gladeui/glade-app.c:269 msgid "the last action" msgstr "the last action" #: ../src/glade-window.c:2746 msgid "_Redo" msgstr "_Redo" #: ../src/glade-window.c:2748 ../gladeui/glade-app.c:268 #, c-format msgid "Redo: %s" msgstr "Redo: %s" #: ../src/glade-window.c:3057 msgid "Go back in undo history" msgstr "Go back in undo history" #: ../src/glade-window.c:3059 #, fuzzy msgid "Go forward in undo history" msgstr "Go back in undo history" #: ../src/glade-window.c:3106 msgid "Palette" msgstr "Palette" #: ../src/glade-window.c:3117 msgid "Inspector" msgstr "Inspector" #: ../src/glade-window.c:3124 ../gladeui/glade-editor.c:351 #: ../gladeui/glade-widget.c:1037 msgid "Properties" msgstr "Properties" #: ../gladeui/glade-app.c:458 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" #: ../gladeui/glade-app.c:506 msgid "Active Project" msgstr "Active Project" #: ../gladeui/glade-app.c:507 msgid "The active project" msgstr "The active project" #: ../gladeui/glade-app.c:513 msgid "Pointer Mode" msgstr "Pointer Mode" #: ../gladeui/glade-app.c:514 msgid "Current mode for the pointer in the workspace" msgstr "Current mode for the pointer in the workspace" #: ../gladeui/glade-app.c:585 #, c-format msgid "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" "Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n" "No private data will be saved in this session" #: ../gladeui/glade-app.c:598 #, c-format msgid "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" "Failed to create directory %s to save private data.\n" "No private data will be saved in this session" #: ../gladeui/glade-app.c:626 #, c-format msgid "" "Error writing private data to %s (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" "Error writing private data to %s (%s).\n" "No private data will be saved in this session" #: ../gladeui/glade-app.c:638 #, c-format msgid "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" "Error serializing configuration data to save (%s).\n" "No private data will be saved in this session" #: ../gladeui/glade-app.c:651 #, c-format msgid "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" "No private data will be saved in this session" msgstr "" "Error opening %s to write private data (%s).\n" "No private data will be saved in this session" #: ../gladeui/glade-app.c:1148 msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget." msgstr "You cannot copy a widget internal to a composite widget." #: ../gladeui/glade-app.c:1163 ../gladeui/glade-app.c:1216 #: ../gladeui/glade-app.c:1390 msgid "No widget selected." msgstr "No widget selected." #: ../gladeui/glade-app.c:1201 msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget." msgstr "You cannot cut a widget internal to a composite widget." #: ../gladeui/glade-app.c:1260 msgid "Unable to paste to the selected parent" msgstr "Unable to paste to the selected parent" #: ../gladeui/glade-app.c:1271 msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgstr "Unable to paste to multiple widgets" #: ../gladeui/glade-app.c:1281 ../gladeui/glade-app.c:1411 msgid "No widget selected on the clipboard" msgstr "No widget selected on the clipboard" #: ../gladeui/glade-app.c:1307 #, c-format msgid "Unable to paste widget %s without a parent" msgstr "Unable to paste widget %s without a parent" #: ../gladeui/glade-app.c:1324 msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgstr "Only one widget can be pasted at a time to this container" #: ../gladeui/glade-app.c:1336 msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgstr "Insufficient amount of placeholders in target container" #: ../gladeui/glade-app.c:1375 ../gladeui/glade-app.c:1421 msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget." msgstr "You cannot delete a widget internal to a composite widget." #: ../gladeui/glade-builtins.c:256 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294 msgid "Stock" msgstr "Stock" #: ../gladeui/glade-builtins.c:257 msgid "A builtin stock item" msgstr "A built-in stock item" #: ../gladeui/glade-builtins.c:265 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296 msgid "Stock Image" msgstr "Stock Image" #: ../gladeui/glade-builtins.c:266 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1 msgid "A builtin stock image" msgstr "A builtin stock image" #: ../gladeui/glade-builtins.c:423 msgid "Objects" msgstr "Objects" #: ../gladeui/glade-builtins.c:424 msgid "A list of objects" msgstr "A list of objects" #: ../gladeui/glade-builtins.c:433 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" #: ../gladeui/glade-builtins.c:434 msgid "A pixbuf value" msgstr "A pixbuf value" #: ../gladeui/glade-builtins.c:442 msgid "GdkColor" msgstr "GdkColor" #: ../gladeui/glade-builtins.c:443 msgid "A gdk color value" msgstr "A gdk colour value" #: ../gladeui/glade-builtins.c:453 msgid "Integer" msgstr "Integer" #: ../gladeui/glade-builtins.c:454 msgid "An integer value" msgstr "An integer value" #: ../gladeui/glade-builtins.c:462 msgid "Unsigned Integer" msgstr "Unsigned Integer" #: ../gladeui/glade-builtins.c:463 msgid "An unsigned integer value" msgstr "An unsigned integer value" #: ../gladeui/glade-builtins.c:470 msgid "String" msgstr "String" #: ../gladeui/glade-builtins.c:471 msgid "An entry" msgstr "An entry" #: ../gladeui/glade-builtins.c:478 msgid "Strv" msgstr "Strv" #: ../gladeui/glade-builtins.c:479 msgid "String array" msgstr "String array" #: ../gladeui/glade-builtins.c:487 msgid "Float" msgstr "Float" #: ../gladeui/glade-builtins.c:488 msgid "A floating point entry" msgstr "A floating point entry" #: ../gladeui/glade-builtins.c:496 msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: ../gladeui/glade-builtins.c:497 msgid "A boolean value" msgstr "A boolean value" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:488 #, c-format msgid "Setting object type on %s to %s" msgstr "Setting object type on %s to %s" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:653 #, c-format msgid "Add a %s to %s" msgstr "Add a %s to %s" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:730 #, c-format msgid "Delete %s child from %s" msgstr "Delete %s child from %s" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:853 #, c-format msgid "Reorder %s's children" msgstr "Reorder %s's children" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1438 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179 msgid "Label" msgstr "Label" #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1451 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1206 msgid "Type" msgstr "Type" #. Name #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1624 msgid "Name :" msgstr "Name :" #. Type #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1634 msgid "Type :" msgstr "Type:" #: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: ../gladeui/glade-command.c:550 #, c-format msgid "Setting multiple properties" msgstr "Setting multiple properties" #: ../gladeui/glade-command.c:560 #, c-format msgid "Setting %s of %s" msgstr "Setting %s of %s" #: ../gladeui/glade-command.c:564 #, c-format msgid "Setting %s of %s to %s" msgstr "Setting %s of %s to %s" #: ../gladeui/glade-command.c:782 ../gladeui/glade-command.c:809 #, c-format msgid "Renaming %s to %s" msgstr "Renaming %s to %s" #: ../gladeui/glade-command.c:914 #, c-format msgid "Add %s" msgstr "Add %s" #: ../gladeui/glade-command.c:915 ../gladeui/glade-command.c:1573 #: ../gladeui/glade-command.c:1597 ../gladeui/glade-command.c:1620 #: ../gladeui/glade-command.c:1645 ../gladeui/glade-command.c:1679 #: ../gladeui/glade-command.c:1706 msgid "multiple" msgstr "multiple" #: ../gladeui/glade-command.c:1030 msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget." msgstr "You cannot remove a widget internal to a composite widget." #: ../gladeui/glade-command.c:1077 #, c-format msgid "Remove %s" msgstr "Remove %s" #: ../gladeui/glade-command.c:1081 #, c-format msgid "Remove multiple" msgstr "Remove multiple" #: ../gladeui/glade-command.c:1394 #, c-format msgid "Clipboard add %s" msgstr "Clipboard add %s" #: ../gladeui/glade-command.c:1397 msgid "Clipboard add multiple" msgstr "Clipboard add multiple" #: ../gladeui/glade-command.c:1402 #, c-format msgid "Clipboard remove %s" msgstr "Clipboard remove %s" #: ../gladeui/glade-command.c:1405 msgid "Clipboard remove multiple" msgstr "Clipboard remove multiple" #: ../gladeui/glade-command.c:1573 #, c-format msgid "Create %s" msgstr "Create %s" #: ../gladeui/glade-command.c:1597 #, c-format msgid "Delete %s" msgstr "Delete %s" #: ../gladeui/glade-command.c:1620 #, c-format msgid "Cut %s" msgstr "Cut %s" #: ../gladeui/glade-command.c:1645 #, c-format msgid "Copy %s" msgstr "Copy %s" #: ../gladeui/glade-command.c:1679 #, c-format msgid "Paste %s" msgstr "Paste %s" #: ../gladeui/glade-command.c:1705 #, c-format msgid "Drag-n-Drop from %s to %s" msgstr "Drag-and-Drop from %s to %s" #: ../gladeui/glade-command.c:1827 #, c-format msgid "Add signal handler %s" msgstr "Add signal handler %s" #: ../gladeui/glade-command.c:1828 #, c-format msgid "Remove signal handler %s" msgstr "Remove signal handler %s" #: ../gladeui/glade-command.c:1829 #, c-format msgid "Change signal handler %s" msgstr "Change signal handler %s" #: ../gladeui/glade-command.c:2033 #, c-format msgid "Setting i18n metadata" msgstr "Setting i18n metadata" #: ../gladeui/glade-cursor.c:186 #, c-format msgid "Unable to load image (%s)" msgstr "Unable to load image (%s)" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:278 msgid "View GTK+ documentation for this property" msgstr "View GTK+ documentation for this property" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:601 msgid "Property Class" msgstr "Property Class" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:602 msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" msgstr "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:608 msgid "Use Command" msgstr "Use Command" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:609 msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" msgstr "Whether we should use the command API for the undo/redo stack" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:615 msgid "Show Info" msgstr "Show Info" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:616 msgid "Whether we should show an informational button" msgstr "Whether we should show an informational button" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1139 msgid "Select Fields" msgstr "Select Fields" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1161 msgid "_Select individual fields:" msgstr "_Select individual fields:" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1684 msgid "Edit Text" msgstr "Edit Text" #. Text #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1713 msgid "_Text:" msgstr "_Text:" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1749 msgid "T_ranslatable" msgstr "T_ranslatable" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1762 msgid "_Has context prefix" msgstr "_Has context prefix" #. Comments. #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1780 msgid "Co_mments for translators:" msgstr "Co_mments for translators:" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1944 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1960 msgid "Yes" msgstr "Yes" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1944 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1960 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1975 msgid "No" msgstr "No" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2568 ../gladeui/glade-widget.c:989 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1198 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2580 ../gladeui/glade-property.c:509 msgid "Class" msgstr "Class" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2594 #, c-format msgid "Choose %s implementors" msgstr "Choose %s implementors" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2594 #, c-format msgid "Choose a %s in this project" msgstr "Choose a %s in this project" #. Checklist #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2659 msgid "O_bjects:" msgstr "O_bjects:" #. Checklist #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2872 msgid "Objects:" msgstr "Objects:" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3184 msgid "Value:" msgstr "Value:" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3185 msgid "The current value" msgstr "The current value" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3187 msgid "Lower:" msgstr "Lower:" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3188 msgid "The minimum value" msgstr "The minimum value" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3190 msgid "Upper:" msgstr "Upper:" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3191 msgid "The maximum value" msgstr "The maximum value" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3193 msgid "Step inc:" msgstr "Step inc:" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3194 msgid "The increment to use to make minor changes to the value" msgstr "The increment to use to make minor changes to the value" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3196 msgid "Page inc:" msgstr "Page inc:" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3197 msgid "The increment to use to make major changes to the value" msgstr "The increment to use to make major changes to the value" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3199 msgid "Page size:" msgstr "Page size:" #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3200 msgid "" "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is " "currently visible)" msgstr "" "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is " "currently visible)" #: ../gladeui/glade-editor.c:154 msgid "Show info" msgstr "Show info" #: ../gladeui/glade-editor.c:155 msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget" msgstr "Whether to show an informational button for the loaded widget" #: ../gladeui/glade-editor.c:162 msgid "Show context info" msgstr "Show context info" #: ../gladeui/glade-editor.c:163 msgid "" "Whether to show an informational button for each property and signal in the " "editor" msgstr "" "Whether to show an informational button for each property and signal in the " "editor" #. construct tab label widget #: ../gladeui/glade-editor.c:204 ../gladeui/glade-editor.c:395 #: ../gladeui/glade-editor.c:1258 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibility" #. configure page container #: ../gladeui/glade-editor.c:221 ../gladeui/glade-editor.c:394 msgid "_Signals" msgstr "_Signals" #: ../gladeui/glade-editor.c:285 msgid "View documentation for the selected widget" msgstr "View documentation for the selected widget" #: ../gladeui/glade-editor.c:305 msgid "Reset widget properties to their defaults" msgstr "Reset widget properties to their defaults" #. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' #: ../gladeui/glade-editor.c:339 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties - %s [%s]" msgstr "Properties" #: ../gladeui/glade-editor.c:391 msgid "_General" msgstr "_General" #: ../gladeui/glade-editor.c:392 msgid "_Packing" msgstr "_Packing" #: ../gladeui/glade-editor.c:393 msgid "_Common" msgstr "_Common" #: ../gladeui/glade-editor.c:547 #, fuzzy msgid "The Object's name" msgstr "The icon name" #. Name #: ../gladeui/glade-editor.c:550 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: ../gladeui/glade-editor.c:1062 #, c-format msgid "Create a %s" msgstr "Create a %s" #: ../gladeui/glade-editor.c:1187 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../gladeui/glade-editor.c:1202 msgid "Property" msgstr "Property" #: ../gladeui/glade-editor.c:1238 msgid "General" msgstr "General" #: ../gladeui/glade-editor.c:1248 msgid "Common" msgstr "Common" #: ../gladeui/glade-editor.c:1292 msgid "(default)" msgstr "(default)" #: ../gladeui/glade-editor.c:1307 msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgstr "Select the properties that you want to reset to their default values" #: ../gladeui/glade-editor.c:1439 msgid "Reset Widget Properties" msgstr "Reset Widget Properties" #. Checklist #: ../gladeui/glade-editor.c:1456 msgid "_Properties:" msgstr "_Properties:" #: ../gladeui/glade-editor.c:1485 msgid "_Select All" msgstr "_Select All" #: ../gladeui/glade-editor.c:1492 msgid "_Unselect All" msgstr "_Unselect All" #. Description #: ../gladeui/glade-editor.c:1501 msgid "Property _Description:" msgstr "Property _Description:" #: ../gladeui/glade-fixed.c:482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2540 #, c-format msgid "Placing %s inside %s" msgstr "Placing %s inside %s" #: ../gladeui/glade-fixed.c:971 msgid "X position property" msgstr "X position property" #: ../gladeui/glade-fixed.c:972 msgid "The property used to set the X position of a child object" msgstr "The property used to set the X position of a child object" #: ../gladeui/glade-fixed.c:978 msgid "Y position property" msgstr "Y position property" #: ../gladeui/glade-fixed.c:979 msgid "The property used to set the Y position of a child object" msgstr "The property used to set the Y position of a child object" #: ../gladeui/glade-fixed.c:985 msgid "Width property" msgstr "Width property" #: ../gladeui/glade-fixed.c:986 msgid "The property used to set the width of a child object" msgstr "The property used to set the width of a child object" #: ../gladeui/glade-fixed.c:992 msgid "Height property" msgstr "Height property" #: ../gladeui/glade-fixed.c:993 msgid "The property used to set the height of a child object" msgstr "The property used to set the height of a child object" #: ../gladeui/glade-fixed.c:999 msgid "Can resize" msgstr "Can resize" #: ../gladeui/glade-fixed.c:1000 msgid "Whether this container supports resizes of child widgets" msgstr "Whether this container supports resizes of child widgets" #: ../gladeui/glade-palette.c:612 msgid "Widget selector" msgstr "Widget selector" #: ../gladeui/glade-popup.c:331 msgid "_Select" msgstr "_Select" #: ../gladeui/glade-project.c:536 #, c-format msgid "This widget was introduced in %s %d.%d project targets %s %d.%d" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:548 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:565 #, c-format msgid "This widget is not supported by GtkBuilder" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:572 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported by GtkBuilder\n" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:587 #, fuzzy, c-format msgid "This widget is deprecated" msgstr "No widget selected." #: ../gladeui/glade-project.c:594 #, c-format msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:938 msgid "Whether project has been modified since it was last saved" msgstr "Whether project has been modified since it was last saved" #: ../gladeui/glade-project.c:945 msgid "Has Selection" msgstr "Has Selection" #: ../gladeui/glade-project.c:946 msgid "Whether project has a selection" msgstr "Whether project has a selection" #: ../gladeui/glade-project.c:953 msgid "Read Only" msgstr "Read Only" #: ../gladeui/glade-project.c:954 msgid "Whether project is read only or not" msgstr "Whether project is read only or not" #: ../gladeui/glade-project.c:961 msgid "Path" msgstr "Path" #: ../gladeui/glade-project.c:962 msgid "The filesystem path of the project" msgstr "The filesystem path of the project" #: ../gladeui/glade-project.c:1126 #, c-format msgid "" "Failed to load %s.\n" "The following required catalogs are unavailable: %s" msgstr "" "Failed to load %s.\n" "The following required catalogues are unavailable: %s" #: ../gladeui/glade-project.c:1472 #, c-format msgid "This property was introduced in %s %d.%d, project targets %s %d.%d" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:1489 #, c-format msgid "" "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:1491 #, c-format msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:1578 #, c-format msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:1625 msgid "Details" msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:1641 #, fuzzy, c-format msgid "Project %s has errors, save anyway ?" msgstr "The project %s has unsaved changes" #: ../gladeui/glade-project.c:1642 #, c-format msgid "Project %s has deprecated widgets and/or version mismatches." msgstr "" #: ../gladeui/glade-project.c:3062 #, c-format msgid "Unsaved %i" msgstr "Unsaved %i" #: ../gladeui/glade-project.c:3186 #, c-format msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches." msgstr "" #. Project format #: ../gladeui/glade-project.c:3201 ../gladeui/glade-project.c:3293 #: ../gladeui/glade-utils.c:517 #, fuzzy msgid "File format" msgstr "Float" #. Target versions #: ../gladeui/glade-project.c:3206 #, fuzzy msgid "Target Versions:" msgstr "Program Version" #: ../gladeui/glade-project.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "%s catalog" msgstr "Catalogue" #. Run verify #: ../gladeui/glade-project.c:3332 msgid "Verify versions and deprecations:" msgstr "" #: ../gladeui/glade-property.c:510 #, fuzzy msgid "The GladePropertyClass for this property" msgstr "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for" #: ../gladeui/glade-property.c:516 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" #: ../gladeui/glade-property.c:517 msgid "If the property is optional, this is its enabled state" msgstr "If the property is optional, this is its enabled state" #: ../gladeui/glade-property.c:523 ../gladeui/glade-widget-action.c:168 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitive" #: ../gladeui/glade-property.c:524 msgid "This gives backends control to set property sensitivity" msgstr "This gives backends control to set property sensitivity" #: ../gladeui/glade-property.c:530 msgid "Comment" msgstr "Comment" #: ../gladeui/glade-property.c:531 msgid "Comment for translators" msgstr "Comment for translators" #: ../gladeui/glade-property.c:537 msgid "Translatable" msgstr "Translatable" #: ../gladeui/glade-property.c:538 msgid "Whether this property is translatable or not" msgstr "Whether this property is translatable or not" #: ../gladeui/glade-property.c:544 msgid "Has Context" msgstr "Has Context" #: ../gladeui/glade-property.c:545 msgid "Whether or not the translatable string has a context prefix" msgstr "Whether or not the translatable string has a context prefix" #: ../gladeui/glade-property.c:551 #, fuzzy msgid "Visual State" msgstr "Vertical Scale" #: ../gladeui/glade-property.c:552 msgid "Priority information for the property editor to act on" msgstr "" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:67 msgid "" msgstr "" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:690 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:553 msgid "Signal" msgstr "Signal" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:710 msgid "Handler" msgstr "Handler" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:732 msgid "User data" msgstr "User data" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:746 msgid "Lookup" msgstr "Look up" #: ../gladeui/glade-signal-editor.c:757 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18 msgid "After" msgstr "After" #: ../gladeui/glade-utils.c:144 ../gladeui/glade-utils.c:175 #, c-format msgid "We could not find the symbol \"%s\"" msgstr "We could not find the symbol \"%s\"" #: ../gladeui/glade-utils.c:151 #, c-format msgid "Could not get the type from \"%s\"" msgstr "Could not get the type from \"%s\"" #: ../gladeui/glade-utils.c:598 msgid "All Files" msgstr "All Files" #: ../gladeui/glade-utils.c:603 #, fuzzy msgid "Libglade Files" msgstr "Glade Files" #: ../gladeui/glade-utils.c:608 #, fuzzy msgid "GtkBuilder Files" msgstr "Glade Files" #: ../gladeui/glade-utils.c:614 #, fuzzy msgid "All Glade Files" msgstr "Glade Files" #: ../gladeui/glade-utils.c:1320 #, c-format msgid "" "%s exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "%s exists.