# zh_CN translation of gimp-libgimp. # Copyright (C) 2008-2009 Free Software Foundation, Inc. # Yuheng Xie , 2001-2004. # 神州散人 , 2008-2009. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-12 06:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:58+0800\n" "Last-Translator: 神州散人 \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118 msgid "Original" msgstr "" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136 #, fuzzy #| msgid "_Rotate" msgid "Rotated" msgstr "旋转(_R)" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154 msgid "Continuous update" msgstr "" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167 msgid "Area:" msgstr "" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171 msgid "Entire Layer" msgstr "" #. Create selection #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172 #: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:432 #, fuzzy #| msgctxt "add-mask-type" #| msgid "_Selection" msgid "Selection" msgstr "选区(_S)" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173 #, fuzzy #| msgid "Contrast" msgid "Context" msgstr "对比度" #. spinbutton 1 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:298 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376 #: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:409 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:874 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:944 msgid "From:" msgstr "" #. spinbutton 2 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:324 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:883 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:953 msgid "To:" msgstr "" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3227 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 #, fuzzy #| msgctxt "channel-type" #| msgid "Gray" msgid "Gray" msgstr "灰度" #. Gray: Circle: Spinbutton 1 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466 #, fuzzy #| msgid "Hue" msgid "Hue:" msgstr "色调" #. Gray: Circle: Spinbutton 2 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Saturation:" msgstr "饱和度" #. * Gray: Operation-Mode * #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513 #, fuzzy #| msgctxt "check-type" #| msgid "Gray only" msgid "Gray Mode" msgstr "仅灰色" #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522 msgid "Treat as this" msgstr "" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534 msgid "Change to this" msgstr "" #. * Gray: What is gray? * #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547 #, fuzzy #| msgctxt "check-type" #| msgid "Gray only" msgid "Gray Threshold" msgstr "仅灰色" #. * Misc: Used unit selection * #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697 #, fuzzy #| msgid "Unit" msgid "Units" msgstr "单位" #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596 #, fuzzy msgid "Radians" msgstr "径向" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608 #, fuzzy msgid "Radians/Pi" msgstr "径向" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620 msgid "Degrees" msgstr "" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651 #, fuzzy #| msgid "Watercolor" msgid "Rotate Colors" msgstr "水彩" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691 msgid "Main Options" msgstr "" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694 #, fuzzy #| msgctxt "check-type" #| msgid "Gray only" msgid "Gray Options" msgstr "仅灰色" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34 msgid "Switch to Clockwise" msgstr "" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36 msgid "Switch to C/Clockwise" msgstr "" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38 msgid "Change Order of Arrows" msgstr "" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 #, fuzzy #| msgid "Select _All" msgid "Select All" msgstr "全部选中(_A)" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98 msgid "Replace a range of colors with another" msgstr "" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105 msgid "_Rotate Colors..." msgstr "" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139 msgid "Rotating the colors" msgstr "" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:139 msgid "_Modify red channel" msgstr "" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:139 msgid "_Modify hue channel" msgstr "" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 msgid "Mo_dify green channel" msgstr "" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:140 msgid "Mo_dify saturation channel" msgstr "" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 msgid "Mod_ify blue channel" msgstr "" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:141 msgid "Mod_ify luminosity channel" msgstr "" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:146 msgid "Red _frequency:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:146 msgid "Hue _frequency:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 msgid "Green fr_equency:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:147 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Saturation fr_equency:" msgstr "饱和度" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 msgid "Blue freq_uency:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:148 #, fuzzy msgid "Luminosity freq_uency:" msgstr "亮度" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:150 msgid "Red _phaseshift:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:150 msgid "Hue _phaseshift:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 msgid "Green ph_aseshift:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:151 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Saturation ph_aseshift:" msgstr "饱和度" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 msgid "Blue pha_seshift:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:152 #, fuzzy msgid "Luminosity pha_seshift:" msgstr "亮度" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:182 msgid "Alter colors in various psychedelic ways" msgstr "" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:187 msgid "_Alien Map..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:319 msgid "Alien Map: Transforming" msgstr "" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:392 msgid "Alien Map" msgstr "" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:440 ../plug-ins/common/alien-map.c:464 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:488 msgid "Number of cycles covering full value range" msgstr "" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:452 ../plug-ins/common/alien-map.c:476 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:500 msgid "Phase angle, range 0-360" msgstr "" #. Propagate Mode #: ../plug-ins/common/alien-map.c:514 ../plug-ins/common/hot.c:610 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1119 ../plug-ins/common/waves.c:277 #, fuzzy #| msgctxt "dodge-burn-type" #| msgid "Dodge" msgid "Mode" msgstr "减淡" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:518 #, fuzzy #| msgctxt "image-base-type" #| msgid "RGB color" msgid "_RGB color model" msgstr "RGB 颜色" #: ../plug-ins/common/alien-map.c:519 #, fuzzy #| msgid "HSV color wheel" msgid "_HSL color model" msgstr "HSV 色轮" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:127 msgid "Align all visible layers of the image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:132 #, fuzzy #| msgid "Merge Visible Layers" msgid "Align Visi_ble Layers..." msgstr "合并可见图层" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:172 msgid "There are not enough layers to align." msgstr "" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:399 #, fuzzy #| msgid "Merge Visible Layers" msgid "Align Visible Layers" msgstr "合并可见图层" #. if and how to center the image on the page #: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:165 ../plug-ins/common/file-ps.c:3243 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 ../plug-ins/common/file-psp.c:660 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:415 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461 msgid "None" msgstr "无" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455 msgid "Collect" msgstr "" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 #, fuzzy #| msgctxt "text-direction" #| msgid "From left to right" msgid "Fill (left to right)" msgstr "从左至右" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:426 #, fuzzy #| msgctxt "text-direction" #| msgid "From right to left" msgid "Fill (right to left)" msgstr "从右至左" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 ../plug-ins/common/align-layers.c:458 msgid "Snap to grid" msgstr "" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:436 msgid "_Horizontal style:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:440 #, fuzzy #| msgctxt "text-justification" #| msgid "Left justified" msgid "Left edge" msgstr "左对齐" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 ../plug-ins/common/align-layers.c:471 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712 #, fuzzy #| msgid "C_enter" msgid "Center" msgstr "居中(_E)" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 #, fuzzy #| msgctxt "text-justification" #| msgid "Right justified" msgid "Right edge" msgstr "右对齐" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:451 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:456 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:457 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:467 msgid "_Vertical style:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:470 #, fuzzy #| msgctxt "dodge-burn-type" #| msgid "Dodge" msgid "Top edge" msgstr "减淡" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:472 #, fuzzy #| msgid "Button Side" msgid "Bottom edge" msgstr "侧键" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:481 msgid "Ver_tical base:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:485 msgid "_Grid size:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:494 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:504 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144 msgid "Optimize (for _GIF)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162 msgid "_Optimize (Difference)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170 msgid "Remove optimization to make editing easier" msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177 #, fuzzy #| msgid "_Randomize" msgid "_Unoptimize" msgstr "随机(_R)" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197 msgid "_Remove Backdrop" msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213 msgid "_Find Backdrop" msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426 msgid "Unoptimizing animation" msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429 msgid "Removing animation background" msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432 msgid "Finding animation background" msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436 msgid "Optimizing animation" msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:162 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:167 msgid "_Playback..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:446 #, fuzzy #| msgid "_Stroke" msgid "_Step" msgstr "勾画(_S)" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:446 msgid "Step to next frame" msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:450 #, fuzzy msgid "Rewind the animation" msgstr "打印模拟" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:468 #, fuzzy #| msgid "Factor" msgid "Faster" msgstr "因子" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:468 msgid "Increase the speed of the animation" msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:473 msgid "Slower" msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:473 msgid "Decrease the speed of the animation" msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:478 msgid "Reset speed" msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:478 msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:486 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445 msgid "Start playback" msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:490 msgid "Detach" msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:491 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:583 msgid "Animation Playback:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:662 msgid "Playback speed" msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:802 msgid "Tried to display an invalid layer." msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1322 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445 msgid "Stop playback" msgstr "" #: ../plug-ins/common/antialias.c:84 msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" msgstr "" #: ../plug-ins/common/antialias.c:90 msgid "_Antialias" msgstr "" #: ../plug-ins/common/antialias.c:147 msgid "Antialiasing..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1139 msgid "Add a canvas texture to the image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1144 msgid "_Apply Canvas..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1225 msgid "Applying canvas" msgstr "" #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1262 #, fuzzy #| msgid "Apply Layer Masks" msgid "Apply Canvas" msgstr "应用图层蒙板" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1291 ../plug-ins/common/wind.c:944 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517 #, fuzzy #| msgctxt "add-mask-type" #| msgid "_Selection" msgid "Direction" msgstr "选区(_S)" #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1295 #, fuzzy #| msgid "Copyright:" msgid "_Top-right" msgstr "版权:" #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1296 msgid "Top-_left" msgstr "" #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 #, fuzzy #| msgid "Button Left" msgid "_Bottom-left" msgstr "左键" #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 #, fuzzy #| msgid "Button Right" msgid "Bottom-_right" msgstr "右键" #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1323 ../plug-ins/common/bump-map.c:915 #: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573 msgid "_Depth:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/blinds.c:112 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "" #: ../plug-ins/common/blinds.c:117 #, fuzzy #| msgid "_Browse..." msgid "_Blinds..." msgstr "浏览(_B)..." #: ../plug-ins/common/blinds.c:184 msgid "Adding blinds" msgstr "" #: ../plug-ins/common/blinds.c:222 msgid "Blinds" msgstr "" #. Orientation toggle box #: ../plug-ins/common/blinds.c:256 ../plug-ins/common/ripple.c:553 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "打印模拟" #: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:557 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Horizontal" msgstr "" #: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:560 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532 msgid "_Vertical" msgstr "" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. #: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:934 #: ../plug-ins/common/decompose.c:722 ../plug-ins/common/file-cel.c:361 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-dicom.c:556 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927 ../plug-ins/common/file-pcx.c:411 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 ../plug-ins/common/file-pix.c:381 #: ../plug-ins/common/file-png.c:851 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:711 ../plug-ins/common/file-sunras.c:974 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:745 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:256 ../plug-ins/common/tile.c:266 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:589 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1525 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:383 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 ../plug-ins/twain/twain.c:567 #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1154 #, fuzzy #| msgid "_Background Color" msgid "Background" msgstr "背景色(_B)" #: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:383 #, fuzzy #| msgctxt "blend-mode" #| msgid "FG to transparent" msgid "_Transparent" msgstr "前景到透明" #: ../plug-ins/common/blinds.c:307 msgid "_Displacement:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/blinds.c:319 msgid "_Number of segments:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:103 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" msgstr "" #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:114 msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:194 #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:231 msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "" #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:210 #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:447 ../plug-ins/common/cartoon.c:231 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:266 ../plug-ins/common/edge-neon.c:227 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:211 ../plug-ins/common/photocopy.c:243 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:292 ../plug-ins/common/softglow.c:223 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:535 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1698 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "" #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:270 msgid "_Blur radius:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:280 msgid "_Max. delta:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:158 msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" msgstr "" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:171 msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:178 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:198 #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:218 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:238 msgid "Apply a gaussian blur" msgstr "" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:427 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:477 msgid "Gaussian Blur" msgstr "" #. parameter settings #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:507 msgid "Blur Radius" msgstr "" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:521 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:381 msgid "_Horizontal:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:525 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385 msgid "_Vertical:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:548 msgid "Blur Method" msgstr "" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:552 #, fuzzy #| msgctxt "color-selector-channel" #| msgid "_R" msgid "_IIR" msgstr "红(_R)" #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:553 #, fuzzy #| msgctxt "color-selector-channel" #| msgid "_R" msgid "_RLE" msgstr "红(_R)" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:156 ../plug-ins/common/blur-motion.c:170 msgid "Simulate movement using directional blur" msgstr "" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:163 ../plug-ins/common/blur-motion.c:176 msgid "_Motion Blur..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909 msgid "Motion blurring" msgstr "" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1011 msgid "Motion Blur" msgstr "" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1044 #, fuzzy #| msgid "Blue" msgid "Blur Type" msgstr "蓝色" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1048 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-type" #| msgid "Linear" msgctxt "blur-type" msgid "_Linear" msgstr "线性" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049 #, fuzzy msgctxt "blur-type" msgid "_Radial" msgstr "径向" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050 #, fuzzy #| msgctxt "zoom-type" #| msgid "Zoom in" msgctxt "blur-type" msgid "_Zoom" msgstr "放大" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1057 #, fuzzy #| msgid "C_enter" msgid "Blur Center" msgstr "居中(_E)" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1093 ../plug-ins/common/lens-flare.c:771 #: ../plug-ins/common/nova.c:462 ../plug-ins/common/tile-paper.c:281 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476 msgid "_X:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1098 ../plug-ins/common/lens-flare.c:776 #: ../plug-ins/common/nova.c:467 ../plug-ins/common/tile-paper.c:290 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1264 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491 #, fuzzy #| msgid "_Y" msgid "_Y:" msgstr "黄(_Y)" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100 msgid "Blur _outward" msgstr "" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1113 #, fuzzy #| msgid "Parameters" msgid "Blur Parameters" msgstr "参数" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1124 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1252 #, fuzzy #| msgid "_Intent:" msgid "L_ength:" msgstr "目标(_I):" #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1137 ../plug-ins/common/newsprint.c:1000 msgid "_Angle:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/blur.c:124 msgid "Simple blur, fast but not very strong" msgstr "" #: ../plug-ins/common/blur.c:133 #, fuzzy #| msgid "Blue" msgid "_Blur" msgstr "蓝色" #: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:583 #, fuzzy #| msgctxt "dodge-burn-type" #| msgid "Burn" msgid "Blurring" msgstr "加深" #: ../plug-ins/common/border-average.c:98 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "" #: ../plug-ins/common/border-average.c:103 msgid "_Border Average..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/border-average.c:170 #, fuzzy #| msgctxt "desaturate-mode" #| msgid "Average" msgid "Border Average" msgstr "平均" #: ../plug-ins/common/border-average.c:350 msgid "Borderaverage" msgstr "" #: ../plug-ins/common/border-average.c:371 msgid "Border Size" msgstr "" #: ../plug-ins/common/border-average.c:379 msgid "_Thickness:" msgstr "" #. Number of Colors frame #: ../plug-ins/common/border-average.c:414 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907 msgid "Number of Colors" msgstr "" #: ../plug-ins/common/border-average.c:422 #, fuzzy #| msgid "_Resize" msgid "_Bucket size:" msgstr "改变大小(_R)" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:256 msgid "Create an embossing effect using a bump map" msgstr "" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:266 msgid "_Bump Map..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:414 msgid "Bump-mapping" msgstr "" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:765 msgid "Bump Map" msgstr "" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:831 msgid "_Bump map:" msgstr "" #. Map type menu #: ../plug-ins/common/bump-map.c:834 ../plug-ins/flame/flame.c:747 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-type" #| msgid "Linear" msgid "Linear" msgstr "线性" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:749 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-type" #| msgid "Shaped (spherical)" msgid "Spherical" msgstr "形状(球状)" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:748 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843 msgid "Sinusoidal" msgstr "" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 msgid "_Map type:" msgstr "" #. Compensate darkening #: ../plug-ins/common/bump-map.c:848 msgid "Co_mpensate for darkening" msgstr "" #. Invert bumpmap #: ../plug-ins/common/bump-map.c:862 msgid "I_nvert bumpmap" msgstr "" #. Tile bumpmap #: ../plug-ins/common/bump-map.c:876 msgid "_Tile bumpmap" msgstr "" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:891 ../plug-ins/common/emboss.c:499 #, fuzzy #| msgid "Author:" msgid "_Azimuth:" msgstr "作者:" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:903 #, fuzzy #| msgctxt "add-mask-type" #| msgid "_Selection" msgid "_Elevation:" msgstr "选区(_S)" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:929 ../plug-ins/common/file-ps.c:3394 msgid "_X offset:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:932 ../plug-ins/common/bump-map.c:946 msgid "" "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse " "button." msgstr "" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:943 ../plug-ins/common/file-ps.c:3403 msgid "_Y offset:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:957 msgid "_Waterlevel:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/bump-map.c:969 msgid "A_mbient:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:141 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:146 msgid "Ca_rtoon..