\n" "Do you want to replace it?" #: ../gladeui/glade-utils.c:1348 #, c-format msgid "Error writing to %s: %s" msgstr "Error writing to %s: %s" #: ../gladeui/glade-utils.c:1362 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Error reading %s: %s" #: ../gladeui/glade-utils.c:1377 ../gladeui/glade-utils.c:1398 #, c-format msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s" msgstr "Error shutting down I/O channel %s: %s" #: ../gladeui/glade-utils.c:1387 #, c-format msgid "Failed to open %s for writing: %s" msgstr "Failed to open %s for writing: %s" #: ../gladeui/glade-utils.c:1407 #, c-format msgid "Failed to open %s for reading: %s" msgstr "Failed to open %s for reading: %s" #: ../gladeui/glade-widget.c:990 msgid "The name of the widget" msgstr "The name of the widget" #: ../gladeui/glade-widget.c:997 msgid "Internal name" msgstr "Internal name" #: ../gladeui/glade-widget.c:998 msgid "The internal name of the widget" msgstr "The internal name of the widget" #: ../gladeui/glade-widget.c:1004 msgid "Anarchist" msgstr "Anarchist" #: ../gladeui/glade-widget.c:1005 msgid "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" msgstr "" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" #: ../gladeui/glade-widget.c:1012 msgid "Object" msgstr "Object" #: ../gladeui/glade-widget.c:1013 msgid "The object associated" msgstr "The object associated" #: ../gladeui/glade-widget.c:1020 msgid "Adaptor" msgstr "Adaptor" #: ../gladeui/glade-widget.c:1021 msgid "The class adaptor for the associated widget" msgstr "The class adaptor for the associated widget" #: ../gladeui/glade-widget.c:1028 ../gladeui/glade-inspector.c:199 msgid "Project" msgstr "Project" #: ../gladeui/glade-widget.c:1029 msgid "The glade project that this widget belongs to" msgstr "The glade project that this widget belongs to" #: ../gladeui/glade-widget.c:1038 msgid "A list of GladeProperties" msgstr "A list of GladeProperties" #: ../gladeui/glade-widget.c:1044 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226 msgid "Parent" msgstr "Parent" #: ../gladeui/glade-widget.c:1045 msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgstr "A pointer to the parenting GladeWidget" #: ../gladeui/glade-widget.c:1052 msgid "Internal Name" msgstr "Internal Name" #: ../gladeui/glade-widget.c:1053 msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgstr "A generic name prefix for internal widgets" #: ../gladeui/glade-widget.c:1058 msgid "Template" msgstr "Template" #: ../gladeui/glade-widget.c:1059 msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgstr "A GladeWidget template to base a new widget on" #: ../gladeui/glade-widget.c:1065 msgid "Reason" msgstr "Reason" #: ../gladeui/glade-widget.c:1066 msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgstr "A GladeCreateReason for this creation" #: ../gladeui/glade-widget.c:1074 msgid "Toplevel Width" msgstr "Toplevel Width" #: ../gladeui/glade-widget.c:1075 msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" #: ../gladeui/glade-widget.c:1084 msgid "Toplevel Height" msgstr "Toplevel Height" #: ../gladeui/glade-widget.c:1085 msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgstr "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" #: ../gladeui/glade-widget.c:1094 #, fuzzy msgid "Support Warning" msgstr "Warning" #: ../gladeui/glade-widget.c:1095 msgid "A warning string about version mismatches" msgstr "" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:248 #, c-format msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" msgstr "A derived adaptor (%s) of %s already exist!" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1199 msgid "Name of the class" msgstr "Name of the class" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1207 msgid "GType of the class" msgstr "GType of the class" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1214 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:64 msgid "Title" msgstr "Title" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1215 msgid "Translated title for the class used in the glade UI" msgstr "Translated title for the class used in the glade UI" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1222 msgid "Generic Name" msgstr "Generic Name" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1223 msgid "Used to generate names of new widgets" msgstr "Used to generate names of new widgets" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1230 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139 msgid "Icon Name" msgstr "Icon Name" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1231 msgid "The icon name" msgstr "The icon name" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1238 msgid "Catalog" msgstr "Catalogue" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1239 msgid "The name of the widget catalog this class was declared by" msgstr "The name of the widget catalogue this class was declared by" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1246 msgid "Book" msgstr "Book" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1247 msgid "DevHelp search namespace for this widget class" msgstr "DevHelp search namespace for this widget class" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1254 msgid "Special Child Type" msgstr "Special Child Type" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1255 msgid "" "Holds the name of the packing property to depict special children for this " "container class" msgstr "" "Holds the name of the packing property to depict special children for this " "container class" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1263 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1264 msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgstr "A cursor for inserting widgets in the UI" #: ../gladeui/glade-inspector.c:200 msgid "The project being inspected" msgstr "The project being inspected" #: ../gladeui/glade-inspector.c:591 #, c-format msgid "(internal %s)" msgstr "(internal %s)" #: ../gladeui/glade-inspector.c:595 #, c-format msgid "(%s child)" msgstr "(%s child)" #: ../gladeui/glade-custom.c:216 msgid "Creation Function" msgstr "Creation Function" #: ../gladeui/glade-custom.c:217 msgid "The function which creates this widget" msgstr "The function which creates this widget" #: ../gladeui/glade-custom.c:223 msgid "String 1" msgstr "String 1" #: ../gladeui/glade-custom.c:224 msgid "The first string argument to pass to the function" msgstr "The first string argument to pass to the function" #: ../gladeui/glade-custom.c:230 msgid "String 2" msgstr "String 2" #: ../gladeui/glade-custom.c:231 msgid "The second string argument to pass to the function" msgstr "The second string argument to pass to the function" #: ../gladeui/glade-custom.c:237 msgid "Integer 1" msgstr "Integer 1" #: ../gladeui/glade-custom.c:238 msgid "The first integer argument to pass to the function" msgstr "The first integer argument to pass to the function" #: ../gladeui/glade-custom.c:244 msgid "Integer 2" msgstr "Integer 2" #: ../gladeui/glade-custom.c:245 msgid "The second integer argument to pass to the function" msgstr "The second integer argument to pass to the function" #: ../gladeui/glade-widget-action.c:161 msgid "class" msgstr "class" #: ../gladeui/glade-widget-action.c:162 msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer" msgstr "GladeWidgetActionClass structure pointer" #: ../gladeui/glade-widget-action.c:169 msgid "Whether or not this action is sensitive" msgstr "Whether or not this action is sensitive" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479 msgid "All Contexts" msgstr "All Contexts" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1363 msgid "Named Icon Chooser" msgstr "Named Icon Chooser" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1401 msgid "Icon _Name:" msgstr "Icon _Name:" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484 msgid "_List standard icons only" msgstr "_List standard icons only" #: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1700 #, c-format msgid "Could not create directory: %s" msgstr "Could not create directory: %s" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36 msgid "Applications" msgstr "Applications" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:37 msgid "Categories" msgstr "Categories" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 msgid "Devices" msgstr "Devices" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:39 msgid "Emblems" msgstr "Emblems" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 msgid "Emotes" msgstr "Emotes" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:41 msgid "International" msgstr "International" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42 msgid "MIME Types" msgstr "MIME Types" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:43 msgid "Places" msgstr "Places" #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:175 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28 msgid "Attributes" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:176 #, fuzzy msgid "A list of attributes" msgstr "A list of objects" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:257 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:514 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "User" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "Title" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:372 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "Right" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:376 #, fuzzy msgid "Variant" msgstr "Parent" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:380 #, fuzzy msgid "Stretch" msgstr "Start" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:384 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Use Underline" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:388 msgid "Strikethrough" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:392 msgid "Gravity" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:396 msgid "Gravity Hint" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:407 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282 msgid "Size" msgstr "Size" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:411 msgid "Absolute Size" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:418 #, fuzzy msgid "Foreground Color" msgstr "Text Foreground Colour" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:422 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:3 msgid "Background Color" msgstr "Background Colour" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:426 #, fuzzy msgid "Underline Color" msgstr "Use Underline" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:430 #, fuzzy msgid "Strikethrough Color" msgstr "Text Foreground Colour" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:440 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262 msgid "Scale" msgstr "Scale" #. XXX Interesting... can we get the defaults ? what can we do to let the user #. * unset the value ?? #. #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:471 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:514 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:521 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:525 #, fuzzy msgid "" msgstr "An integer value" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:906 #, fuzzy msgid "Select a color" msgstr "Select Folder" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1042 msgid "Attribute" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1052 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Value:" #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1197 msgid "Setup Text Attributes" msgstr "" #. eprop_attrs->entry = gtk_entry_new (); #. gtk_entry_set_editable (GTK_ENTRY (eprop_attrs->entry), FALSE); #. gtk_widget_show (eprop_attrs->entry); #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), eprop_attrs->entry, TRUE, TRUE, 0); #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1307 msgid "Edit Attributes" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:173 msgid "GnomeUIInfo" msgstr "GnomeUIInfo" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:174 msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item" msgstr "Choose the GnomeUIInfo stock item" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:216 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:225 msgid "Method" msgstr "Method" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:217 msgid "The method to use to edit this image" msgstr "The method to use to edit this image" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:226 msgid "The method to use to edit this button" msgstr "The method to use to edit this button" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1187 #, c-format msgid "Removing parent of %s" msgstr "Removing parent of %s" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1238 #, c-format msgid "Adding parent %s to %s" msgstr "Adding parent %s to %s" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1606 #, c-format msgid "Ordering children of %s" msgstr "Ordering children of %s" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1938 #, fuzzy msgid "this property is only for use in dialog action buttons" msgstr "This property is valid only in font information mode" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2126 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2133 #, c-format msgid "Insert placeholder to %s" msgstr "Insert placeholder to %s" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2140 #, c-format msgid "Remove placeholder from %s" msgstr "Remove placeholder from %s" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3055 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3063 #, c-format msgid "Insert Row on %s" msgstr "Insert Row on %s" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3071 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3079 #, c-format msgid "Insert Column on %s" msgstr "Insert Column on %s" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3087 #, c-format msgid "Remove Column on %s" msgstr "Remove Column on %s" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3095 #, c-format msgid "Remove Row on %s" msgstr "Remove Row on %s" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4115 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4122 #, c-format msgid "Insert page on %s" msgstr "Insert page on %s" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4129 #, c-format msgid "Remove page from %s" msgstr "Remove page from %s" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4901 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4905 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5087 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5091 msgid "This only applies with label type buttons" msgstr "This only applies to label type buttons" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4916 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4920 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5079 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5083 msgid "This only applies with stock type buttons" msgstr "This only applies to stock type buttons" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5187 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5209 msgid "You must remove any children before you can set the type" msgstr "You must remove any children before you can set the type" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5233 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6746 msgid "This only applies with file type images" msgstr "This only applies to file type images" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5241 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6750 msgid "This only applies to Icon Theme type images" msgstr "This only applies to Icon Theme type images" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5251 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6748 msgid "This only applies with stock type images" msgstr "This only applies to stock type images" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5263 msgid "" "Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, " "set Pixel size to -1" msgstr "" "Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, " "set Pixel size to -1" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5289 msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size" msgstr "Pixel Size takes precedence over Icon size" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5602 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6596 msgid "" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5776 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5777 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144 msgid "Image" msgstr "Image" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5778 msgid "Check" msgstr "Check" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5779 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6660 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5780 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6663 msgid "Separator" msgstr "Separator" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5784 msgid "Add Item" msgstr "Add Item" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5785 msgid "Add Child Item" msgstr "Add Child Item" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5786 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6672 msgid "Add Separator" msgstr "Add Separator" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5799 msgid "" "Tips:\n" " * Right click over the treeview to add items.\n" " * Press Delete to remove the selected item.\n" " * Drag & Drop to reorder.\n" " * Type column is editable." msgstr "" "Tips:\n" " * Right click over the treeview to add items.\n" " * Press Delete to remove the selected item.\n" " * Drag & Drop to reorder.\n" " * Type column is editable." #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5815 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6330 msgid "Edit Menu Bar" msgstr "Edit Menu Bar" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5817 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6332 msgid "Edit Menu" msgstr "Edit Menu" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068 msgid "Print S_etup" msgstr "Print S_etup" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Find Ne_xt" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6076 msgid "_Undo Move" msgstr "_Undo Move" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6080 msgid "_Redo Move" msgstr "_Redo Move" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6083 msgid "Select _All" msgstr "Select _All" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086 msgid "_New Game" msgstr "_New Game" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6089 msgid "_Pause game" msgstr "_Pause game" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6092 msgid "_Restart Game" msgstr "_Restart Game" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6095 msgid "_Hint" msgstr "_Hint" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6098 msgid "_Scores..." msgstr "_Scores..." #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6101 msgid "_End Game" msgstr "_End Game" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6104 msgid "Create New _Window" msgstr "Create New _Window" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6107 msgid "_Close This Window" msgstr "_Close This Window" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6119 msgid "_Settings" msgstr "_Settings" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6122 msgid "Fi_les" msgstr "Fi_les" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6125 msgid "_Windows" msgstr "_Windows" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6131 msgid "_Game" msgstr "_Game" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6227 msgid "This does not apply with stock items" msgstr "This does not apply with stock items" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6605 msgid "" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6658 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37 msgid "Button" msgstr "Button" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6659 msgid "Toggle" msgstr "Toggle" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6661 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6662 msgid "Item" msgstr "Item" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6667 msgid "Add Tool Button" msgstr "Add Tool Button" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6668 msgid "Add Toggle Button" msgstr "Add Toggle Button" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6669 msgid "Add Radio Button" msgstr "Add Radio Button" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6670 msgid "Add Menu Button" msgstr "Add Menu Button" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671 msgid "Add Tool Item" msgstr "Add Tool Item" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6680 msgid "Tool Bar Editor" msgstr "Tool Bar Editor" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7776 msgid "Introduction page" msgstr "Introduction page" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7780 msgid "Content page" msgstr "Content page" #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7784 msgid "Confirmation page" msgstr "Confirmation page" #. Accelerators #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:205 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11 msgid "Accelerators" msgstr "Accelerators" #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:206 msgid "A list of accelerator keys" msgstr "A list of accelerator keys" #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:425 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:493 msgid "" msgstr "" #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:574 #, fuzzy msgid "Accelerator Key" msgstr "Accelerators" #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:633 msgid "Choose accelerator keys..." msgstr "Choose accelerator