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:810 msgid "Cartoon" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:875 msgid "_Mask radius:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 msgid "_Percent black:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:174 msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" msgstr "" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:179 msgid "Channel Mi_xer..." msgstr "" #. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, #. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:270 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:491 #, fuzzy #| msgid "Channel:" msgid "Channel Mixer" msgstr "通道:" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:528 msgid "O_utput channel:" msgstr "" #. Redmode radio frame #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:537 ../plug-ins/common/decompose.c:173 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990 msgid "Red" msgstr "红色" #. Greenmode radio frame #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:542 ../plug-ins/common/decompose.c:174 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031 msgid "Green" msgstr "绿色" #. Bluemode radio frame #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:547 ../plug-ins/common/decompose.c:175 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072 msgid "Blue" msgstr "蓝色" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:582 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:397 ../plug-ins/common/compose.c:189 #: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/diffraction.c:500 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:538 ../plug-ins/common/diffraction.c:576 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538 #, fuzzy #| msgid "Red" msgid "_Red:" msgstr "红色" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:600 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:457 ../plug-ins/common/compose.c:190 #: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:509 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:547 ../plug-ins/common/diffraction.c:585 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539 #, fuzzy #| msgid "Green" msgid "_Green:" msgstr "绿色" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:619 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:518 ../plug-ins/common/compose.c:191 #: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:518 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:556 ../plug-ins/common/diffraction.c:594 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540 #, fuzzy #| msgid "Blue" msgid "_Blue:" msgstr "蓝色" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:635 msgid "_Monochrome" msgstr "" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:648 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:877 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "" #. stat error (file does not exist) #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:981 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2177 ../plug-ins/common/curve-bend.c:884 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:311 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:665 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:324 ../plug-ins/common/file-gbr.c:360 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:643 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1072 ../plug-ins/common/file-pat.c:329 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:360 ../plug-ins/common/file-pdf.c:550 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:342 ../plug-ins/common/file-png.c:720 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 ../plug-ins/common/file-ps.c:1037 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-psp.c:1750 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:248 ../plug-ins/common/file-raw.c:665 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:390 ../plug-ins/common/file-svg.c:332 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:717 ../plug-ins/common/file-tga.c:441 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:432 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2001 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:357 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:652 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:731 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:108 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:830 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2540 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2548 #: ../plug-ins/flame/flame.c:411 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1353 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "无法为写入打开 “%s”:%s" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1004 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1059 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2004 ../plug-ins/common/curve-bend.c:832 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589 #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:676 #: ../plug-ins/common/file-csource.c:405 ../plug-ins/common/file-dicom.c:800 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:634 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1276 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:574 ../plug-ins/common/file-mng.c:908 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:461 ../plug-ins/common/file-pcx.c:665 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:523 ../plug-ins/common/file-png.c:1269 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:545 ../plug-ins/common/file-raw.c:573 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 ../plug-ins/common/file-tga.c:1169 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:613 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2111 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:295 ../plug-ins/file-fits/fits.c:475 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:749 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:329 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1291 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1726 #: ../plug-ins/flame/flame.c:442 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:793 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1210 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "无法为写入打开 “%s”:%s" #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1067 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2059 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:88 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:93 msgid "_Checkerboard..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:160 msgid "Adding checkerboard" msgstr "" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345 msgid "Checkerboard" msgstr "" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:411 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 #, fuzzy #| msgid "_Resize" msgid "_Size:" msgstr "改变大小(_R)" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:420 msgid "_Psychobilly" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:128 msgid "Keep image's values" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 msgid "Keep the first value" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 msgid "Fill with parameter k" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 msgid "kx^p" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 msgid "kx^p stepped" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 msgid "k(1-x^p)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 msgid "Delta function" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 msgid "Delta function stepped" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 msgid "sin^p-based function" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 msgid "sin^p, stepped" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 msgid "Max (x, -)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 msgid "Min (x, -)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:199 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650 msgid "Standard" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 msgid "Use average value" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 msgid "Use reverse value" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 msgid "With random power (0,10)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 msgid "With random power (0,1)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:222 msgid "All black" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 msgid "All gray" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 msgid "All white" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 msgid "The first row of the image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 #, fuzzy #| msgctxt "blend-mode" #| msgid "Custom gradient" msgid "Continuous gradient" msgstr "自定义渐变" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 msgid "Random, ch. independent" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 #, fuzzy #| msgid "_Randomize" msgid "Random shared" msgstr "随机(_R)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 #, fuzzy #| msgid "Reading from %s" msgid "Randoms from seed" msgstr "从 %s 读取" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:299 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 #: ../plug-ins/common/decompose.c:187 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 msgid "Hue" msgstr "色调" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 #: ../plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "Saturation" msgstr "饱和度" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 #: ../plug-ins/common/decompose.c:189 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 msgid "Value" msgstr "亮度" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:306 #, fuzzy #| msgid "None" msgid "(None)" msgstr "无" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:454 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:465 #, fuzzy #| msgid "More..." msgid "CML _Explorer..." msgstr "更多..." #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:755 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1176 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1223 #, fuzzy #| msgid "_New Seed" msgid "New Seed" msgstr "新种子(_N)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1234 msgid "Fix Seed" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1245 #, fuzzy #| msgid "_Randomize" msgid "Random Seed" msgstr "随机(_R)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1287 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:670 #, fuzzy #| msgid "Hue" msgid "_Hue" msgstr "色调" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1291 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Sat_uration" msgstr "饱和度" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1295 ../plug-ins/common/filter-pack.c:707 #, fuzzy #| msgid "Value" msgid "_Value" msgstr "亮度" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1299 msgid "_Advanced" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1314 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 msgid "Initial value:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342 msgid "Zoom scale:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351 msgid "Start offset:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1371 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260 msgid "Seed:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1384 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1396 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " "(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " "(2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1404 #, fuzzy #| msgid "_Shear" msgid "O_thers" msgstr "切变(_S)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1419 msgid "Copy Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1438 #, fuzzy #| msgid "Channel:" msgid "Source channel:" msgstr "通道:" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501 msgid "Destination channel:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1457 #, fuzzy #| msgid "Parameters" msgid "Copy Parameters" msgstr "参数" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466 msgid "Selective Load Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1486 msgid "Source channel in file:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507 msgid "_Misc Ops." msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556 msgid "Function type:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572 msgid "Composition:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1586 msgid "Misc arrange:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1590 #, fuzzy #| msgid "Select _range:" msgid "Use cyclic range" msgstr "选择范围(_R):" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1600 msgid "Mod. rate:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1618 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1627 msgid "# of subranges:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1636 msgid "P(ower factor):" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 #, fuzzy #| msgid "Parameters" msgid "Parameter k:" msgstr "参数" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1654 msgid "Range low:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1663 msgid "Range high:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1675 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1720 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1730 #, fuzzy #| msgid "Button Extra" msgid "Mutation rate:" msgstr "额外键" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740 msgid "Mutation dist.:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818 #, fuzzy #| msgctxt "channel-ops" #| msgid "Add to the current selection" msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "合并到当前选区" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1889 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1948 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2081 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2199 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2206 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "" #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:105 msgid "Analyze the set of colors in the image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:111 msgid "Colorcube A_nalysis..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:199 #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:355 msgid "Colorcube Analysis" msgstr "" #. output results #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:383 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230 #, c-format msgid "Image dimensions: %d × %d" msgstr "" #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:386 #, fuzzy #| msgctxt "image-base-type" #| msgid "RGB color" msgid "No colors" msgstr "RGB 颜色" #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388 msgid "Only one unique color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:390 #, c-format msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "" #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" msgstr "" #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgid "_Color Enhance" msgstr "颜色管理" #: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgid "Color Enhance" msgstr "颜色管理" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:121 msgid "Swap one color with another" msgstr "" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:127 msgid "_Color Exchange..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:212 #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:286 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgid "Color Exchange" msgstr "颜色管理" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:308 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" msgstr "" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:346 msgid "To Color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:346 #, fuzzy #| msgid "_Foreground Color" msgid "From Color" msgstr "前景色(_F)" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:364 msgid "Color Exchange: To Color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:365 msgid "Color Exchange: From Color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:423 msgid "R_ed threshold:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:483 msgid "G_reen threshold:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:544 msgid "B_lue threshold:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/color-exchange.c:572 msgid "Lock _thresholds" msgstr "" #: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:93 msgid "Convert a specified color to transparency" msgstr "" #: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:100 msgid "Color to _Alpha..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:183 #, fuzzy #| msgctxt "image-base-type" #| msgid "RGB color" msgid "Removing color" msgstr "RGB 颜色" #: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:376 msgid "Color to Alpha" msgstr "" #: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:413 msgid "Color to Alpha Color Picker" msgstr "" #: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:428 #, fuzzy #| msgid "Alpha" msgid "to alpha" msgstr "Alpha" #: ../plug-ins/common/colorify.c:101 msgid "Replace all colors with shades of a specified color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/colorify.c:107 msgid "Colorif_y..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/colorify.c:168 msgid "Colorifying" msgstr "" #: ../plug-ins/common/colorify.c:254 #, fuzzy #| msgid "Color Proof" msgid "Colorify" msgstr "颜色校对" #: ../plug-ins/common/colorify.c:288 msgid "Custom color:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/colorify.c:293 msgid "Colorify Custom Color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:96 msgid "Rearrange the colormap" msgstr "" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:103 msgid "R_earrange Colormap..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:115 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:122 msgid "_Swap Colors" msgstr "" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:285 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:296 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:307 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:331 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:480 msgid "Sort on Hue" msgstr "" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:484 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Sort on Saturation" msgstr "饱和度" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:488 #, fuzzy #| msgid "Return Values" msgid "Sort on Value" msgstr "返回值" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:492 msgid "Reverse Order" msgstr "" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:496 msgid "Reset Order" msgstr "" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:595 msgid "Rearrange Colormap" msgstr "" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:698 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:188 ../plug-ins/common/decompose.c:169 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1022 #, fuzzy #| msgctxt "image-type" #| msgid "RGB" msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../plug-ins/common/compose.c:199 ../plug-ins/common/decompose.c:177 #, fuzzy #| msgctxt "image-type" #| msgid "RGB" msgid "RGBA" msgstr "RGB" #: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:526 #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541 #, fuzzy #| msgid "Alpha" msgid "_Alpha:" msgstr "Alpha" #: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183 msgid "HSV" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/compose.c:219 #, fuzzy #| msgid "Hue" msgid "_Hue:" msgstr "色调" #: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:423 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "_Saturation:" msgstr "饱和度" #: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:435 #, fuzzy #| msgid "Value" msgid "_Value:" msgstr "亮度" #: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/decompose.c:192 msgid "HSL" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:221 #, fuzzy #| msgctxt "desaturate-mode" #| msgid "Lightness" msgid "_Lightness:" msgstr "亮度" #: ../plug-ins/common/compose.c:226 ../plug-ins/common/decompose.c:201 #, fuzzy #| msgid "CMYK" msgid "CMY" msgstr "CMYK" #: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/compose.c:235 #, fuzzy #| msgid "Cyan" msgid "_Cyan:" msgstr "青色" #: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 #, fuzzy #| msgid "Magenta" msgid "_Magenta:" msgstr "品红" #: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 #, fuzzy #| msgid "Yellow" msgid "_Yellow:" msgstr "黄色" #: ../plug-ins/common/compose.c:234 ../plug-ins/common/decompose.c:210 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../plug-ins/common/compose.c:238 #, fuzzy #| msgid "Black" msgid "_Black:" msgstr "黑色" #: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:223 msgid "LAB" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:251 msgid "_Luma y470:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:252 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:253 msgid "_Redness cr470:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:259 msgid "_Luma y709:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:260 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:261 msgid "_Redness cr709:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:267 msgid "_Luma y470f:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:268 msgid "_Blueness cb470f:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:269 msgid "_Redness cr470f:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:275 msgid "_Luma y709f:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:276 msgid "_Blueness cb709f:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:277 msgid "_Redness cr709f:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:403 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:409 #, fuzzy #| msgid "_Browse..." msgid "C_ompose..." msgstr "浏览(_B)..." #: ../plug-ins/common/compose.c:433 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:441 msgid "R_ecompose" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:487 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:511 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:544 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "无法为写入打开 “%s”:%s" #: ../plug-ins/common/compose.c:611 msgid "Composing" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:696 ../plug-ins/common/compose.c:1734 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:707 ../plug-ins/common/compose.c:721 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:729 msgid "Drawables have different size" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:754 msgid "Images have different size" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:772 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:795 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:823 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:1487 msgid "Compose" msgstr "" #. Compose type combo #: ../plug-ins/common/compose.c:1514 msgid "Compose Channels" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:1524 ../plug-ins/common/decompose.c:1514 msgid "Color _model:" msgstr "" #. Channel representation table #: ../plug-ins/common/compose.c:1556 msgid "Channel Representations" msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:1619 msgid "Mask value" msgstr "" #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79 msgid "Stretch brightness values to cover the full range" msgstr "" #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:358 #, fuzzy #| msgid "_Randomize" msgid "_Normalize" msgstr "随机(_R)" #: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125 msgid "Normalizing" msgstr "" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:155 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:165 msgid "Retine_x..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249 msgid "Retinex" msgstr "" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 msgid "Uniform" msgstr "" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 msgid "Low" msgstr "" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:322 msgid "High" msgstr "" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:333 msgid "_Level:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:338 #, fuzzy #| msgid "_Scale" msgid "_Scale:" msgstr "缩放(_S)" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:353 msgid "Scale _division:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:368 msgid "Dy_namic:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:641 msgid "Retinex: filtering" msgstr "" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67 msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range" msgstr "" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80 msgid "Stretch _HSV" msgstr "" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115 msgid "Auto-Stretching HSV" msgstr "" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67 msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range" msgstr "" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78 #, fuzzy #| msgid "Contrast" msgid "_Stretch Contrast" msgstr "对比度" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112 msgid "Auto-stretching contrast" msgstr "" #: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151 msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:63 #, fuzzy #| msgctxt "channel-type" #| msgid "Gray" msgid "Gr_ey" msgstr "灰度" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64 #, fuzzy #| msgid "Red" msgid "Re_d" msgstr "红色" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:352 #, fuzzy #| msgid "Green" msgid "_Green" msgstr "绿色" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:360 #, fuzzy #| msgid "Blue" msgid "_Blue" msgstr "蓝色" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67 #, fuzzy #| msgid "Alpha" msgid "_Alpha" msgstr "Alpha" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:72 msgid "E_xtend" msgstr "" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73 #: ../plug-ins/common/displace.c:471 ../plug-ins/common/edge.c:704 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:735 ../plug-ins/common/ripple.c:581 msgid "_Wrap" msgstr "" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 #, fuzzy #| msgid "Cr_op" msgid "Cro_p" msgstr "剪裁(_O)" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:200 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" msgstr "" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:205 msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:240 msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." msgstr "" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:313 msgid "Applying convolution" msgstr "" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:905 msgid "Convolution Matrix" msgstr "" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:943 msgid "Matrix" msgstr "" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:981 msgid "D_ivisor:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1007 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1042 msgid "O_ffset:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1036 msgid "N_ormalise" msgstr "" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1048 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1067 #, fuzzy #| msgid "Folder" msgid "Border" msgstr "文件夹" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1094 #, fuzzy #| msgid "Channel:" msgid "Channels" msgstr "通道:" #: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84 msgid "Remove empty borders from the image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89 msgid "Autocrop Imag_e" msgstr "" #: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98 msgid "Remove empty borders from the layer" msgstr "" #: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103 msgid "Autocrop Lay_er" msgstr "" #: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150 #, fuzzy #| msgid "Cr_op" msgid "Cropping" msgstr "剪裁(_O)" #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84 msgid "Autocrop unused space from edges and middle" msgstr "" #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89 msgid "_Zealous Crop" msgstr "" #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137 msgid "Zealous cropping" msgstr "" #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238 msgid "Nothing to crop." msgstr "" #: ../plug-ins/common/cubism.c:149 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs" msgstr "" #: ../plug-ins/common/cubism.c:154 msgid "_Cubism..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/cubism.c:267 #, fuzzy #| msgctxt "interpolation-type" #| msgid "Cubic" msgid "Cubism" msgstr "立方" #: ../plug-ins/common/cubism.c:304 #, fuzzy #| msgid "_Resize" msgid "_Tile size:" msgstr "改变大小(_R)" #: ../plug-ins/common/cubism.c:317 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "T_ile saturation:" msgstr "饱和度" #: ../plug-ins/common/cubism.c:328 #, fuzzy #| msgid "_Background Color" msgid "_Use background color" msgstr "背景色(_B)" #: ../plug-ins/common/cubism.c:418 #, fuzzy #| msgid "Additional Information" msgid "Cubistic transformation" msgstr "附加信息" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:519 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:540 msgid "_Curve Bend..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:676 ../plug-ins/common/edge-dog.c:175 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:686 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:698 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:894 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error writing to '%s': %s" msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "写入 “%s” 时出错:%s" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2937 msgid "Curve Bend" msgstr "" #. Preview area, top of column #. preview #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1252 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:460 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171 #, fuzzy #| msgid "_Preview" msgid "Preview" msgstr "预览(_P)" #. The preview button #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1281 #, fuzzy #| msgid "_Preview" msgid "_Preview Once" msgstr "预览(_P)" #. The preview toggle #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 msgid "Automatic pre_view" msgstr "" #. Options area, bottom of column #. Options section #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 ../plug-ins/common/ripple.c:519 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1206 msgid "Options" msgstr "" #. Rotate spinbutton #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1314 #, fuzzy #| msgid "_Rotate" msgid "Rotat_e:" msgstr "旋转(_R)" #. The smoothing toggle #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1333 msgid "Smoo_thing" msgstr "" #. The antialiasing toggle #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 ../plug-ins/common/mosaic.c:726 #: ../plug-ins/common/qbist.c:852 ../plug-ins/common/ripple.c:528 msgid "_Antialiasing" msgstr "" #. The work_on_copy toggle #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 msgid "Work on cop_y" msgstr "" #. The curves graph #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363 msgid "Modify Curves" msgstr "" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391 msgid "Curve for Border" msgstr "" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395 msgid "_Upper" msgstr "" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396 msgid "_Lower" msgstr "" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406 msgid "Curve Type" msgstr "" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1410 msgid "Smoot_h" msgstr "" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411 #, fuzzy #| msgid "_Preview" msgid "_Free" msgstr "预览(_P)" #. The Copy button #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426 #, fuzzy #| msgid "Cr_op" msgid "_Copy" msgstr "剪裁(_O)" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1431 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "" #. The CopyInv button #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 msgid "_Mirror" msgstr "" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1443 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "" #. The Swap button #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451 msgid "S_wap" msgstr "" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1456 msgid "Swap the two curves" msgstr "" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1468 msgid "Reset the active curve" msgstr "" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485 msgid "Load the curves from a file" msgstr "" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1497 msgid "Save the curves to a file" msgstr "" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2035 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2070 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:169 ../plug-ins/common/decompose.c:173 #: ../plug-ins/common/decompose.c:177 #, fuzzy #| msgid "Red" msgid "red" msgstr "红色" #: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 #: ../plug-ins/common/decompose.c:178 #, fuzzy #| msgid "Green" msgid "green" msgstr "绿色" #: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 #: ../plug-ins/common/decompose.c:179 #, fuzzy #| msgid "Blue" msgid "blue" msgstr "蓝色" #: ../plug-ins/common/decompose.c:180 ../plug-ins/common/decompose.c:220 #, fuzzy #| msgid "Alpha" msgid "alpha" msgstr "Alpha" #: ../plug-ins/common/decompose.c:183 ../plug-ins/common/decompose.c:187 #, fuzzy #| msgid "Hue" msgid "hue" msgstr "色调" #: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "saturation" msgstr "饱和度" #: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 #, fuzzy #| msgid "Value" msgid "value" msgstr "亮度" #: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/decompose.c:196 #, fuzzy #| msgid "Wheel" msgid "hue_l" msgstr "轮" #: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "saturation_l" msgstr "饱和度" #: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 #, fuzzy #| msgctxt "desaturate-mode" #| msgid "Lightness" msgid "lightness" msgstr "亮度" #: ../plug-ins/common/decompose.c:196 msgid "Hue (HSL)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:197 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Saturation (HSL)" msgstr "饱和度" #: ../plug-ins/common/decompose.c:198 #, fuzzy #| msgctxt "desaturate-mode" #| msgid "Lightness" msgid "Lightness" msgstr "亮度" #: ../plug-ins/common/decompose.c:201 ../plug-ins/common/decompose.c:205 #, fuzzy #| msgid "Cyan" msgid "cyan" msgstr "青色" #: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 #, fuzzy #| msgid "Magenta" msgid "magenta" msgstr "品红" #: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 #, fuzzy #| msgid "Yellow" msgid "yellow" msgstr "黄色" #: ../plug-ins/common/decompose.c:205 msgid "Cyan" msgstr "青色" #: ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "Magenta" msgstr "品红" #: ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "Yellow" msgstr "黄色" #: ../plug-ins/common/decompose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:215 #, fuzzy #| msgid "Cyan" msgid "cyan-k" msgstr "青色" #: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 #, fuzzy #| msgid "Magenta" msgid "magenta-k" msgstr "品红" #: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 #, fuzzy #| msgid "Yellow" msgid "yellow-k" msgstr "黄色" #: ../plug-ins/common/decompose.c:213 #, fuzzy #| msgid "Black" msgid "black" msgstr "黑色" #: ../plug-ins/common/decompose.c:215 #, fuzzy #| msgid "Cyan" msgid "Cyan_K" msgstr "青色" #: ../plug-ins/common/decompose.c:216 #, fuzzy #| msgid "Magenta" msgid "Magenta_K" msgstr "品红" #: ../plug-ins/common/decompose.c:217 #, fuzzy #| msgid "Yellow" msgid "Yellow_K" msgstr "黄色" #: ../plug-ins/common/decompose.c:220 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: ../plug-ins/common/decompose.c:228 msgid "luma-y470" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:229 msgid "blueness-cb470" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:230 msgid "redness-cr470" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:232 msgid "luma-y709" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:233 msgid "blueness-cb709" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:234 msgid "redness-cr709" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:236 msgid "luma-y470f" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:237 msgid "blueness-cb470f" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:238 msgid "redness-cr470f" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:240 msgid "luma-y709f" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:241 msgid "blueness-cb709f" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:242 msgid "redness-cr709f" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:311 ../plug-ins/common/decompose.c:325 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:317 ../plug-ins/common/decompose.c:335 #, fuzzy #| msgid "_Browse..." msgid "_Decompose..." msgstr "浏览(_B)..." #: ../plug-ins/common/decompose.c:428 msgid "Decomposing" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1479 msgid "Decompose" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1502 msgid "Extract Channels" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1549 msgid "_Decompose to layers" msgstr "" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1560 #, fuzzy #| msgid "_Foreground Color" msgid "_Foreground as registration color" msgstr "前景色(_F)" #: ../plug-ins/common/decompose.c:1561 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." msgstr "" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:90 msgid "Fix images where every other row is missing" msgstr "" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:99 msgid "_Deinterlace..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156 ../plug-ins/common/deinterlace.c:324 #, fuzzy #| msgctxt "text-justification" #| msgid "Centered" msgid "Deinterlace" msgstr "居中" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:356 msgid "Keep o_dd fields" msgstr "" #: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357 msgid "Keep _even fields" msgstr "" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:184 msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:193 msgid "_Depth Merge..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:387 msgid "Depth-merging" msgstr "" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:644 msgid "Depth Merge" msgstr "" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:696 msgid "Source 1:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 msgid "Depth map:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:726 msgid "Source 2:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:758 msgid "O_verlap:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:778 #, fuzzy #| msgid "Scales" msgid "Sc_ale 1:" msgstr "缩放" #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:788 #, fuzzy #| msgid "Scales" msgid "Sca_le 2:" msgstr "缩放" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:141 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:147 msgid "Des_peckle..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:424 ../plug-ins/common/despeckle.c:644 msgid "Despeckle" msgstr "" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:453 #, fuzzy #| msgctxt "check-size" #| msgid "Medium" msgid "Median" msgstr "中" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 msgid "_Adaptive" msgstr "" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 msgid "R_ecursive" msgstr "" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:492 ../plug-ins/common/edge-neon.c:731 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:365 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:588 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 msgid "_Radius:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:508 #, fuzzy #| msgid "Black _pullout:" msgid "_Black level:" msgstr "黑色量(_P):" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:524 #, fuzzy #| msgid "_White" msgid "_White level:" msgstr "白(_W)" #: ../plug-ins/common/destripe.c:102 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/destripe.c:108 msgid "Des_tripe..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/destripe.c:271 msgid "Destriping" msgstr "" #: ../plug-ins/common/destripe.c:437 msgid "Destripe" msgstr "" #: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/file-html-table.c:594 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3376 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1055 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:301 ../plug-ins/common/tile.c:430 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264 #, fuzzy #| msgid "_White" msgid "_Width:" msgstr "白(_W)" #: ../plug-ins/common/destripe.c:483 msgid "Create _histogram" msgstr "" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:166 msgid "Generate diffraction patterns" msgstr "" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:171 msgid "_Diffraction Patterns..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:329 msgid "Creating diffraction pattern" msgstr "" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:433 msgid "Diffraction Patterns" msgstr "" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:476 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388 #, fuzzy #| msgid "_Preview" msgid "_Preview!" msgstr "预览(_P)" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:526 msgid "Frequencies" msgstr "" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:564 #, fuzzy #| msgid "Contrast" msgid "Contours" msgstr "对比度" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:602 msgid "Sharp Edges" msgstr "" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:614 ../plug-ins/common/softglow.c:682 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 #, fuzzy #| msgctxt "desaturate-mode" #| msgid "Lightness" msgid "_Brightness:" msgstr "亮度" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:623 #, fuzzy #| msgctxt "clone-type" #| msgid "Pattern" msgid "Sc_attering:" msgstr "图案" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:632 msgid "Po_larization:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:640 msgid "Other Options" msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:141 msgid "_X displacement" msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:141 msgid "_Pinch" msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:142 msgid "_Y displacement" msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:142 #, fuzzy #| msgid "_White" msgid "_Whirl" msgstr "白(_W)" #: ../plug-ins/common/displace.c:168 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:178 msgid "_Displace..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:289 #, fuzzy #| msgid "L_ine Spacing" msgid "Displacing" msgstr "行距(_I)" #: ../plug-ins/common/displace.c:325 msgid "Displace" msgstr "" #. X options #: ../plug-ins/common/displace.c:361 msgid "_X displacement:" msgstr "" #. Y Options #: ../plug-ins/common/displace.c:408 msgid "_Y displacement:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:458 msgid "Displacement Mode" msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:461 msgid "_Cartesian" msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:462 msgid "_Polar" msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:467 msgid "Edge Behavior" msgstr "" #: ../plug-ins/common/displace.c:473 ../plug-ins/common/edge.c:717 #: ../plug-ins/common/ripple.c:582 ../plug-ins/common/waves.c:281 #, fuzzy #| msgid "_Shear" msgid "_Smear" msgstr "切变(_S)" #: ../plug-ins/common/displace.c:475 ../plug-ins/common/edge.c:730 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739 ../plug-ins/common/newsprint.c:397 #, fuzzy #| msgid "Black" msgid "_Black" msgstr "黑色" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:132 msgid "Edge detection with control of edge thickness" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:139 msgid "_Difference of Gaussians..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:242 ../plug-ins/common/edge-dog.c:299 msgid "DoG Edge Detect" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:328 #, fuzzy #| msgid "Parameters" msgid "Smoothing Parameters" msgstr "参数" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:342 msgid "_Radius 1:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 msgid "R_adius 2:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:369 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 #, fuzzy #| msgid "_Intent:" msgid "_Invert" msgstr "目标(_I):" #: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:74 msgid "High-resolution edge detection" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:84 msgid "_Laplace" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:242 ../plug-ins/common/edge.c:668 msgid "Laplace" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:320 msgid "Cleanup" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:133 msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:138 msgid "_Neon..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:210 #, fuzzy #| msgid "None" msgid "Neon" msgstr "无" #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:694 #, fuzzy #| msgid "Font Selection" msgid "Neon Detection" msgstr "字体选择" #: ../plug-ins/common/edge-neon.c:746 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878 msgid "_Amount:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:107 msgid "Specialized direction-dependent edge detection" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:120 #, fuzzy #| msgid "_Browse..." msgid "_Sobel..." msgstr "浏览(_B)..." #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:230 msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:259 msgid "Sobel _horizontally" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:271 msgid "Sobel _vertically" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:283 msgid "_Keep sign of result (one direction only)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:369 msgid "Sobel edge detecting" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge.c:147 msgid "Several simple methods for detecting edges" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge.c:152 msgid "_Edge..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge.c:224 #, fuzzy #| msgid "Gradient Selection" msgid "Edge detection" msgstr "渐变选择" #: ../plug-ins/common/edge.c:628 #, fuzzy #| msgid "Gradient Selection" msgid "Edge Detection" msgstr "渐变选择" #: ../plug-ins/common/edge.c:663 msgid "Sobel" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge.c:664 msgid "Prewitt compass" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge.c:665 ../plug-ins/common/sinus.c:903 #, fuzzy #| msgid "Gradient Selection" msgid "Gradient" msgstr "渐变选择" #: ../plug-ins/common/edge.c:666 msgid "Roberts" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge.c:667 msgid "Differential" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge.c:677 msgid "_Algorithm:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/edge.c:685 msgid "A_mount:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/emboss.c:124 msgid "Simulate an image created by embossing" msgstr "" #: ../plug-ins/common/emboss.c:130 #, fuzzy #| msgid "_Browse..." msgid "_Emboss..." msgstr "浏览(_B)..." #: ../plug-ins/common/emboss.c:384 ../plug-ins/common/emboss.c:446 msgid "Emboss" msgstr "" #: ../plug-ins/common/emboss.c:474 #, fuzzy #| msgid "Font Selection" msgid "Function" msgstr "字体选择" #: ../plug-ins/common/emboss.c:478 msgid "_Bumpmap" msgstr "" #: ../plug-ins/common/emboss.c:479 msgid "_Emboss" msgstr "" #: ../plug-ins/common/emboss.c:511 #, fuzzy #| msgctxt "add-mask-type" #| msgid "_Selection" msgid "E_levation:" msgstr "选区(_S)" #: ../plug-ins/common/engrave.c:100 msgid "Simulate an antique engraving" msgstr "" #: ../plug-ins/common/engrave.c:105 msgid "En_grave..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/engrave.c:179 msgid "Engraving" msgstr "" #: ../plug-ins/common/engrave.c:208 msgid "Engrave" msgstr "" #: ../plug-ins/common/engrave.c:243 ../plug-ins/common/file-html-table.c:610 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3177 ../plug-ins/common/file-ps.c:3385 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1068 ../plug-ins/common/film.c:1002 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile-paper.c:312 #: ../plug-ins/common/tile.c:434 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266 msgid "_Height:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/engrave.c:254 msgid "_Limit line width" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-aa.c:97 msgid "ASCII art" msgstr "" #. Create the actual window. #: ../plug-ins/common/file-aa.c:348 #, fuzzy #| msgid "Save as Animation" msgid "Save as Text" msgstr "以动画储存" #: ../plug-ins/common/file-aa.c:370 msgid "_Format:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:110 ../plug-ins/common/file-cel.c:128 msgid "KISS CEL" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:190 msgid "Load KISS Palette" msgstr "" #. max. rows allocated #. column, highest column ever used #. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable) #. -1 assume there is no floating selection #: ../plug-ins/common/file-cel.c:316 ../plug-ins/common/file-dicom.c:329 #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:365 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:648 ../plug-ins/common/file-pat.c:334 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:365 ../plug-ins/common/file-pdf.c:595 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:347 ../plug-ins/common/file-png.c:727 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 #: ../plug-ins/common/file-raw.c:670 ../plug-ins/common/file-sunras.c:485 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:993 ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:351 ../plug-ins/common/file-xwd.c:519 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:353 msgid "Can't create a new image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:442 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "" #. init the progress meter #. And let's begin the progress #: ../plug-ins/common/file-cel.c:587 ../plug-ins/common/file-gbr.c:639 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1281 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255 ../plug-ins/common/file-pat.c:466 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:626 ../plug-ins/common/file-pix.c:528 #: ../plug-ins/common/file-png.c:1276 ../plug-ins/common/file-pnm.c:981 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1174 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:636 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:618 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:480 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717 #: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:553 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1707 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159 msgid "gzip archive" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180 msgid "bzip archive" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-csource.c:111 msgid "C source code" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-csource.c:659 msgid "Save as C-Source" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-csource.c:690 msgid "_Prefixed name:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-csource.c:699 #, fuzzy #| msgid "C_enter" msgid "Co_mment:" msgstr "居中(_E)" #. Use Comment #. #: ../plug-ins/common/file-csource.c:706 msgid "_Save comment to file" msgstr "" #. GLib types #. #: ../plug-ins/common/file-csource.c:718 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "" #. Use Macros #. #: ../plug-ins/common/file-csource.c:730 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "" #. Use RLE #. #: ../plug-ins/common/file-csource.c:742 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "" #. Alpha #. #: ../plug-ins/common/file-csource.c:754 #, fuzzy #| msgctxt "add-mask-type" #| msgid "Layer's _alpha channel" msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "图层的 _Alpha 通道" #: ../plug-ins/common/file-csource.c:772 msgid "Op_acity:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:82 msgid "Desktop Link" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:174 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error writing to '%s': %s" msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "写入 “%s” 时出错:%s" #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:145 #, fuzzy #| msgctxt "clone-type" #| msgid "Image" msgid "DICOM image" msgstr "图像" #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:170 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:351 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:768 ../plug-ins/common/file-pcx.c:658 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:966 #, fuzzy #| msgctxt "add-mask-type" #| msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "转移图层的 Alpha 通道(_T)" #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:783 ../plug-ins/common/file-ps.c:1204 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:603 ../plug-ins/file-fits/fits.c:465 #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1702 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:153 ../plug-ins/common/file-gbr.c:174 msgid "GIMP brush" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:400 ../plug-ins/common/file-gbr.c:412 msgid "Unsupported brush format" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:424 #, c-format msgid "Error in GIMP brush file '%s'" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:432 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid UTF-8 string" msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "无效的 UTF-8 字符串" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:438 ../plug-ins/common/file-gih.c:491 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1155 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 msgid "Unnamed" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:624 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:731 msgid "Save as Brush" msgstr "" #. attach labels #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/grid.c:789 #, fuzzy #| msgid "Searching" msgid "Spacing:" msgstr "搜索" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:769 ../plug-ins/common/file-gih.c:906 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:555 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 #, fuzzy #| msgid "by description" msgid "Description:" msgstr "按描述" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168 #, fuzzy #| msgctxt "clone-type" #| msgid "Image" msgid "GIF image" msgstr "图像" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372 msgid "This is not a GIF file" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:929 #, fuzzy, c-format #| msgid "_Background Color" msgid "Background (%d%s)" msgstr "背景色(_B)" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:952 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 ../plug-ins/common/iwarp.c:793 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:828 #, fuzzy, c-format #| msgid "Page %d" msgid "Frame %d" msgstr "第 %d 页" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:983 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1014 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " "play or re-save perfectly." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:447 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are " "more than %d pixels wide or tall." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:732 msgid "" "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950 msgid "" "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:967 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this save." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008 msgid "Save as GIF" msgstr "" #. regular gif parameter settings #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1030 msgid "GIF Options" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036 msgid "I_nterlace" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052 msgid "_GIF comment:" msgstr "" #. additional animated gif parameter settings #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1110 msgid "Animated GIF Options" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116 msgid "_Loop forever" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129 msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1473 msgid "milliseconds" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154 msgid "_Frame disposal where unspecified:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158 msgid "I don't care" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1162 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "" #. The "Always use default values" toggles #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178 msgid "_Use delay entered above for all frames" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188 msgid "U_se disposal entered above for all frames" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341 #, fuzzy #| msgid "Error writing to '%s': %s" msgid "Error writing output file." msgstr "写入 “%s” 时出错:%s" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411 #, fuzzy, c-format msgid "The default comment is limited to %d characters." msgstr "此文本输入域限制为 %d 个字符。" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:208 ../plug-ins/common/file-gih.c:229 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:484 msgid "Error in GIMP brush pipe file." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:550 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:699 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:862 msgid "Save as Brush Pipe" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:892 msgid "Spacing (percent):" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:959 #, fuzzy #| msgctxt "size-type" #| msgid "Pixels" msgid "Pixels" msgstr "像素" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:964 #, fuzzy #| msgid "Check Size" msgid "Cell size:" msgstr "方格大小" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:976 msgid "Number of cells:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1001 msgid " Rows of " msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013 msgid " Columns on each layer" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1021 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1026 msgid "Display as:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1035 msgid "Dimension:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gih.c:1110 #, fuzzy #| msgid "Sans" msgid "Ranks:" msgstr "Sans" #: ../plug-ins/common/file-header.c:76 msgid "C source code header" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:155 msgid "HTML table" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:408 msgid "Save as HTML table" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:435 #, fuzzy #| msgid "Searching" msgid "Warning" msgstr "搜索" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:446 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" "crash your browser." msgstr "" #. HTML Page Options #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:455 #, fuzzy #| msgid "HTML _notation:" msgid "HTML Page Options" msgstr "HTML 格式(_N):" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:462 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:468 msgid "" "If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " "tags instead of just the table html." msgstr "" #. HTML Table Creation Options #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:481 msgid "Table Creation Options" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:489 msgid "_Use cellspan" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:495 msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:504 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:510 msgid "" "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " "control." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:520 msgid "C_aption" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:526 msgid "Check if you would like to have the table captioned." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:541 msgid "The text for the table caption." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554 #, fuzzy #| msgid "_Intent:" msgid "C_ell content:" msgstr "目标(_I):" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:558 msgid "The text to go into each cell." msgstr "" #. HTML Table Options #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:568 msgid "Table Options" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:579 msgid "_Border:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:583 msgid "The number of pixels in the table border." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:598 msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:614 msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:625 msgid "Cell-_padding:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:629 msgid "The amount of cellpadding." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:638 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642 msgid "The amount of cellspacing." msgstr "" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #: ../plug-ins/common/file-mng.c:497 ../plug-ins/common/file-png.c:1759 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1253 #, fuzzy #| msgid "Paste as New" msgid "Save as MNG" msgstr "粘贴为新图像" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1273 msgid "MNG Options" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1279 msgid "Interlace" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1291 #, fuzzy #| msgid "_Background Color" msgid "Save background color" msgstr "背景色(_B)" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1302 msgid "Save gamma" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1312 #, fuzzy #| msgid "Save as Animation" msgid "Save resolution" msgstr "以动画储存" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1323 msgid "Save creation time" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 msgid "PNG" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343 msgid "JNG" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1346 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348 msgid "All PNG" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349 msgid "All JNG" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1361 msgid "Default chunks type:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1364 msgid "Combine" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365 msgid "Replace" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1376 msgid "Default frame disposal:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388 msgid "PNG compression level:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1396 ../plug-ins/common/file-png.c:1907 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1410 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1427 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437 msgid "Animated MNG Options" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1443 msgid "Loop" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457 msgid "Default frame delay:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1530 #, fuzzy #| msgid "Save as Animation" msgid "MNG animation" msgstr "以动画储存" #: ../plug-ins/common/file-pat.c:122 ../plug-ins/common/file-pat.c:144 #, fuzzy #| msgctxt "clone-type" #| msgid "Pattern" msgid "GIMP pattern" msgstr "图案" #: ../plug-ins/common/file-pat.c:370 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid UTF-8 string" msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "无效的 UTF-8 字符串" #: ../plug-ins/common/file-pat.c:527 #, fuzzy #| msgid "Save as Animation" msgid "Save as Pattern" msgstr "以动画储存" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:132 ../plug-ins/common/file-pcx.c:151 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:371 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not create '%s': %s" msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "无法创建“%s”:%s" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:381 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:578 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:584 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:452 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:675 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:681 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:687 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:751 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error writing to '%s': %s" msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "写入 “%s” 时出错:%s" #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:289 msgid "Portable Document Format" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:629 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:631 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:817 msgid "Import from PDF" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:822 ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483 #, fuzzy #| msgid "_Export" msgid "_Import" msgstr "导出(_E)" #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:888 msgid "_Width (pixels):" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:889 msgid "_Height (pixels):" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:891 #, fuzzy #| msgctxt "add-mask-type" #| msgid "_Selection" msgid "_Resolution:" msgstr "选区(_S)" #: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1165 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "size-type" #| msgid "Pixels" msgid "pixels/%s" msgstr "像素" #: ../plug-ins/common/file-pix.c:141 ../plug-ins/common/file-pix.c:158 msgid "Alias Pix image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-png.c:262 ../plug-ins/common/file-png.c:283 #: ../plug-ins/common/file-png.c:303 ../plug-ins/common/file-png.c:320 msgid "PNG image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-png.c:627 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgid "Error loading PNG file: %s" msgstr "解析 “%s” 第 %d 行时出错:%s" #: ../plug-ins/common/file-png.c:702 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "解析 “%s” 第 %d 行时出错:%s" #: ../plug-ins/common/file-png.c:833 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-png.c:888 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1253 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "解析 “%s” 第 %d 行时出错:%s" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1784 #, fuzzy #| msgid "Paste as New" msgid "Save as PNG" msgstr "粘贴为新图像" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1816 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1827 #, fuzzy #| msgid "_Background Color" msgid "Save _background color" msgstr "背景色(_B)" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1835 msgid "Save _gamma" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1845 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1854 #, fuzzy #| msgid "Save as Animation" msgid "Save _resolution" msgstr "以动画储存" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1864 msgid "Save creation _time" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1873 msgid "Save comme_nt" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1889 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1903 msgid "Co_mpression level:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1921 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1190 #, fuzzy #| msgid "Load failed" msgid "_Load Defaults" msgstr "加载失败" #: ../plug-ins/common/file-png.c:1929 msgid "S_ave Defaults" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:247 #, fuzzy #| msgctxt "clone-type" #| msgid "Image" msgid "PNM Image" msgstr "图像" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:267 msgid "PNM image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:279 msgid "PBM image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:291 msgid "PGM image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:303 msgid "PPM image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:527 ../plug-ins/common/file-pnm.c:549 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:558 ../plug-ins/common/file-pnm.c:569 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:727 #, fuzzy #| msgid "End of file" msgid "Premature end of file." msgstr "文件结尾" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:529 #, fuzzy #| msgctxt "icon-type" #| msgid "Image file" msgid "Invalid file." msgstr "图像文件" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:543 msgid "File not in a supported format." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:552 msgid "Invalid X resolution." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:554 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:561 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:563 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:575 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:780 msgid "Error reading file." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1184 #, fuzzy #| msgid "Paste as New" msgid "Save as PNM" msgstr "粘贴为新图像" #. file save type #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1201 msgid "Data formatting" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1205 msgid "Raw" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1206 msgid "Ascii" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:600 ../plug-ins/common/file-ps.c:692 msgid "PostScript document" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:619 ../plug-ins/common/file-ps.c:708 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:639 msgid "PDF document" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" msgstr "无法为 “%s” 创建临时文件:%s" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193 #, c-format msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1731 ../plug-ins/common/file-ps.c:1764 #, c-format msgid "" "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " "necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its " "location.