keys..." #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2 msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label" msgstr "A stock item. Select None to choose a custom image and label" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3 msgid "A tooltip text for this widget" msgstr "A tooltip text for this widget" #. NOT AVAILABLES ON WIN32 #. #. #. #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8 msgid "About Dialog" msgstr "About Dialogue" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9 msgid "Accel Label" msgstr "Accel Label" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 msgid "Accessible Description" msgstr "Accessible Description" #. Atk name and description properties #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14 msgid "Accessible Name" msgstr "Accessible Name" #. Atk activate property #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16 msgid "Activate" msgstr "Activate" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17 msgid "Add Parent" msgstr "Add Parent" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19 msgid "Alignment" msgstr "Alignment" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20 msgid "All" msgstr "All" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 msgid "All Events" msgstr "All Events" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:2 msgid "Always" msgstr "Always" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23 msgid "Always Center" msgstr "Always Centre" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24 msgid "Arrow" msgstr "Arrow" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25 msgid "Ascending" msgstr "Ascending" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26 msgid "Aspect Frame" msgstr "Aspect Frame" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27 msgid "Assistant" msgstr "Assistant" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30 msgid "Before" msgstr "Before" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:1 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32 msgid "Bottom Left" msgstr "Bottom Left" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33 msgid "Bottom Right" msgstr "Bottom Right" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34 msgid "Bottom to Top" msgstr "Bottom-to-Top" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35 msgid "Box" msgstr "Box" #. This is deprecated #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:2 msgid "Browse" msgstr "Browse" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38 msgid "Button 1 Motion" msgstr "Button 1 Motion" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39 msgid "Button 2 Motion" msgstr "Button 2 Motion" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40 msgid "Button 3 Motion" msgstr "Button 3 Motion" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41 msgid "Button Box" msgstr "Button Box" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42 msgid "Button Motion" msgstr "Button Motion" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43 msgid "Button Press" msgstr "Button Press" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44 msgid "Button Release" msgstr "Button Release" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47 msgid "Center" msgstr "Centre" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48 msgid "Center on Parent" msgstr "Centre on Parent" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49 msgid "Centimeters" msgstr "Centimetres" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50 msgid "Character" msgstr "Character" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51 msgid "Check Button" msgstr "Check Button" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52 msgid "Check Menu Item" msgstr "Check Menu Item" #. Atk click property #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54 msgid "Click" msgstr "Click" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55 msgid "Close" msgstr "Close" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56 msgid "Color Button" msgstr "Colour Button" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57 msgid "Color Selection" msgstr "Colour Selection" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Colour Selection Dialogue" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59 msgid "Columned List" msgstr "Columned List" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60 msgid "Combo" msgstr "Combo" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61 msgid "Combo Box" msgstr "Combo Box" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62 msgid "Combo Box Entry" msgstr "Combo Box Entry" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63 msgid "Confirm" msgstr "Confirm" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64 msgid "Container" msgstr "Container" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65 msgid "Containers" msgstr "Containers" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66 msgid "Content" msgstr "Content" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67 msgid "Continuous" msgstr "Continuous" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68 msgid "Control and Display" msgstr "Control and Display" #. Atk relationset properties #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70 msgid "Controlled By" msgstr "Controlled By" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71 msgid "Controller For" msgstr "Controller For" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:5 msgid "Create Folder" msgstr "Create Folder" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 msgid "Curve" msgstr "Curve" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76 msgid "Custom widget" msgstr "Custom widget" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77 msgid "Default" msgstr "Default" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78 msgid "Delayed" msgstr "Delayed" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79 msgid "Descending" msgstr "Descending" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80 msgid "Described By" msgstr "Described By" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81 msgid "Description For" msgstr "Description For" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Description of an object, formatted for assistive technology access" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84 msgid "Dialog" msgstr "Dialogue" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85 msgid "Dialog Box" msgstr "Dialogue Box" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86 msgid "Discontinuous" msgstr "Discontinuous" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 msgid "Discrete" msgstr "Discrete" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88 msgid "Dock" msgstr "Dock" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89 msgid "Down" msgstr "Down" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90 msgid "Drag & Drop" msgstr "Drag & Drop" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91 msgid "Drag and Drop" msgstr "Drag and Drop" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92 msgid "Drawing Area" msgstr "Drawing Area" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93 msgid "Drop Down Menu" msgstr "Drop Down Menu" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94 msgid "East" msgstr "East" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95 msgid "Edge" msgstr "Edge" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96 msgid "Edit Type" msgstr "Edit Type" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97 msgid "Edit…" msgstr "Edit…" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98 msgid "Embedded By" msgstr "Embedded By" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99 msgid "Embeds" msgstr "Embeds" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:7 msgid "End" msgstr "End" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 msgid "Enter Notify" msgstr "Enter Notify" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:8 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:2 msgid "Etched In" msgstr "Etched In" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:3 msgid "Etched Out" msgstr "Etched Out" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105 msgid "Event Box" msgstr "Event Box" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:9 msgid "Expand" msgstr "Expand" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107 msgid "Expander" msgstr "Expander" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108 msgid "Exposure" msgstr "Exposure" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109 msgid "Extended" msgstr "Extended" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110 msgid "File Chooser Button" msgstr "File Chooser Button" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111 msgid "File Chooser Dialog" msgstr "File Chooser Dialogue" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112 msgid "File Chooser Widget" msgstr "File Chooser Widget" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113 msgid "File Name" msgstr "File Name" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114 msgid "File Selection" msgstr "File Selection" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115 msgid "Filename" msgstr "Filename" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:11 msgid "Fill" msgstr "Fill" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117 msgid "Fixed" msgstr "Fixed" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118 msgid "Flows From" msgstr "Flows From" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119 msgid "Flows To" msgstr "Flows To" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120 msgid "Focus Change" msgstr "Focus Change" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121 msgid "Font Button" msgstr "Font Button" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122 msgid "Font Selection" msgstr "Font Selection" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 msgid "Font Selection Dialog" msgstr "Font Selection Dialogue" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124 msgid "Frame" msgstr "Frame" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125 msgid "Free" msgstr "Free" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126 msgid "Gamma Curve" msgstr "Gamma Curve" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127 msgid "Gtk+ Obsolete" msgstr "Gtk+ Obsolete" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128 msgid "Half" msgstr "Half" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129 msgid "Handle Box" msgstr "Handle Box" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:6 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131 msgid "Horizontal Box" msgstr "Horizontal Box" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132 msgid "Horizontal Button Box" msgstr "Horizontal Button Box" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133 msgid "Horizontal Panes" msgstr "Horizontal Panes" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134 msgid "Horizontal Ruler" msgstr "Horizontal Ruler" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135 msgid "Horizontal Scale" msgstr "Horizontal Scale" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136 msgid "Horizontal Scrollbar" msgstr "Horizontal Scrollbar" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137 msgid "Horizontal Separator" msgstr "Horizontal Separator" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138 msgid "Horizontal and Vertical" msgstr "Horizontal and