\n" "(%s)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1931 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "第 %d 页" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 ../plug-ins/common/file-ps.c:2732 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:2882 ../plug-ins/common/file-ps.c:3007 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1503 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:849 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973 msgid "Write error occurred" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091 msgid "Import from PostScript" msgstr "" #. Rendering #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3134 msgid "Rendering" msgstr "" #. Resolution #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3150 ../plug-ins/common/file-svg.c:915 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:691 msgid "Resolution:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3189 #, fuzzy #| msgctxt "page-selector-target" #| msgid "Images" msgid "Pages:" msgstr "图像" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3196 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2642 #, fuzzy #| msgctxt "page-selector-target" #| msgid "Layers" msgid "Layers" msgstr "图层" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3202 #, fuzzy #| msgctxt "page-selector-target" #| msgid "Images" msgid "Images" msgstr "图像" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3205 #, fuzzy #| msgid "Open _pages as" msgid "Open as" msgstr "打开页面为(_P)..." #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 msgid "Try Bounding Box" msgstr "" #. Colouring #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3222 msgid "Coloring" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226 msgid "B/W" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 ../plug-ins/common/file-xpm.c:478 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 #, fuzzy #| msgid "Color Proof" msgid "Color" msgstr "颜色校对" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3229 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032 msgid "Automatic" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3239 msgid "Text antialiasing" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3244 ../plug-ins/common/file-ps.c:3256 msgid "Weak" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3245 ../plug-ins/common/file-ps.c:3257 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Strong" msgstr "饱和度" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3251 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3329 msgid "Save as PostScript" msgstr "" #. Image Size #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3360 #, fuzzy #| msgctxt "icon-type" #| msgid "Image file" msgid "Image Size" msgstr "图像文件" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3409 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." msgstr "" #. Unit #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3425 msgid "Unit" msgstr "单位" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429 msgid "_Inch" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3430 msgid "_Millimeter" msgstr "" #. Rotation #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3441 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035 #, fuzzy #| msgid "_Rotate" msgid "Rotation" msgstr "旋转(_R)" #. Format #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456 msgid "Output" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3462 msgid "_PostScript level 2" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3471 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3480 #, fuzzy #| msgid "_Preview" msgid "P_review" msgstr "预览(_P)" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3501 #, fuzzy #| msgid "_Preview" msgid "Preview _size:" msgstr "预览(_P)" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:598 ../plug-ins/common/file-psp.c:622 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 msgid "Save as PSP" msgstr "" #. file save type #: ../plug-ins/common/file-psp.c:656 msgid "Data Compression" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:661 msgid "RLE" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:662 msgid "LZ77" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:181 ../plug-ins/common/file-raw.c:196 msgid "Raw image data" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:979 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1012 #, fuzzy #| msgctxt "clone-type" #| msgid "Image" msgid "Image" msgstr "图像" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023 #, fuzzy #| msgctxt "image-type" #| msgid "RGB-alpha" msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB-alpha" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024 msgid "Planar RGB" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025 #, fuzzy #| msgctxt "channel-type" #| msgid "Indexed" msgid "Indexed" msgstr "索引" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026 #, fuzzy msgid "Indexed Alpha" msgstr "索引 -alpha" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1031 #, fuzzy #| msgid "Image profile:" msgid "Image _Type:" msgstr "图像配置文件" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1081 #, fuzzy #| msgctxt "clone-type" #| msgid "Pattern" msgid "Palette" msgstr "图案" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1091 ../plug-ins/common/file-raw.c:1190 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 ../plug-ins/common/file-raw.c:1192 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1097 msgid "_Palette Type:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1108 msgid "Off_set:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1120 #, fuzzy #| msgid "Select File" msgid "Select Palette File" msgstr "选择文件" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1126 #, fuzzy #| msgid "Palette Selection" msgid "Pal_ette File:" msgstr "色板选择" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1154 msgid "Raw Image Save" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176 msgid "RGB Save Type" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1180 msgid "Standard (R,G,B)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-raw.c:1186 #, fuzzy msgid "Indexed Palette Type" msgstr "索引 -alpha" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:216 ../plug-ins/common/file-sunras.c:236 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:401 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "无法为写入打开 “%s”:%s" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:411 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:440 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "无法为 “%s” 创建临时文件:%s" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:448 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:455 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:488 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image width specified" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:463 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:497 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Image width is larger than GIMP can handle" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:471 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:505 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image height specified" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:513 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Image height is larger than GIMP can handle" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517 msgid "This image depth is not supported" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:541 #, c-format msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:552 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1172 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1253 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1348 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1347 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1448 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1606 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1806 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2063 ../plug-ins/file-fits/fits.c:696 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1628 msgid "Save as SUNRAS" msgstr "" #. file save type #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1645 msgid "Data Formatting" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1649 msgid "RunLength Encoded" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 msgid "SVG image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:334 ../plug-ins/common/file-svg.c:719 msgid "Unknown reason" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:340 msgid "Rendering SVG" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:352 msgid "Rendered SVG" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:566 ../plug-ins/common/file-wmf.c:357 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:574 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" msgstr "" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated #: ../plug-ins/common/file-svg.c:728 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "" #. Width and Height #: ../plug-ins/common/file-svg.c:794 ../plug-ins/common/file-wmf.c:570 #: ../plug-ins/common/grid.c:723 msgid "Width:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:800 ../plug-ins/common/file-wmf.c:576 #, fuzzy #| msgctxt "text-hint-style" #| msgid "Slight" msgid "Height:" msgstr "高亮" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:874 ../plug-ins/common/file-wmf.c:650 msgid "_X ratio:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:896 ../plug-ins/common/file-wmf.c:672 msgid "_Y ratio:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:686 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:921 ../plug-ins/common/file-wmf.c:697 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285 #, fuzzy, c-format #| msgctxt "size-type" #| msgid "Pixels" msgid "pixels/%a" msgstr "像素" #. Path Import #: ../plug-ins/common/file-svg.c:941 msgid "Import _paths" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:947 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-svg.c:960 msgid "Merge imported paths" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:244 ../plug-ins/common/file-tga.c:263 msgid "TarGA image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:454 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:472 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:484 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1367 #, fuzzy #| msgid "Save as Animation" msgid "Save as TGA" msgstr "以动画储存" #. rle #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390 msgid "_RLE compression" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1404 msgid "Or_igin:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1408 #, fuzzy #| msgid "Button Left" msgid "Bottom left" msgstr "左键" #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409 msgid "Top left" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:199 #, fuzzy #| msgctxt "clone-type" #| msgid "Image" msgid "TIFF image" msgstr "图像" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478 msgid "Import from TIFF" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015 #, fuzzy #| msgid "Channel:" msgid "TIFF Channel" msgstr "通道:" #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " "this conversion." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:887 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061 msgid "Save as TIFF" msgstr "" #. compression #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083 msgid "Compression" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087 #, fuzzy #| msgid "None" msgid "_None" msgstr "无" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1088 msgid "_LZW" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089 msgid "_Pack Bits" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090 #, fuzzy #| msgid "_Duplicate" msgid "_Deflate" msgstr "复制(_D)" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091 msgid "_JPEG" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092 msgid "CCITT Group _3 fax" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093 msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246 #, fuzzy #| msgid "Current:" msgid "Comment:" msgstr "当前:" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:128 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:351 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:499 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:962 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "无法为写入打开 “%s”:%s" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1002 msgid "Rendered WMF" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:176 ../plug-ins/common/file-xbm.c:194 msgid "X BitMap image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:819 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Could not read header (ftell == %ld)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:854 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image data type specified" msgstr "" #. The image is not black-and-white. #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:997 msgid "" "The image which you are trying to save as an XBM contains more than two " "colors.\n" "\n" "Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1008 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185 msgid "Save as XBM" msgstr "" #. parameter settings #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202 msgid "XBM Options" msgstr "" #. X10 format #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1212 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "" #. hotspot toggle #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254 msgid "_Write hot spot values" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276 msgid "Hot spot _X:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "" #. mask file #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293 msgid "Mask File" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1303 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316 msgid "_Mask file extension:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:173 ../plug-ins/common/file-xpm.c:198 msgid "X PixMap image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:362 ../plug-ins/common/file-xpm.c:772 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error writing to '%s': %s" msgid "Error opening file '%s'" msgstr "写入 “%s” 时出错:%s" #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:368 ../plug-ins/common/file-xpm.c:778 msgid "XPM file invalid" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:804 msgid "Save as XPM" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:828 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:277 ../plug-ins/common/file-xwd.c:297 msgid "X window dump" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:441 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not create '%s': %s" msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "无法创建“%s”:%s" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:479 msgid "Can't read color entries" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " "not supported." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:592 #, fuzzy #| msgctxt "add-mask-type" #| msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgid "Cannot save images with alpha channels." msgstr "转移图层的 Alpha 通道(_T)" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2194 msgid "Error during writing indexed/gray image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2292 msgid "Error during writing rgb image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:216 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:221 msgid "_Filmstrip..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:306 msgid "Composing images" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:424 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132 #, fuzzy #| msgid "Unit" msgid "Untitled" msgstr "单位" #: ../plug-ins/common/film.c:878 msgid "Available images:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:879 msgid "On film:" msgstr "" #. Film height/colour #: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1247 msgid "Filmstrip" msgstr "" #. Keep maximum image height #: ../plug-ins/common/film.c:984 msgid "_Fit height to images" msgstr "" #. Film color #: ../plug-ins/common/film.c:1020 #, fuzzy #| msgid "Select Folder" msgid "Select Film Color" msgstr "选择文件夹" #: ../plug-ins/common/film.c:1025 ../plug-ins/common/film.c:1075 #: ../plug-ins/common/nova.c:352 msgid "Co_lor:" msgstr "" #. Film numbering: Startindex/Font/colour #: ../plug-ins/common/film.c:1034 msgid "Numbering" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:1052 msgid "Start _index:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:1065 msgid "_Font:" msgstr "" #. Numbering color #: ../plug-ins/common/film.c:1070 #, fuzzy #| msgid "Select Folder" msgid "Select Number Color" msgstr "选择文件夹" #: ../plug-ins/common/film.c:1085 msgid "At _bottom" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:1086 msgid "At _top" msgstr "" #. ** The right frame keeps the image selection ** #: ../plug-ins/common/film.c:1099 #, fuzzy #| msgid "Palette Selection" msgid "Image Selection" msgstr "色板选择" #: ../plug-ins/common/film.c:1127 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:1130 msgid "Ad_vanced" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:1149 msgid "Image _height:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:1160 #, fuzzy #| msgid "Image profile:" msgid "Image spac_ing:" msgstr "图像配置文件" #: ../plug-ins/common/film.c:1171 msgid "_Hole offset:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:1182 msgid "Ho_le width:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:1193 msgid "Hol_e height:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:1204 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/film.c:1215 msgid "_Number height:" msgstr "" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:219 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952 #, fuzzy #| msgid "Red" msgid "Red:" msgstr "红色" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962 #, fuzzy #| msgid "Green" msgid "Green:" msgstr "绿色" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972 #, fuzzy #| msgid "Blue" msgid "Blue:" msgstr "蓝色" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 #, fuzzy #| msgid "Cyan" msgid "Cyan:" msgstr "青色" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 #, fuzzy #| msgid "Yellow" msgid "Yellow:" msgstr "黄色" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 #, fuzzy #| msgid "Magenta" msgid "Magenta:" msgstr "品红" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226 #, fuzzy #| msgid "Date:" msgid "Darker:" msgstr "日期:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 #, fuzzy #| msgctxt "desaturate-mode" #| msgid "Lightness" msgid "Lighter:" msgstr "亮度" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:229 msgid "More Sat:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 msgid "Less Sat:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:232 ../plug-ins/common/filter-pack.c:531 msgid "Current:" msgstr "当前:" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:316 msgid "Interactively modify the image colors" msgstr "" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:321 msgid "_Filter Pack..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:371 #, fuzzy #| msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgid "FP can only be used on RGB images." msgstr "%s 插件只能处理 RGB 图像" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:381 #, fuzzy #| msgctxt "run-mode" #| msgid "Run interactively" msgid "FP can only be run interactively." msgstr "交互式运行" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:399 msgid "Applying filter pack" msgstr "" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:523 msgid "Original:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:575 msgid "Hue Variations" msgstr "" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:630 #, fuzzy #| msgctxt "desaturate-mode" #| msgid "Lightness" msgid "Roughness" msgstr "亮度" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1316 msgid "Affected Range" msgstr "" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677 #, fuzzy #| msgctxt "transfer-mode" #| msgid "Shadows" msgid "Sha_dows" msgstr "阴影" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678 #, fuzzy #| msgctxt "transfer-mode" #| msgid "Midtones" msgid "_Midtones" msgstr "中等深浅" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679 #, fuzzy #| msgctxt "transfer-mode" #| msgid "Highlights" msgid "H_ighlights" msgstr "高亮" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693 msgid "Windows" msgstr "" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "_Saturation" msgstr "饱和度" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711 msgid "A_dvanced" msgstr "" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Value Variations" msgstr "饱和度" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:776 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Saturation Variations" msgstr "饱和度" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829 #, fuzzy #| msgid "Select File" msgid "Select Pixels By" msgstr "选择文件" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:834 #, fuzzy #| msgid "Hue" msgid "H_ue" msgstr "色调" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Satu_ration" msgstr "饱和度" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836 #, fuzzy #| msgid "Value" msgid "V_alue" msgstr "亮度" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862 #, fuzzy #| msgctxt "transfer-mode" #| msgid "Shadows" msgid "Show" msgstr "阴影" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:867 msgid "_Entire image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868 #, fuzzy #| msgctxt "add-mask-type" #| msgid "_Selection" msgid "Se_lection only" msgstr "选区(_S)" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869 msgid "Selec_tion in context" msgstr "" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1200 #, fuzzy msgid "Filter Pack Simulation" msgstr "打印模拟" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1289 #, fuzzy #| msgctxt "transfer-mode" #| msgid "Shadows" msgid "Shadows:" msgstr "阴影" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1290 #, fuzzy #| msgctxt "transfer-mode" #| msgid "Midtones" msgid "Midtones:" msgstr "中等深浅" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291 #, fuzzy #| msgctxt "transfer-mode" #| msgid "Highlights" msgid "Highlights:" msgstr "高亮" #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1304 msgid "Advanced Filter Pack Options" msgstr "" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1416 #, fuzzy #| msgid "_Preview" msgid "Preview Size" msgstr "预览(_P)" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:115 msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:120 msgid "_Fractal Trace..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:459 #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:690 msgid "Fractal Trace" msgstr "" #. Settings #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:730 msgid "Outside Type" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 msgid "_White" msgstr "白(_W)" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748 #, fuzzy #| msgid "Parameters" msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "参数" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 msgid "X_1:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:768 msgid "X_2:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777 msgid "Y_1:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786 msgid "Y_2:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:131 ../plug-ins/common/gee.c:98 msgid "A big hello from the GIMP team!" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:136 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:196 msgid "Gee Zoom" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:202 ../plug-ins/common/gee.c:165 msgid "Thank You for Choosing GIMP" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:210 #, c-format msgid "An obsolete creation by %s" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gee.c:103 ../plug-ins/common/gee.c:159 msgid "Gee Slime" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gee.c:172 #, c-format msgid "A less obsolete creation by %s" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:83 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:96 msgid "_Gradient Map" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:105 msgid "Recolor the image using colors from the active palette" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:118 msgid "_Palette Map" msgstr "" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161 #, fuzzy #| msgid "Gradient Selection" msgid "Gradient Map" msgstr "渐变选择" #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166 msgid "Palette Map" msgstr "" #: ../plug-ins/common/grid.c:141 msgid "Draw a grid on the image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/grid.c:147 msgid "_Grid..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/grid.c:240 msgid "Drawing grid" msgstr "" #: ../plug-ins/common/grid.c:634 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1354 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "Grid" msgstr "" #. attach labels #: ../plug-ins/common/grid.c:716 msgid "Horizontal" msgstr "" #: ../plug-ins/common/grid.c:718 msgid "Vertical" msgstr "" #: ../plug-ins/common/grid.c:720 #, fuzzy #| msgctxt "grid-style" #| msgid "Intersections (dots)" msgid "Intersection" msgstr "交集(点)" #. attach labels #: ../plug-ins/common/grid.c:856 msgid "Offset:" msgstr "" #. attach color selectors #: ../plug-ins/common/grid.c:895 #, fuzzy #| msgid "_Foreground Color" msgid "Horizontal Color" msgstr "前景色(_F)" #: ../plug-ins/common/grid.c:913 msgid "Vertical Color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/grid.c:931 #, fuzzy #| msgctxt "grid-style" #| msgid "Intersections (dots)" msgid "Intersection Color" msgstr "交集(点)" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 msgid "Slice the image into subimages using guides" msgstr "" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 msgid "_Guillotine" msgstr "" #: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 msgid "Guillotine" msgstr "" #: ../plug-ins/common/hot.c:206 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" msgstr "" #: ../plug-ins/common/hot.c:216 msgid "_Hot..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/hot.c:386 ../plug-ins/common/hot.c:585 msgid "Hot" msgstr "" #: ../plug-ins/common/hot.c:622 msgid "Create _new layer" msgstr "" #: ../plug-ins/common/hot.c:631 #, fuzzy #| msgctxt "add-mask-type" #| msgid "_Selection" msgid "Action" msgstr "选区(_S)" #: ../plug-ins/common/hot.c:635 msgid "Reduce _Luminance" msgstr "" #: ../plug-ins/common/hot.c:636 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Reduce _Saturation" msgstr "饱和度" #: ../plug-ins/common/hot.c:637 ../plug-ins/common/waves.c:282 #, fuzzy #| msgid "Black" msgid "_Blacken" msgstr "黑色" #: ../plug-ins/common/illusion.c:90 msgid "Superimpose many altered copies of the image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/illusion.c:95 msgid "_Illusion..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/illusion.c:167 ../plug-ins/common/illusion.c:349 msgid "Illusion" msgstr "" #: ../plug-ins/common/illusion.c:387 msgid "_Divisions:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/illusion.c:397 msgid "Mode _1" msgstr "" #: ../plug-ins/common/illusion.c:412 msgid "Mode _2" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:264 msgid "Use mouse control to warp image areas" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:269 msgid "_IWarp..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:699 #, fuzzy #| msgid "Searching" msgid "Warping" msgstr "搜索" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:804 #, c-format msgid "Warping Frame %d" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:816 msgid "Ping pong" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1022 msgid "A_nimate" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1041 msgid "Number of _frames:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050 msgid "R_everse" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059 #, fuzzy #| msgid "L_ine Spacing" msgid "_Ping pong" msgstr "行距(_I)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1072 msgid "_Animate" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1093 msgid "Deform Mode" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1106 msgid "_Move" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107 msgid "_Grow" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108 msgid "S_wirl CCW" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109 msgid "Remo_ve" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110 msgid "S_hrink" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111 msgid "Sw_irl CW" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1140 msgid "_Deform radius:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150 msgid "D_eform amount:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1159 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-type" #| msgid "Bi-linear" msgid "_Bilinear" msgstr "对称线性" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1173 msgid "Adaptive s_upersample" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1193 msgid "Ma_x depth:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1203 msgid "Thresho_ld:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1216 ../plug-ins/common/sinus.c:770 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866 #, fuzzy #| msgctxt "add-mask-type" #| msgid "_Selection" msgid "_Settings" msgstr "选区(_S)" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1274 msgid "IWarp" msgstr "" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1312 msgid "" "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " "image." msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:355 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:360 msgid "_Jigsaw..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:413 msgid "Assembling jigsaw" msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 msgid "Jigsaw" msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2444 msgid "Number of Tiles" msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459 msgid "Number of pieces going across" msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476 msgid "Number of pieces going down" msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490 msgid "Bevel Edges" msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 msgid "_Bevel width:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2504 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 #, fuzzy #| msgctxt "transfer-mode" #| msgid "Highlights" msgid "H_ighlight:" msgstr "高亮" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "" #. frame for primitive radio buttons #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2538 msgid "Jigsaw Style" msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-type" #| msgid "Square" msgid "_Square" msgstr "正方形" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2543 msgid "C_urved" msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2547 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2548 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lcms.c:217 #, fuzzy #| msgid "Select color profile from disk..." msgid "Set a color profile on the image" msgstr "从磁盘选择色彩配置文件..." #: ../plug-ins/common/lcms.c:224 #, fuzzy #| msgid "Choose an ICC Color Profile" msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "选择 ICC 颜色配置文件" #: ../plug-ins/common/lcms.c:240 msgid "Assign default RGB Profile" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lcms.c:247 msgid "Apply a color profile on the image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lcms.c:257 #, fuzzy #| msgid "Choose an ICC Color Profile" msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "选择 ICC 颜色配置文件" #: ../plug-ins/common/lcms.c:275 #, fuzzy #| msgid "Convert to RGB" msgid "Convert to default RGB Profile" msgstr "转换到 RGB" #: ../plug-ins/common/lcms.c:289 msgid "Image Color Profile Information" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lcms.c:303 msgid "Color Profile Information" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lcms.c:571 #, fuzzy, c-format #| msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "使用 ICC 颜色配置文件的颜色校对滤镜" #: ../plug-ins/common/lcms.c:678 #, fuzzy #| msgid "The default RGB working space color profile." msgid "Default RGB working space" msgstr "默认 RGB 工作空间颜色配置文件。" #: ../plug-ins/common/lcms.c:774 msgid "" "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lcms.c:824 #, fuzzy, c-format #| msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "使用 ICC 颜色配置文件的颜色校对滤镜" #. ICC color profile conversion #: ../plug-ins/common/lcms.c:884 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error writing to '%s': %s" msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "写入 “%s” 时出错:%s" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1128 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgid "Could not load ICC profile from '%s'" msgstr "无法为 “%s” 创建临时文件:%s" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1150 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1194 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1225 #, fuzzy #| msgid "Convert to Grayscale" msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "转换到灰度" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1230 msgid "_Keep" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1235 #, fuzzy #| msgid "Convert to RGB" msgid "_Convert" msgstr "转换到 RGB" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1262 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:376 msgid "_Don't ask me again" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1326 #, fuzzy #| msgid "Print simulation profile:" msgid "Select destination profile" msgstr "打印模拟配置文件:" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1353 msgid "All files (*.*)" msgstr "所有文件(*.*)" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1358 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "ICC色彩配置文件(*.icc, *.icm)" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1401 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1451 #, fuzzy #| msgid "Choose an ICC Color Profile" msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "选择 ICC 颜色配置文件" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1452 #, fuzzy #| msgid "Choose an ICC Color Profile" msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "选择 ICC 颜色配置文件" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1460 msgid "_Assign" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1477 #, fuzzy #| msgid "Choose an ICC Color Profile" msgid "Current Color Profile" msgstr "选择 ICC 颜色配置文件" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1492 #, fuzzy #| msgid "Convert to RGB" msgid "Convert to" msgstr "转换到 RGB" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1492 msgid "Assign" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1516 #, fuzzy #| msgid "_Intent:" msgid "_Rendering Intent:" msgstr "目标(_I):" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1532 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "黑点补偿(_B)" #: ../plug-ins/common/lcms.c:1574 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "" #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:107 msgid "Simulate an elliptical lens over the image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:113 msgid "Apply _Lens..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:180 msgid "Applying lens" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:392 msgid "Lens Effect" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:426 msgid "_Keep original surroundings" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:441 msgid "_Set surroundings to index 0" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:442 msgid "_Set surroundings to background color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:457 msgid "_Make surroundings transparent" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lens-apply.c:474 msgid "_Lens refraction index:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:112 msgid "Corrects lens distortion" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:117 msgid "Lens Distortion..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:380 msgid "Lens distortion" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:480 msgid "Lens Distortion" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:518 msgid "_Main:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:532 msgid "_Edge:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546 ../plug-ins/flame/flame.c:1236 #, fuzzy #| msgctxt "zoom-type" #| msgid "Zoom in" msgid "_Zoom:" msgstr "放大" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:560 #, fuzzy #| msgid "Copyright:" msgid "_Brighten:" msgstr "版权:" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574 msgid "_X shift:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588 msgid "_Y shift:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:187 msgid "Add a lens flare effect" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:194 msgid "Lens _Flare..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:269 msgid "Render lens flare" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:305 msgid "Lens Flare" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:752 msgid "Center of Flare Effect" msgstr "" #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:792 ../plug-ins/common/nova.c:483 msgid "Show _position" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mail.c:187 msgid "Send the image by email" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mail.c:193 msgid "Send by E_mail..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/mail.c:407 msgid "Send by Email" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mail.c:412 msgid "_Send" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mail.c:444 msgid "_Filename:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mail.c:456 msgid "_To:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mail.c:470 msgid "_From:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mail.c:482 msgid "S_ubject:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mail.c:591 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mail.c:725 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not create '%s': %s" msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "无法创建“%s”:%s" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:89 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" msgstr "" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:94 msgid "Maxim_um RGB..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:133 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:157 msgid "Can only operate on RGB drawables." msgstr "" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:233 msgid "Max RGB" msgstr "" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:258 msgid "Maximum RGB Value" msgstr "" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:291 msgid "_Hold the maximal channels" msgstr "" #: ../plug-ins/common/max-rgb.c:294 msgid "Ho_ld the minimal channels" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:358 msgid "Convert the image into irregular tiles" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:363 #, fuzzy #| msgid "_Browse..." msgid "_Mosaic..." msgstr "浏览(_B)..." #. progress bar for gradient finding #: ../plug-ins/common/mosaic.c:501 msgid "Finding edges" msgstr "" #. Progress bar for rendering tiles #: ../plug-ins/common/mosaic.c:555 msgid "Rendering tiles" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:588 msgid "Mosaic" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:628 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-type" #| msgid "Square" msgid "Squares" msgstr "正方形" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:629 msgid "Hexagons" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:630 msgid "Octagons & squares" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:631 #, fuzzy #| msgctxt "repeat-mode" #| msgid "Triangular wave" msgid "Triangles" msgstr "三角波" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:639 msgid "_Tiling primitives:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:647 msgid "Tile _size:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:659 ../plug-ins/common/tile-glass.c:302 msgid "Tile _height:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:672 #, fuzzy #| msgid "L_ine Spacing" msgid "Til_e spacing:" msgstr "行距(_I)" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:684 msgid "Tile _neatness:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:697 msgid "Light _direction:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:709 msgid "Color _variation:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:738 #, fuzzy #| msgid "Color Management" msgid "Co_lor averaging" msgstr "颜色管理" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:751 msgid "Allo_w tile splitting" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:764 msgid "_Pitted surfaces" msgstr "" #: ../plug-ins/common/mosaic.c:777 msgid "_FG/BG lighting" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:126 msgid "Round" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:135 #, fuzzy #| msgid "Linked" msgid "Line" msgstr "已链接" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 ../plug-ins/flame/flame.c:759 msgid "Diamond" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:152 msgid "PS Square (Euclidean Dot)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:161 msgid "PS Diamond" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:331 #, fuzzy #| msgctxt "channel-type" #| msgid "Gray" msgid "_Grey" msgstr "灰度" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:344 #, fuzzy #| msgid "Red" msgid "R_ed" msgstr "红色" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:373 #, fuzzy #| msgid "Cyan" msgid "C_yan" msgstr "青色" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:381 #, fuzzy #| msgid "Magenta" msgid "Magen_ta" msgstr "品红" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:389 #, fuzzy #| msgid "Yellow" msgid "_Yellow" msgstr "黄色" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:410 msgid "Luminance" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:516 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:525 msgid "Newsprin_t..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:626 ../plug-ins/common/newsprint.c:1187 msgid "Newsprint" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1030 msgid "_Spot function:" msgstr "" #. resolution settings #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1239 msgid "Resolution" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1258 msgid "_Input SPI:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1272 msgid "O_utput LPI:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1285 #, fuzzy #| msgid "_Resize" msgid "C_ell size:" msgstr "改变大小(_R)" #. screen settings #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1298 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 #, fuzzy #| msgid "Green" msgid "Screen" msgstr "绿色" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1317 #, fuzzy #| msgid "Black _pullout:" msgid "B_lack pullout (%):" msgstr "黑色量(_P):" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1339 msgid "Separate to:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1343 #, fuzzy #| msgctxt "image-type" #| msgid "RGB" msgid "_RGB" msgstr "RGB" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1360 #, fuzzy #| msgid "CMYK" msgid "C_MYK" msgstr "CMYK" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1377 #, fuzzy #| msgid "_Intent:" msgid "I_ntensity" msgstr "目标(_I):" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1402 #, fuzzy #| msgctxt "add-mask-type" #| msgid "C_hannel" msgid "_Lock channels" msgstr "通道(_H)" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1415 msgid "_Factory Defaults" msgstr "" #. anti-alias control #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1441 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1255 msgid "Antialiasing" msgstr "" #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1449 msgid "O_versample:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:118 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:124 msgid "_NL Filter..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1015 msgid "NL Filter" msgstr "" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1044 #, fuzzy #| msgid "Folder" msgid "Filter" msgstr "文件夹" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1048 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050 msgid "Op_timal estimation" msgstr "" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052 msgid "_Edge enhancement" msgstr "" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1077 #, fuzzy #| msgid "Alpha" msgid "A_lpha:" msgstr "Alpha" #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:102 msgid "Randomize hue/saturation/value independently" msgstr "" #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:107 msgid "HSV Noise..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:363 msgid "HSV Noise" msgstr "" #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:399 msgid "_Holdness:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:411 #, fuzzy #| msgid "Hue" msgid "H_ue:" msgstr "色调" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:101 msgid "Random Hurl" msgstr "" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102 #, fuzzy #| msgid "_Randomize" msgid "Random Pick" msgstr "随机(_R)" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103 msgid "Random Slur" msgstr "" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:201 msgid "Completely randomize a fraction of pixels" msgstr "" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:203 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" msgstr "" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:205 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:232 msgid "_Hurl..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:244 msgid "_Pick..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:256 msgid "_Slur..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:770 #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:601 #, fuzzy #| msgid "_Randomize" msgid "_Random seed:" msgstr "随机(_R)" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779 msgid "R_andomization (%):" msgstr "" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:782 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794 msgid "R_epeat:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:797 msgid "Number of times to apply filter" msgstr "" #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:144 msgid "Distort colors by random amounts" msgstr "" #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:154 #, fuzzy #| msgid "_Browse..." msgid "_RGB Noise..." msgstr "浏览(_B)..." #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:282 msgid "Adding noise" msgstr "" #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:449 msgid "RGB Noise" msgstr "" #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:482 msgid "Co_rrelated noise" msgstr "" #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:497 msgid "_Independent RGB" msgstr "" #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:521 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525 #, fuzzy #| msgctxt "channel-type" #| msgid "Gray" msgid "_Gray:" msgstr "灰度" #: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:551 #, fuzzy, c-format #| msgid "Channel:" msgid "Channel #%d:" msgstr "通道:" #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:175 msgid "Create a random cloud-like texture" msgstr "" #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:181 msgid "_Solid Noise..." msgstr "" #. Dialog initialization #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:314 ../plug-ins/common/noise-solid.c:562 #, fuzzy #| msgctxt "grid-style" #| msgid "Solid" msgid "Solid Noise" msgstr "实线" #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:614 msgid "_Detail:" msgstr "" #. Turbulent #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:624 msgid "T_urbulent" msgstr "" #. Tilable #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:638 #, fuzzy #| msgid "Writable" msgid "T_ilable" msgstr "可写" #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:653 #, fuzzy #| msgid "_Resize" msgid "_X size:" msgstr "改变大小(_R)" #: ../plug-ins/common/noise-solid.c:666 #, fuzzy #| msgid "_Resize" msgid "_Y size:" msgstr "改变大小(_R)" #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:86 msgid "Move pixels around randomly" msgstr "" #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:95 #, fuzzy #| msgid "_Browse..." msgid "Sp_read..." msgstr "浏览(_B)..." #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:178 #, fuzzy #| msgid "Searching" msgid "Spreading" msgstr "搜索" #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:341 msgid "Spread" msgstr "" #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:366 msgid "Spread Amount" msgstr "" #: ../plug-ins/common/nova.c:167 msgid "Add a starburst to the image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/nova.c:176 msgid "Super_nova..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/nova.c:260 msgid "Rendering supernova" msgstr "" #: ../plug-ins/common/nova.c:303 msgid "Supernova" msgstr "" #: ../plug-ins/common/nova.c:348 msgid "Supernova Color Picker" msgstr "" #: ../plug-ins/common/nova.c:377 #, fuzzy #| msgid "_Stroke" msgid "_Spokes:" msgstr "勾画(_S)" #: ../plug-ins/common/nova.c:392 #, fuzzy #| msgid "_Randomize" msgid "R_andom hue:" msgstr "随机(_R)" #: ../plug-ins/common/nova.c:445 msgid "Center of Nova" msgstr "" #: ../plug-ins/common/oilify.c:118 ../plug-ins/common/oilify.c:133 msgid "Smear colors to simulate an oil painting" msgstr "" #: ../plug-ins/common/oilify.c:124 msgid "Oili_fy..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/oilify.c:246 msgid "Oil painting" msgstr "" #: ../plug-ins/common/oilify.c:776 msgid "Oilify" msgstr "" #: ../plug-ins/common/oilify.c:814 msgid "_Mask size:" msgstr "" #. #. * Mask-size map check button #. #: ../plug-ins/common/oilify.c:829 msgid "Use m_ask-size map:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/oilify.c:866 ../plug-ins/common/sinus.c:921 #, fuzzy #| msgid "_Export" msgid "_Exponent:" msgstr "导出(_E)" #. #. * Exponent map check button #. #: ../plug-ins/common/oilify.c:881 msgid "Use e_xponent map:" msgstr "" #. #. * Intensity algorithm check button #. #: ../plug-ins/common/oilify.c:917 msgid "_Use intensity algorithm" msgstr "" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:152 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" msgstr "" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:157 msgid "_Photocopy..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:838 msgid "Photocopy" msgstr "" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:889 ../plug-ins/common/sharpen.c:508 #: ../plug-ins/common/softglow.c:696 msgid "_Sharpness:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:903 msgid "Percent _black:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/photocopy.c:917 msgid "Percent _white:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:163 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares" msgstr "" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:170 msgid "_Pixelize..