Vertical" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140 msgid "Icon Theme" msgstr "Icon Theme" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141 msgid "Icon View" msgstr "Icon View" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142 msgid "Icons only" msgstr "Icons only" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143 msgid "If Valid" msgstr "If Valid" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145 msgid "Image Menu Item" msgstr "Image Menu Item" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146 msgid "Image Type" msgstr "Image Type" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147 msgid "Immediate" msgstr "Immediate" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:7 msgid "In" msgstr "In" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149 msgid "Inches" msgstr "Inches" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150 msgid "" "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " "connection in the UI hierarchy to that component" msgstr "" "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no " "connection in the UI hierarchy to that component" #. Atk relationset properties #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects" msgstr "Indicates an object controlled by one or more target objects" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153 msgid "" "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " "cell in the same column is expanded and identifies that cell" msgstr "" "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a " "cell in the same column is expanded and identifies that cell" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects" msgstr "Indicates an object is a controller for one or more target objects" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects" msgstr "Indicates an object is a label for one or more target objects" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156 msgid "" "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" msgstr "" "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157 msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects" msgstr "Indicates an object is labelled by one or more target objects" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object" msgstr "Indicates that an object is a parent window of another object" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159 msgid "Indicates that an object is a popup for another object" msgstr "Indicates that an object is a popup for another object" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160 msgid "" "Indicates that an object provides descriptive information about another " "object; more verbose than 'Label For'" msgstr "" "Indicates that an object provides descriptive information about another " "object; more verbose than 'Label For'" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161 msgid "" "Indicates that another object provides descriptive information about this " "object; more verbose than 'Labelled By'" msgstr "" "Indicates that another object provides descriptive information about this " "object; more verbose than 'Labelled By'" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically from another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" msgstr "" "Indicates that the object has content that flows logically from another " "AtkObject in a sequential way (for instance, text-flow)" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163 msgid "" "Indicates that the object has content that flows logically to another " "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)" msgstr "" "Indicates that the object has content that flows logically to another " "AtkObject in a sequential way (for instance, text-flow)" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164 msgid "" "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " "this object's content flows around another's content" msgstr "" "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. " "this object's content flows around another's content" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166 msgid "Input Dialog" msgstr "Input Dialogue" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167 msgid "Insert After" msgstr "Insert After" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168 msgid "Insert Before" msgstr "Insert Before" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169 msgid "Insert Column" msgstr "Insert Column" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170 msgid "Insert Page After" msgstr "Insert Page After" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171 msgid "Insert Page Before" msgstr "Insert Page Before" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172 msgid "Insert Row" msgstr "Insert Row" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173 msgid "Intro" msgstr "Intro" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174 msgid "Invalid" msgstr "Invalid" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175 msgid "" "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " "embedded in another object" msgstr "" "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually " "embedded in another object" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176 msgid "Items" msgstr "Items" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 msgid "Key Press" msgstr "Key Press" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178 msgid "Key Release" msgstr "Key Release" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180 msgid "Label For" msgstr "Label For" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181 msgid "Labelled By" msgstr "Labelled By" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 msgid "Large Toolbar" msgstr "Large Toolbar" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184 msgid "Least Recently Used first" msgstr "Least Recently Used first" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185 msgid "Leave Notify" msgstr "Leave Notify" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:8 msgid "Left" msgstr "Left" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187 msgid "Left to Right" msgstr "Left-to-Right" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188 msgid "Linear" msgstr "Linear" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189 msgid "Link Button" msgstr "Link Button" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190 msgid "List" msgstr "List" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191 msgid "List Item" msgstr "List Item" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximum Width" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193 msgid "Member Of" msgstr "Member Of" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195 msgid "Menu Bar" msgstr "Menu Bar" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196 msgid "Menu Item" msgstr "Menu Item" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197 msgid "Menu Shell" msgstr "Menu Shell" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198 msgid "Menu Tool Button" msgstr "Menu Tool Button" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199 msgid "Message Dialog" msgstr "Message Dialogue" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200 msgid "Middle" msgstr "Middle" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201 msgid "Most Recently Used first" msgstr "Most Recently Used first" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #. This is deprecated #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:17 msgid "Multiple" msgstr "Multiple" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:41 msgid "Never" msgstr "Never" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205 msgid "Node Child Of" msgstr "Node Child Of" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:13 msgid "None" msgstr "None" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208 msgid "North" msgstr "North" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209 msgid "North East" msgstr "North East" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210 msgid "North West" msgstr "North West" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211 msgid "Notebook" msgstr "Notebook" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212 msgid "Notification" msgstr "Notification" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213 msgid "Number of items" msgstr "Number of items" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214 msgid "Number of pages" msgstr "Number of pages" #. Atk name and description properties #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "Object instance's name formatted for assistive technology access" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217 msgid "Off" msgstr "Off" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218 msgid "Ok" msgstr "OK" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219 msgid "Ok, Cancel" msgstr "OK, Cancel" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220 msgid "On" msgstr "On" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:42 msgid "Open" msgstr "Open" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222 msgid "Option Menu" msgstr "Option Menu" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:43 msgid "Other" msgstr "Other" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:14 msgid "Out" msgstr "Out" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225 msgid "Paned" msgstr "Paned" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227 msgid "Parent Window Of" msgstr "Parent Window Of" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 msgid "Pointer Motion" msgstr "Pointer Motion" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230 msgid "Pointer Motion Hint" msgstr "Pointer Motion Hint" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231 msgid "Popup" msgstr "Popup" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232 msgid "Popup For" msgstr "Popup For" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233 msgid "Popup Menu" msgstr "Popup Menu" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 ../plugins/gnome/glade-gnome.c:658 #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:46 msgid "Position" msgstr "Position" #. Atk press property #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236 msgid "Press" msgstr "Press" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237 msgid "Progress" msgstr "Progress" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238 msgid "Progress Bar" msgstr "Progress Bar" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239 msgid "Property Change" msgstr "Property Change" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240 msgid "Proximity Out" msgstr "Proximity Out" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241 msgid "Proximity In" msgstr "Proximity In" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:49 msgid "Question" msgstr "Question" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243 msgid "Queue" msgstr "Queue" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244 msgid "Radio Button" msgstr "Radio Button" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245 msgid "Radio Menu Item" msgstr "Radio Menu Item" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246 msgid "Radio Tool Button" msgstr "Radio Tool Button" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247 msgid "Range" msgstr "Range" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248 msgid "Recent Chooser" msgstr "Recent Chooser" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249 msgid "Recent Chooser Dialog" msgstr "Recent Chooser Dialogue" #. Atk release property #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251 msgid "Release" msgstr "Release" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252 msgid "Remove Column" msgstr "Remove Column" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253 msgid "Remove Page" msgstr "Remove Page" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254 msgid "Remove Parent" msgstr "Remove Parent" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255 msgid "Remove Row" msgstr "Remove Row" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256 msgid "Remove Slot" msgstr "Remove Slot" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257 msgid "Response ID" msgstr "Response ID" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:15 msgid "Right" msgstr "Right" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259 msgid "Right to Left" msgstr "Right-to-Left" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260 msgid "Ruler" msgstr "Ruler" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:50 msgid "Save" msgstr "Save" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263 #, fuzzy msgid "Scale Button" msgstr "Stock Button" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265 msgid "Scrolled Window" msgstr "Scrolled Window" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:53 msgid "Select Folder" msgstr "Select Folder" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267 msgid "Separator Menu Item" msgstr "Separator Menu Item" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268 msgid "Separator Tool Item" msgstr "Separator Tool Item" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)" msgstr "Set the current page (strictly for editing purposes)" #. Atk activate property #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271 msgid "Set the description of the Activate atk action" msgstr "Set the description of the Activate ATK action" #. Atk click property #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273 msgid "Set the description of the Click atk action" msgstr "Set the description of the Click ATK action" #. Atk press property #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275 msgid "Set the description of the Press atk action" msgstr "Set the description of the Press ATK action" #. Atk release property #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277 msgid "Set the description of the Release atk action" msgstr "Set the description of the Release ATK action" #. Text of the textview #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279 msgid "Set the text in the view's text buffer" msgstr "Set the text in the view's text buffer" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280 msgid "Shrink" msgstr "Shrink" #. This is deprecated #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:24 msgid "Single" msgstr "Single" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283 msgid "Small Toolbar" msgstr "Small Toolbar" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284 msgid "South" msgstr "South" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285 msgid "South East" msgstr "South East" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286 msgid "South West" msgstr "South West" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287 msgid "Spin Button" msgstr "Spin Button" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 msgid "Splash Screen" msgstr "Splash Screen" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289 msgid "Spline" msgstr "Spline" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290 msgid "Spread" msgstr "Spread" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:55 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292 msgid "Static" msgstr "Static" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293 msgid "Status Bar" msgstr "Status Bar" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295 msgid "Stock Button" msgstr "Stock Button" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297 msgid "Stock Item" msgstr "Stock Item" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298 msgid "Structure" msgstr "Structure" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299 msgid "Substructure" msgstr "Substructure" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300 msgid "Subwindow Of" msgstr "Subwindow Of" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301 msgid "Summary" msgstr "Summary" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302 msgid "Table" msgstr "Table" #. Text of the textview #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:58 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 msgid "Text Entry" msgstr "Text Entry" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 msgid "Text View" msgstr "Text View" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 msgid "Text below icons" msgstr "Text below icons" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309 msgid "Text only" msgstr "Text only" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310 msgid "The items in this combo box" msgstr "The items in this combo box" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311 msgid "The number of items in the box" msgstr "The number of items in the box" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312 msgid "The number of pages in the notebook" msgstr "The number of pages in the notebook" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313 msgid "The page position in the Assistant" msgstr "The page position in the Assistant" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314 #, fuzzy msgid "The pango attributes for this label" msgstr "The stock item for this image" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315 msgid "The position of the menu item in the menu shell" msgstr "The position of the menu item in the menu shell" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316 msgid "The position of the tool item in the toolbar" msgstr "The position of the tool item in the toolbar" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317 #, fuzzy msgid "The response ID of this button in a dialog" msgstr "" "The response ID of this button in a dialogue (it's NOT useful if this button " "is not in a GtkDialog)" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318 msgid "The stock item for this button" msgstr "The stock item for this button" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 msgid "The stock item for this image" msgstr "The stock item for this image" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320 msgid "The text of the menu item" msgstr "The text of the menu item" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321 msgid "The text to display" msgstr "The text to display" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 msgid "Toggle Button" msgstr "Toggle Button" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 msgid "Toggle Tool Button" msgstr "Toggle Tool Button" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324 msgid "Tool Bar" msgstr "Tool Bar" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325 msgid "Tool Button" msgstr "Tool Button" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327 msgid "Tooltip" msgstr "Tooltip" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:16 msgid "Top" msgstr "Top" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329 msgid "Top Left" msgstr "Top Left" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330 msgid "Top Level" msgstr "Top Level" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331 msgid "Top Right" msgstr "Top Right" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332 msgid "Top to Bottom" msgstr "Top-to-Bottom" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333 msgid "Toplevels" msgstr "Toplevels" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334 msgid "Tree View" msgstr "Tree View" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335 msgid "Up" msgstr "Up" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336 msgid "Use Underline" msgstr "Use Underline" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337 msgid "Utility" msgstr "Utility" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338 ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:17 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339 msgid "Vertical Box" msgstr "Vertical Box" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340 msgid "Vertical Button Box" msgstr "Vertical Button Box" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341 msgid "Vertical Panes" msgstr "Vertical Panes" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342 msgid "Vertical Ruler" msgstr "Vertical Ruler" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343 msgid "Vertical Scale" msgstr "Vertical Scale" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344 msgid "Vertical Scrollbar" msgstr "Vertical Scrollbar" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345 msgid "Vertical Separator" msgstr "Vertical Separator" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346 msgid "Viewport" msgstr "Viewport" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347 msgid "Visibility Notify" msgstr "Visibility Notify" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348 #, fuzzy msgid "Volume Button" msgstr "Toggle Button" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349 ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:72 msgid "Warning" msgstr "Warning" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350 msgid "West" msgstr "West" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352 msgid "Window" msgstr "Window" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353 msgid "Word" msgstr "Word" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354 msgid "Word Character" msgstr "Word Character" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355 msgid "Yes, No" msgstr "Yes, No" #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356 msgid "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " "translators and unmark this string for translation" msgstr "" "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to " "show a translation specific translator, otherwise you should list all " "translators and unmark this string for translation" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1 msgid "GTK+ Unix Print Toplevels" msgstr "GTK+ Unix Print Toplevels" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2 msgid "Page Setup Dialog" msgstr "Page Setup Dialogue" #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3 msgid "Print Dialog" msgstr "Print Dialogue" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:292 msgid "Status Message." msgstr "Status Message." #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:659 msgid "The position in the druid" msgstr "The position in the druid" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1011 msgid "Message box type" msgstr "Message box type" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1012 msgid "The type of the message box" msgstr "The type of the message box" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1220 msgid "This property is valid only in font information mode" msgstr "This property is valid only in font information mode" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1308 ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:22 msgid "Selection Mode" msgstr "Selection Mode" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1309 