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:272 #, fuzzy #| msgctxt "size-type" #| msgid "Pixels" msgid "Pixelizing" msgstr "像素" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:315 #, fuzzy #| msgctxt "size-type" #| msgid "Pixels" msgid "Pixelize" msgstr "像素" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:351 msgid "Pixel _width:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/pixelize.c:356 msgid "Pixel _height:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/plasma.c:175 msgid "Create a random plasma texture" msgstr "" #: ../plug-ins/common/plasma.c:180 msgid "_Plasma..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/plasma.c:262 ../plug-ins/common/plasma.c:299 msgid "Plasma" msgstr "" #: ../plug-ins/common/plasma.c:336 #, fuzzy #| msgid "_Randomize" msgid "Random _seed:" msgstr "随机(_R)" #: ../plug-ins/common/plasma.c:347 msgid "T_urbulence:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:133 msgid "Display information about plug-ins" msgstr "" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:143 msgid "_Plug-In Browser" msgstr "" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:371 msgid "Searching by name" msgstr "按名称搜索" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:385 #, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:394 msgid "No matches for your query" msgstr "您的查询无匹配项" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" msgstr[0] "%d 个过程与您的查询相匹配" msgstr[1] "%d 个过程与您的查询相匹配" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:528 msgid "No matches" msgstr "无匹配" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:553 msgid "Plug-In Browser" msgstr "" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:596 msgid "Name" msgstr "" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:604 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:667 msgid "Menu Path" msgstr "" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:612 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:676 #, fuzzy #| msgctxt "page-selector-target" #| msgid "Images" msgid "Image Types" msgstr "图像" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:622 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:685 msgid "Installation Date" msgstr "" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:646 msgid "List View" msgstr "" #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:708 msgid "Tree View" msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:155 msgid "Convert image to or from polar coordinates" msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:162 msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:359 msgid "Polar coordinates" msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591 msgid "Polar Coordinates" msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:630 msgid "Circle _depth in percent:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:642 #, fuzzy #| msgid "Select _range:" msgid "Offset _angle:" msgstr "选择范围(_R):" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:657 msgid "_Map backwards" msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:663 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:674 msgid "Map from _top" msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:680 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:692 msgid "To _polar" msgstr "" #: ../plug-ins/common/polar-coords.c:698 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." msgstr "" #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:82 msgid "List available procedures in the PDB" msgstr "" #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:87 msgid "Procedure _Browser" msgstr "" #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:125 msgid "Procedure Browser" msgstr "" #: ../plug-ins/common/qbist.c:401 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "" #: ../plug-ins/common/qbist.c:409 msgid "_Qbist..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/qbist.c:510 msgid "Qbist" msgstr "" #: ../plug-ins/common/qbist.c:706 #, fuzzy #| msgid "Load failed" msgid "Load QBE File" msgstr "加载失败" #: ../plug-ins/common/qbist.c:748 msgid "Save as QBE File" msgstr "" #: ../plug-ins/common/qbist.c:802 msgid "G-Qbist" msgstr "" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:104 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" msgstr "" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:115 msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:141 msgid "Red Eye Removal" msgstr "" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:169 #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891 ../plug-ins/common/wind.c:1007 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585 msgid "_Threshold:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:175 msgid "Threshold for the red eye color to remove." msgstr "" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:180 msgid "Manually selecting the eyes may improve the results." msgstr "" #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:300 msgid "Removing red eye" msgstr "" #: ../plug-ins/common/ripple.c:125 msgid "Displace pixels in a ripple pattern" msgstr "" #: ../plug-ins/common/ripple.c:132 msgid "_Ripple..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/ripple.c:222 msgid "Rippling" msgstr "" #: ../plug-ins/common/ripple.c:482 msgid "Ripple" msgstr "" #: ../plug-ins/common/ripple.c:540 msgid "_Retain tilability" msgstr "" #. Edges toggle box #: ../plug-ins/common/ripple.c:577 msgid "Edges" msgstr "" #: ../plug-ins/common/ripple.c:583 #, fuzzy #| msgid "Black" msgid "_Blank" msgstr "黑色" #. Wave toggle box #: ../plug-ins/common/ripple.c:605 msgid "Wave Type" msgstr "" #: ../plug-ins/common/ripple.c:609 #, fuzzy #| msgctxt "repeat-mode" #| msgid "Sawtooth wave" msgid "Saw_tooth" msgstr "锯齿波" #: ../plug-ins/common/ripple.c:610 msgid "S_ine" msgstr "" #: ../plug-ins/common/ripple.c:633 msgid "_Period:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/ripple.c:646 msgid "A_mplitude:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/ripple.c:659 msgid "Phase _shift:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/rotate.c:412 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection." msgstr "" #: ../plug-ins/common/rotate.c:419 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection." msgstr "" #: ../plug-ins/common/rotate.c:430 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated." msgstr "" #: ../plug-ins/common/rotate.c:436 #, fuzzy #| msgid "_Rotate" msgid "Rotating" msgstr "旋转(_R)" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:297 msgid "Colorize image using a sample image as a guide" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:302 msgid "_Sample Colorize..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1317 msgid "Sample Colorize" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1322 msgid "Get _Sample Colors" msgstr "" #. layer combo_box (Dst) #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1351 msgid "Destination:" msgstr "" #. layer combo_box (Sample) #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1367 #, fuzzy #| msgid "Scales" msgid "Sample:" msgstr "缩放" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1377 #, fuzzy #| msgctxt "blend-mode" #| msgid "Custom gradient" msgid "From reverse gradient" msgstr "自定义渐变" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382 #, fuzzy #| msgctxt "blend-mode" #| msgid "Custom gradient" msgid "From gradient" msgstr "自定义渐变" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1403 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1430 #, fuzzy #| msgctxt "add-mask-type" #| msgid "_Selection" msgid "Show selection" msgstr "选区(_S)" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1441 #, fuzzy #| msgctxt "image-base-type" #| msgid "RGB color" msgid "Show color" msgstr "RGB 颜色" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1554 msgid "Input levels:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1604 msgid "Output levels:" msgstr "" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1644 msgid "Hold intensity" msgstr "" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1655 msgid "Original intensity" msgstr "" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1673 msgid "Use subcolors" msgstr "" #. check button #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1684 msgid "Smooth samples" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2656 msgid "Sample analyze" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3034 #, fuzzy #| msgctxt "color-rendering-intent" #| msgid "Relative colorimetric" msgid "Remap colorized" msgstr "相对色度" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:239 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:252 msgid "_Screenshot..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:416 msgid "Error selecting the window" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:777 msgid "Importing screenshot" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:803 ../plug-ins/common/screenshot.c:1059 msgid "Screenshot" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:844 msgid "Mouse Pointer" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:948 msgid "Specified window not found" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:974 msgid "There was an error taking the screenshot." msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1068 msgid "S_nap" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1098 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1100 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1103 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "" #. Area #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1109 msgid "Area" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1120 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1139 msgid "Include window _decoration" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1157 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1176 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "" #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1196 msgid "Select a _region to grab" msgstr "" #. Delay #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1211 msgid "Delay" msgstr "" #. this is the unit label of a spinbutton #: ../plug-ins/common/screenshot.c:1233 msgid "seconds" msgstr "" #: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67 msgid "Replace partial transparency with the current background color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74 msgid "_Semi-Flatten" msgstr "" #: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:117 msgid "Semi-Flattening" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:110 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:117 msgid "_Sharpen..." msgstr "" #. #. * Let the user know what we're doing... #. #: ../plug-ins/common/sharpen.c:304 #, fuzzy #| msgid "Searching" msgid "Sharpening" msgstr "搜索" #: ../plug-ins/common/sharpen.c:473 #, fuzzy #| msgid "_Shear" msgid "Sharpen" msgstr "切变(_S)" #: ../plug-ins/common/shift.c:100 msgid "Shift each row of pixels by a random amount" msgstr "" #: ../plug-ins/common/shift.c:107 msgid "_Shift..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/shift.c:188 msgid "Shifting" msgstr "" #: ../plug-ins/common/shift.c:354 msgid "Shift" msgstr "" #: ../plug-ins/common/shift.c:387 msgid "Shift _horizontally" msgstr "" #: ../plug-ins/common/shift.c:390 msgid "Shift _vertically" msgstr "" #: ../plug-ins/common/shift.c:421 msgid "Shift _amount:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:185 msgid "Generate complex sinusoidal textures" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:190 msgid "_Sinus..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:283 msgid "Sinus: rendering" msgstr "" #. Create Main window with a vbox #. ============================== #: ../plug-ins/common/sinus.c:647 #, fuzzy #| msgid "Sans" msgid "Sinus" msgstr "Sans" #: ../plug-ins/common/sinus.c:689 msgid "Drawing Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:699 #, fuzzy #| msgid "_Scale" msgid "_X scale:" msgstr "缩放(_S)" #: ../plug-ins/common/sinus.c:708 #, fuzzy #| msgid "_Scale" msgid "_Y scale:" msgstr "缩放(_S)" #: ../plug-ins/common/sinus.c:717 msgid "Co_mplexity:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:727 msgid "Calculation Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:740 #, fuzzy #| msgid "_Randomize" msgid "R_andom seed:" msgstr "随机(_R)" #: ../plug-ins/common/sinus.c:749 msgid "_Force tiling?" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:762 msgid "_Ideal" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:763 msgid "_Distorted" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:781 ../plug-ins/common/sinus.c:797 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421 msgid "Colors" msgstr "" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white #: ../plug-ins/common/sinus.c:790 msgid "The colors are white and black." msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:801 msgid "Bl_ack & white" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:803 #, fuzzy #| msgid "_Foreground Color" msgid "_Foreground & background" msgstr "前景色(_F)" #: ../plug-ins/common/sinus.c:805 msgid "C_hoose here:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:818 msgid "First color" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:828 #, fuzzy #| msgctxt "image-base-type" #| msgid "Indexed color" msgid "Second color" msgstr "索引颜色" #: ../plug-ins/common/sinus.c:841 #, fuzzy #| msgid "Add Alpha Channel" msgid "Alpha Channels" msgstr "添加 Alpha 通道" #: ../plug-ins/common/sinus.c:854 msgid "F_irst color:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:869 #, fuzzy #| msgid "_Foreground Color" msgid "S_econd color:" msgstr "前景色(_F)" #: ../plug-ins/common/sinus.c:885 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903 msgid "Co_lors" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:894 msgid "Blend Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:907 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-type" #| msgid "Linear" msgid "L_inear" msgstr "线性" #: ../plug-ins/common/sinus.c:908 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-type" #| msgid "Bi-linear" msgid "Bili_near" msgstr "对称线性" #: ../plug-ins/common/sinus.c:909 msgid "Sin_usoidal" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sinus.c:931 #, fuzzy #| msgid "Blue" msgid "_Blend" msgstr "蓝色" #: ../plug-ins/common/sinus.c:1048 #, fuzzy #| msgid "_Preview" msgid "Do _preview" msgstr "预览(_P)" #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:82 msgid "Derive a smooth color palette from the image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:87 msgid "Smoo_th Palette..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:178 msgid "Deriving smooth palette" msgstr "" #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411 msgid "Smooth Palette" msgstr "" #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:451 #, fuzzy #| msgid "_Search:" msgid "_Search depth:" msgstr "搜索(_S):" #: ../plug-ins/common/softglow.c:133 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" msgstr "" #: ../plug-ins/common/softglow.c:138 msgid "_Softglow..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/softglow.c:631 msgid "Softglow" msgstr "" #: ../plug-ins/common/softglow.c:668 msgid "_Glow radius:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:177 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:185 msgid "_Sparkle..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:222 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:298 #, fuzzy #| msgid "Searching" msgid "Sparkling" msgstr "搜索" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 #, fuzzy #| msgid "Scales" msgid "Sparkle" msgstr "缩放" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:372 #, fuzzy msgid "Luminosity _threshold:" msgstr "亮度" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:375 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:385 msgid "F_lare intensity:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:388 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:398 msgid "_Spike length:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:401 msgid "Adjust the spike length" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:411 msgid "Sp_ike points:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:414 msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:424 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:427 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:438 msgid "Spik_e density:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:441 msgid "Adjust the spike density" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:451 msgid "Tr_ansparency:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:454 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:464 #, fuzzy #| msgid "_Randomize" msgid "_Random hue:" msgstr "随机(_R)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:467 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:477 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Rando_m saturation:" msgstr "饱和度" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:480 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:497 msgid "_Preserve luminosity" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:504 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:513 msgid "In_verse" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:519 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:528 msgid "A_dd border" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:534 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:548 #, fuzzy #| msgid "Watercolor" msgid "_Natural color" msgstr "水彩" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:549 #, fuzzy #| msgid "_Foreground Color" msgid "_Foreground color" msgstr "前景色(_F)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 #, fuzzy #| msgid "_Background Color" msgid "_Background color" msgstr "背景色(_B)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:557 msgid "Use the color of the image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:558 #, fuzzy #| msgid "_Foreground Color" msgid "Use the foreground color" msgstr "前景色(_F)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 #, fuzzy #| msgid "_Background Color" msgid "Use the background color" msgstr "背景色(_B)" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:290 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 #, fuzzy #| msgctxt "grid-style" #| msgid "Solid" msgid "Solid" msgstr "实线" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291 #, fuzzy #| msgid "Check Size" msgid "Checker" msgstr "方格大小" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292 msgid "Marble" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-type" #| msgid "Linear" msgid "Lizard" msgstr "线性" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 msgid "Phong" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 ../plug-ins/flame/flame.c:773 #, fuzzy #| msgid "None" msgid "Noise" msgstr "无" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 msgid "Wood" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 ../plug-ins/flame/flame.c:757 #, fuzzy #| msgctxt "gradient-type" #| msgid "Spiral (cw)" msgid "Spiral" msgstr "螺旋(顺时针)" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 msgid "Spots" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1741 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 msgid "Texture" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1743 msgid "Bumpmap" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1745 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691 #, fuzzy #| msgctxt "text-hint-style" #| msgid "Slight" msgid "Light" msgstr "高亮" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2008 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid save file." msgstr "" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187 #, fuzzy #| msgid "Export File" msgid "Open File" msgstr "导出文件" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2187 #, fuzzy #| msgid "Select File" msgid "Save File" msgstr "选择文件" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2543 msgid "Sphere Designer" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674 #, fuzzy #| msgid "Parameters" msgid "Properties" msgstr "参数" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 msgid "Bump" msgstr "" #. row labels #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 msgid "Type:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2717 msgid "Texture:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722 msgid "Colors:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2725 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2736 #, fuzzy #| msgid "Font Selection" msgid "Color Selection Dialog" msgstr "字体选择" #. Scale #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2747 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 #, fuzzy #| msgid "Scales" msgid "Scale:" msgstr "缩放" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2755 msgid "Turbulence:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2762 msgid "Amount:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2769 msgid "Exp.:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2776 #, fuzzy #| msgid "_Transform" msgid "Transformations" msgstr "变换(_T)" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143 #, fuzzy #| msgid "Scales" msgid "Scale X:" msgstr "缩放" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2799 #, fuzzy #| msgid "Scales" msgid "Scale Y:" msgstr "缩放" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2805 #, fuzzy #| msgid "Scales" msgid "Scale Z:" msgstr "缩放" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2812 #, fuzzy #| msgid "_Rotate" msgid "Rotate X:" msgstr "旋转(_R)" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2819 #, fuzzy #| msgid "_Rotate" msgid "Rotate Y:" msgstr "旋转(_R)" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2826 #, fuzzy #| msgid "_Rotate" msgid "Rotate Z:" msgstr "旋转(_R)" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2833 msgid "Position X:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2840 msgid "Position Y:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2847 msgid "Position Z:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2962 msgid "Rendering sphere" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3012 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3019 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3073 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "" #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:84 msgid "Make transparency all-or-nothing" msgstr "" #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:89 msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:130 #, fuzzy #| msgctxt "add-mask-type" #| msgid "_Transfer layer's alpha channel" msgid "The layer has its alpha channel locked." msgstr "转移图层的 Alpha 通道(_T)" #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:136 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." msgstr "" #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:164 #, fuzzy #| msgctxt "blend-mode" #| msgid "FG to transparent" msgid "Coloring transparency" msgstr "前景到透明" #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:247 msgid "Threshold Alpha" msgstr "" #: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:282 msgid "Threshold:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:123 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:129 msgid "_Glass Tile..