msgid "Choose the Selection Mode" msgstr "Choose the Selection Mode" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1446 msgid "Placement" msgstr "Placement" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1447 msgid "Choose the BonoboDockPlacement type" msgstr "Choose the BonoboDockPlacement type" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1475 msgid "Behavior" msgstr "Behaviour" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1476 msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type" msgstr "Choose the BonoboDockItemBehavior type" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1485 msgid "Pack Type" msgstr "Pack Type" #: ../plugins/gnome/glade-gnome.c:1486 msgid "Choose the Pack Type" msgstr "Choose the Pack Type" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:1 msgid "24-Hour Format" msgstr "24-Hour Format" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:4 msgid "Contents Background Color" msgstr "Contents Background Colour" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:6 msgid "Dither" msgstr "Dither" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:10 msgid "File" msgstr "File" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:12 msgid "Font Information" msgstr "Font Information" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:13 msgid "GNOME About" msgstr "GNOME About" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:14 msgid "GNOME App" msgstr "GNOME App" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:15 msgid "GNOME App Bar" msgstr "GNOME App Bar" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:16 msgid "GNOME Color Picker" msgstr "GNOME Colour Picker" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:17 msgid "GNOME Date Edit" msgstr "GNOME Date Edit" #. Deprecated Widget Classes :) #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:19 msgid "GNOME Dialog" msgstr "GNOME Dialogue" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:20 msgid "GNOME Druid" msgstr "GNOME Druid" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:21 msgid "GNOME Druid Page Edge" msgstr "GNOME Druid Page Edge" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:22 msgid "GNOME Druid Page Standard" msgstr "GNOME Druid Page Standard" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:23 msgid "GNOME File Entry" msgstr "GNOME File Entry" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:24 msgid "GNOME Font Picker" msgstr "GNOME Font Picker" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:25 msgid "GNOME HRef" msgstr "GNOME HRef" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:26 msgid "GNOME Icon Entry" msgstr "GNOME Icon Entry" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:27 msgid "GNOME Icon Selection" msgstr "GNOME Icon Selection" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:28 msgid "GNOME Message Box" msgstr "GNOME Message Box" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:29 msgid "GNOME Pixmap" msgstr "GNOME Pixmap" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:30 msgid "GNOME Pixmap Entry" msgstr "GNOME Pixmap Entry" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:31 msgid "GNOME Property Box" msgstr "GNOME Property Box" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:32 msgid "GNOME UI Obsolete" msgstr "GNOME UI Obsolete" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:33 msgid "GNOME User Interface" msgstr "GNOME User Interface" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:34 msgid "Generic" msgstr "Generic" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:35 msgid "Information" msgstr "Information" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:36 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:37 msgid "Logo Background Color" msgstr "Logo Background Colour" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:38 msgid "Max Saved" msgstr "Max Saved" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:39 msgid "Message" msgstr "Message" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:40 msgid "Monday First" msgstr "Monday First" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:44 msgid "Padding" msgstr "Padding" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:45 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:47 msgid "Program Name" msgstr "Program Name" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:48 msgid "Program Version" msgstr "Program Version" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:51 msgid "Scaled Height" msgstr "Scaled Height" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:52 msgid "Scaled Width" msgstr "Scaled Width" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:54 msgid "Show Time" msgstr "Show Time" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:56 msgid "StatusBar" msgstr "StatusBar" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:57 msgid "Store Config" msgstr "Store Config" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:59 msgid "Text Foreground Color" msgstr "Text Foreground Colour" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:60 msgid "The height to scale the pixmap to" msgstr "The height to scale the pixmap to" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:61 msgid "The maximum number of history entries saved" msgstr "The maximum number of history entries saved" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:62 msgid "The pixmap file" msgstr "The pixmap file" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:63 msgid "The width to scale the pixmap to" msgstr "The width to scale the pixmap to" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:65 msgid "Title Foreground Color" msgstr "Title Foreground Colour" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:66 msgid "Top Watermark" msgstr "Top Watermark" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:67 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:68 msgid "Use Alpha" msgstr "Use Alpha" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:69 msgid "" "Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage " "within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" " "content for the page to be drawn" msgstr "" "Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage " "within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" " "content for the page to be drawn" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:70 msgid "User" msgstr "User" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:71 msgid "User Widget" msgstr "User Widget" #: ../plugins/gnome/gnome.xml.in.h:73 msgid "Watermark" msgstr "Watermark" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:4 msgid "Exclusive" msgstr "Exclusive" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:5 msgid "Floating" msgstr "Floating" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:9 msgid "Locked" msgstr "Locked" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:10 msgid "Never Floating" msgstr "Never Floating" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:11 msgid "Never Horizontal" msgstr "Never Horizontal" #: ../plugins/gnome/bonobo.xml.in.h:12 msgid "Never Vertical" msgstr "Never Vertical" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:4 msgid "Column Spacing" msgstr "Column Spacing" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:5 msgid "GNOME Canvas" msgstr "GNOME Canvas" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:7 msgid "GNOME Icon List" msgstr "GNOME Icon List" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:9 msgid "Icon Width" msgstr "Icon Width" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:10 msgid "If the icon text can be edited by the user" msgstr "If the icon text can be edited by the user" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:11 msgid "" "If the icon text is static, in which case it will not be copied by the " "GnomeIconList" msgstr "" "If the icon text is static, in which case it will not be copied by the " "GnomeIconList" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:12 msgid "Max X" msgstr "Max X" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:13 msgid "Max Y" msgstr "Max Y" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:14 msgid "Min X" msgstr "Min X" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:15 msgid "Min Y" msgstr "Min Y" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:18 msgid "Pixels per unit" msgstr "Pixels per unit" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:20 msgid "Row Spacing" msgstr "Row Spacing" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:26 msgid "Text Editable" msgstr "Text Editable" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:28 msgid "Text Spacing" msgstr "Text Spacing" #. This is deprecated #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:30 msgid "Text Static" msgstr "Text Static" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:31 msgid "The maximum x coordinate" msgstr "The maximum X coordinate" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:32 msgid "The maximum y coordinate" msgstr "The maximum Y coordinate" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:33 msgid "The minimum x coordinate" msgstr "The minimum X coordinate" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:34 msgid "The minimum y coordinate" msgstr "The minimum Y coordinate" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:35 msgid "The number of pixels between columns of icons" msgstr "The number of pixels between columns of icons" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:36 msgid "The number of pixels between rows of icons" msgstr "The number of pixels between rows of icons" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:37 msgid "The number of pixels between the text and the icon" msgstr "The number of pixels between the text and the icon" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:38 msgid "The number of pixels corresponding to one unit" msgstr "The number of pixels corresponding to one unit" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:39 msgid "The selection mode" msgstr "The selection mode" #: ../plugins/gnome/canvas.xml.in.h:40 msgid "The width of each icon" msgstr "The width of each icon" #~ msgid "%s [%s] - Properties" #~ msgstr "%s [%s] - Properties" #~ msgid "Alphanumerical" #~ msgstr "Alphanumeric" #~ msgid "Extra" #~ msgstr "Extra" #~ msgid "Keypad" #~ msgstr "Keypad" #~ msgid "Functions" #~ msgstr "Functions" #~ msgid "Key" #~ msgstr "Key" #~ msgid "Shift" #~ msgstr "Shift" #~ msgid "Control" #~ msgstr "Control" #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt" #~ msgid "Class:" #~ msgstr "Class:" #~ msgid "Could not find glade file %s" #~ msgstr "Could not find glade file %s" #~ msgid "Errors parsing glade file %s" #~ msgstr "Errors parsing glade file %s" #~ msgid "Could not allocate memory for interface" #~ msgstr "Could not allocate memory for interface" #~ msgid "Child Node Of" #~ msgstr "Child Node Of" #~ msgid "" #~ "Indicates that the object has content that flows logically to another " #~ "AtkObject in a sequential way (text-flow, for instance)." #~ msgstr "" #~ "Indicates that the object has content that flows logically to another " #~ "AtkObject in a sequential way (text-flow, for instance)." #~ msgid "Error shutting down io channel %s: %s" #~ msgstr "Error shutting down I/O channel %s: %s" #~ msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on" #~ msgstr "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on"