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:209 ../plug-ins/common/tile-glass.c:249 msgid "Glass Tile" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile-glass.c:288 msgid "Tile _width:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:242 ../plug-ins/common/tile-paper.c:555 #, fuzzy #| msgctxt "bucket-fill-mode" #| msgid "Pattern fill" msgid "Paper Tile" msgstr "图案填充" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:268 msgid "Division" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:318 msgid "Fractional Pixels" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:323 #, fuzzy #| msgid "_Background Color" msgid "_Background" msgstr "背景色(_B)" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:325 msgid "_Ignore" msgstr "忽略(_I)" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:327 #, fuzzy #| msgid "_Ignore" msgid "_Force" msgstr "忽略(_I)" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:334 #, fuzzy #| msgid "C_enter" msgid "C_entering" msgstr "居中(_E)" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:349 #, fuzzy #| msgid "X Move Left" msgid "Movement" msgstr "X 左移" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:362 msgid "_Max (%):" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:368 msgid "_Wrap around" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:378 #, fuzzy #| msgid "_Background Color" msgid "Background Type" msgstr "背景色(_B)" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385 msgid "I_nverted image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:387 #, fuzzy #| msgctxt "clone-type" #| msgid "Image" msgid "Im_age" msgstr "图像" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:389 #, fuzzy #| msgid "_Foreground Color" msgid "Fo_reground color" msgstr "前景色(_F)" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:391 #, fuzzy #| msgid "_Background Color" msgid "Bac_kground color" msgstr "背景色(_B)" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:393 #, fuzzy #| msgid "Select _range:" msgid "S_elect here:" msgstr "选择范围(_R):" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:400 #, fuzzy #| msgid "_Background Color" msgid "Background Color" msgstr "背景色(_B)" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:845 msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:850 msgid "September 31, 1999" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:851 msgid "_Paper Tile..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66 msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72 msgid "_Make Seamless" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:337 msgid "Tiler" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:214 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:219 msgid "_Small Tiles..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:262 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "" #. Set the tile cache size #: ../plug-ins/common/tile-small.c:320 ../plug-ins/common/tile.c:189 msgid "Tiling" msgstr "" #. Get the preview image #: ../plug-ins/common/tile-small.c:363 #, fuzzy #| msgctxt "check-size" #| msgid "Small" msgid "Small Tiles" msgstr "小" #. Area for buttons etc #. Flip #: ../plug-ins/common/tile-small.c:413 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609 #, fuzzy #| msgctxt "transform-resize" #| msgid "Clip" msgid "Flip" msgstr "修剪" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:461 #, fuzzy #| msgid "All files (*.*)" msgid "A_ll tiles" msgstr "所有文件(*.*)" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:475 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:489 #, fuzzy #| msgid "Export File" msgid "_Explicit tile" msgstr "导出文件" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:495 msgid "Ro_w:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:519 msgid "Col_umn:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:571 msgid "O_pacity:" msgstr "" #. Lower frame saying howmany segments #: ../plug-ins/common/tile-small.c:580 msgid "Number of Segments" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile.c:100 msgid "Create an array of copies of the image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile.c:110 msgid "_Tile..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile.c:400 msgid "Tile" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile.c:421 msgid "Tile to New Size" msgstr "" #: ../plug-ins/common/tile.c:443 #, fuzzy #| msgid "Flatten Image" msgid "C_reate new image" msgstr "平整图像" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93 msgid "Saved" msgstr "" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93 msgid "" "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " "checked." msgstr "" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95 #, fuzzy #| msgid "MIDI" msgid "ID" msgstr "MIDI" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95 msgid "" "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." msgstr "" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97 msgid "Factor" msgstr "因子" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97 msgid "How many units make up an inch." msgstr "" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 #, fuzzy #| msgctxt "transfer-mode" #| msgid "Highlights" msgid "Digits" msgstr "高亮" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 msgid "" "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " "decimal digits the input field should provide to get approximately the same " "accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." msgstr "" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103 msgid "Symbol" msgstr "" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103 msgid "" "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " "abbreviation is used if doesn't have a symbol." msgstr "" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106 msgid "Abbreviation" msgstr "" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." msgstr "" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108 #, fuzzy #| msgctxt "repeat-mode" #| msgid "Triangular wave" msgid "Singular" msgstr "三角波" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108 msgid "The unit's singular form." msgstr "" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "Plural" msgstr "" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 msgid "The unit's plural form." msgstr "" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:120 msgid "Create a new unit from scratch" msgstr "" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144 msgid "Create or alter units used in GIMP" msgstr "" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:149 #, fuzzy #| msgid "Unit" msgid "U_nits" msgstr "单位" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:207 msgid "Add a New Unit" msgstr "" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:236 msgid "_ID:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247 #, fuzzy #| msgid "Factor" msgid "_Factor:" msgstr "因子" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257 msgid "_Digits:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269 msgid "_Symbol:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281 msgid "_Abbreviation:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293 msgid "Si_ngular:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305 msgid "_Plural:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348 msgid "Incomplete input" msgstr "" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "" #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408 msgid "Unit Editor" msgstr "" #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:130 msgid "The most widely useful method for sharpening an image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:140 msgid "_Unsharp Mask..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:685 #, fuzzy #| msgid "Searching" msgid "Merging" msgstr "搜索" #: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:829 msgid "Unsharp Mask" msgstr "" #: ../plug-ins/common/value-invert.c:89 msgid "Invert the brightness of each pixel" msgstr "" #: ../plug-ins/common/value-invert.c:103 msgid "_Value Invert" msgstr "" #: ../plug-ins/common/value-invert.c:190 msgid "Value Invert" msgstr "" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:188 msgid "More _white (larger value)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:191 msgid "More blac_k (smaller value)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:194 msgid "_Middle value to peaks" msgstr "" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:197 #, fuzzy #| msgid "_Foreground Color" msgid "_Foreground to peaks" msgstr "前景色(_F)" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:200 #, fuzzy #| msgid "_Foreground Color" msgid "O_nly foreground" msgstr "前景色(_F)" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:203 #, fuzzy #| msgid "_Background Color" msgid "Only b_ackground" msgstr "背景色(_B)" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:206 msgid "Mor_e opaque" msgstr "" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:209 #, fuzzy #| msgctxt "blend-mode" #| msgid "FG to transparent" msgid "More t_ransparent" msgstr "前景到透明" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:232 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" msgstr "" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:237 msgid "_Value Propagate..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:244 msgid "Shrink lighter areas of the image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:249 #, fuzzy #| msgid "_Stroke" msgid "E_rode" msgstr "勾画(_S)" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:256 msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:261 #, fuzzy #| msgid "_Duplicate" msgid "_Dilate" msgstr "复制(_D)" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:472 #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1085 msgid "Value Propagate" msgstr "" #. Parameter settings #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1151 msgid "Propagate" msgstr "" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1164 msgid "Lower t_hreshold:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1176 msgid "_Upper threshold:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1188 msgid "_Propagating rate:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1199 msgid "To l_eft" msgstr "" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1202 #, fuzzy #| msgid "Copyright:" msgid "To _right" msgstr "版权:" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1205 msgid "To _top" msgstr "" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1208 msgid "To _bottom" msgstr "" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1217 #, fuzzy #| msgctxt "add-mask-type" #| msgid "Layer's _alpha channel" msgid "Propagating _alpha channel" msgstr "图层的 _Alpha 通道" #: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1228 msgid "Propagating value channel" msgstr "" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:565 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:640 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:665 #, fuzzy #| msgid "Channel:" msgid "Effect Channel" msgstr "通道:" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 #, fuzzy #| msgctxt "desaturate-mode" #| msgid "Lightness" msgid "_Brightness" msgstr "亮度" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678 msgid "Effect Operator" msgstr "" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:683 msgid "_Derivative" msgstr "" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:684 msgid "_Gradient" msgstr "" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690 msgid "Convolve" msgstr "" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:695 msgid "_With white noise" msgstr "" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:696 msgid "W_ith source image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:715 msgid "_Effect image:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:726 msgid "_Filter length:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:735 msgid "_Noise magnitude:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744 #, fuzzy #| msgctxt "grid-style" #| msgid "Intersections (dots)" msgid "In_tegration steps:" msgstr "交集(点)" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:753 msgid "_Minimum value:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:762 msgid "M_aximum value:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:808 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "" #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:813 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:41 msgid "_Staggered" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:42 msgid "_Large staggered" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:43 msgid "S_triped" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:44 msgid "_Wide-striped" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:45 msgid "Lo_ng-staggered" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:46 msgid "_3x3" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:47 #, fuzzy #| msgctxt "check-size" #| msgid "Large" msgid "Larg_e 3x3" msgstr "大" #: ../plug-ins/common/video.c:48 #, fuzzy #| msgctxt "color-selector-channel" #| msgid "_H" msgid "_Hex" msgstr "色调(_H)" #: ../plug-ins/common/video.c:49 msgid "_Dots" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:1806 msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:1813 msgid "Vi_deo..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016 msgid "Video" msgstr "" #. frame for the radio buttons #: ../plug-ins/common/video.c:2038 #, fuzzy #| msgctxt "clone-type" #| msgid "Pattern" msgid "Video Pattern" msgstr "图案" #: ../plug-ins/common/video.c:2082 msgid "_Additive" msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:2092 #, fuzzy #| msgid "_Rotate" msgid "_Rotated" msgstr "旋转(_R)" #: ../plug-ins/common/warp.c:232 msgid "Twist or smear image in many different ways" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:240 msgid "_Warp..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:375 msgid "Warp" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:396 msgid "Basic Options" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:418 msgid "Step size:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:432 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Iterations:" msgstr "饱和度" #. Displacement map menu #: ../plug-ins/common/warp.c:441 msgid "Displacement map:" msgstr "" #. ======================================================================= #. Displacement Type #: ../plug-ins/common/warp.c:459 msgid "On edges:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:470 msgid "Wrap" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:485 #, fuzzy #| msgid "_Shear" msgid "Smear" msgstr "切变(_S)" #: ../plug-ins/common/warp.c:500 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 msgid "Black" msgstr "黑色" #: ../plug-ins/common/warp.c:515 #, fuzzy #| msgid "_Foreground Color" msgid "Foreground color" msgstr "前景色(_F)" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary table -------------------------- #: ../plug-ins/common/warp.c:535 msgid "Advanced Options" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:551 msgid "Dither size:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:564 msgid "Rotation angle:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:577 msgid "Substeps:" msgstr "" #. Magnitude map menu #: ../plug-ins/common/warp.c:586 msgid "Magnitude map:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:608 msgid "Use magnitude map" msgstr "" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The "other" table -------------------------- #: ../plug-ins/common/warp.c:621 msgid "More Advanced Options" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:638 #, fuzzy #| msgid "Gradient Selection" msgid "Gradient scale:" msgstr "渐变选择" #: ../plug-ins/common/warp.c:657 #, fuzzy #| msgid "Gradient Selection" msgid "Gradient map selection menu" msgstr "渐变选择" #: ../plug-ins/common/warp.c:667 msgid "Vector mag:" msgstr "" #. Angle #: ../plug-ins/common/warp.c:682 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567 msgid "Angle:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:701 msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" msgstr "" #. make sure layer is visible #: ../plug-ins/common/warp.c:1177 msgid "Smoothing X gradient" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:1180 msgid "Smoothing Y gradient" msgstr "" #. calculate new X,Y Displacement image maps #: ../plug-ins/common/warp.c:1230 msgid "Finding XY gradient" msgstr "" #: ../plug-ins/common/warp.c:1255 #, c-format msgid "Flow step %d" msgstr "" #: ../plug-ins/common/waves.c:120 msgid "Distort the image with waves" msgstr "" #: ../plug-ins/common/waves.c:125 msgid "_Waves..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:762 msgid "Waves" msgstr "" #: ../plug-ins/common/waves.c:294 #, fuzzy #| msgctxt "add-mask-type" #| msgid "_Selection" msgid "_Reflective" msgstr "选区(_S)" #: ../plug-ins/common/waves.c:313 msgid "_Amplitude:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/waves.c:325 msgid "_Phase:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/waves.c:337 msgid "_Wavelength:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/waves.c:448 msgid "Waving" msgstr "" #: ../plug-ins/common/web-browser.c:205 #, c-format msgid "" "Web browser not specified.\n" "Please specify a web browser using the Preferences dialog." msgstr "" #: ../plug-ins/common/web-browser.c:227 #, c-format msgid "" "Could not parse the web browser command specified in the Preferences " "dialog:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../plug-ins/common/web-browser.c:245 #, c-format msgid "" "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:137 msgid "Distort an image by whirling and pinching" msgstr "" #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:148 msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:192 msgid "Region affected by plug-in is empty" msgstr "" #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:340 msgid "Whirling and pinching" msgstr "" #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:527 msgid "Whirl and Pinch" msgstr "" #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:564 msgid "_Whirl angle:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:576 msgid "_Pinch amount:" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:174 msgid "Smear image to give windblown effect" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:179 msgid "Wi_nd..." msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:314 msgid "Rendering blast" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:446 msgid "Rendering wind" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:878 #, fuzzy #| msgid "Linked" msgid "Wind" msgstr "已链接" #. ******************************************************** #. radio buttons for choosing wind rendering algorithm #. ***************************************************** #: ../plug-ins/common/wind.c:920 #, fuzzy #| msgid "Check Style" msgid "Style" msgstr "方格风格" #: ../plug-ins/common/wind.c:924 msgid "_Wind" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:925 msgid "_Blast" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:948 msgid "_Left" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:949 #, fuzzy #| msgctxt "text-hint-style" #| msgid "Slight" msgid "_Right" msgstr "高亮" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING #. ************************************************** #: ../plug-ins/common/wind.c:968 #, fuzzy msgid "Edge Affected" msgstr "已选中 %d 页" #: ../plug-ins/common/wind.c:972 #, fuzzy #| msgid "L_ine Spacing" msgid "L_eading" msgstr "行距(_I)" #: ../plug-ins/common/wind.c:973 msgid "Tr_ailing" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:974 msgid "Bot_h" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:1011 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/wind.c:1026 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 #, fuzzy #| msgid "_Intent:" msgid "_Strength:" msgstr "目标(_I):" #: ../plug-ins/common/wind.c:1030 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" msgstr "" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:85 #, fuzzy #| msgctxt "image-base-type" #| msgid "RGB color" msgid "Bad colormap" msgstr "RGB 颜色" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:179 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:195 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:210 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:394 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:410 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:418 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:224 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:251 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:279 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:344 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:370 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:530 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:572 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:760 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:801 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:851 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:209 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:211 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:792 msgid "Save as BMP" msgstr "" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:815 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:827 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:904 msgid "_Advanced Options" msgstr "" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:842 msgid "16 bits" msgstr "" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:878 msgid "24 bits" msgstr "" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:895 msgid "32 bits" msgstr "" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142 msgid "Windows BMP image" msgstr "" #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102 msgid "G3 fax image" msgstr "" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:167 ../plug-ins/file-fits/fits.c:187 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:367 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:373 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:454 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992 #, fuzzy #| msgid "Load failed" msgid "Load FITS File" msgstr "加载失败" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016 msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 #, fuzzy #| msgid "_White" msgid "White" msgstr "白(_W)" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028 msgid "Pixel value scaling" msgstr "" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040 #, fuzzy #| msgid "Image profile:" msgid "Image Composing" msgstr "图像配置文件" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:165 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:713 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images." msgstr "" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:845 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" msgstr "" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 msgid "GFLI 1.3 - Save framestack" msgstr "" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53 msgid "Save as Windows Icon" msgstr "" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:85 msgid "Icon Details" msgstr "" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:105 msgid "" "Large icons and compression are not supported by all programs. Older " "applications may not open this file correctly." msgstr "" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:177 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" msgstr "" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:195 msgid "Compressed (PNG)" msgstr "" #. read successfully. add to image #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "" #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:724 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:632 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "无法创建缩略图文件夹“%s”。" #: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:292 #, fuzzy #| msgid "Flatten Image" msgid "Rotate Image?" msgstr "平整图像" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:295 msgid "_Keep Orientation" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:351 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:366 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 #, fuzzy #| msgid "_Preview" msgid "JPEG preview" msgstr "预览(_P)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:201 #, c-format msgid "File size: %s" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:686 msgid "Calculating file size..." msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880 msgid "File size: unknown" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:831 msgid "Save as JPEG" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866 msgid "_Quality:" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:870 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:933 msgid "S_moothing:" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 msgid "Frequency (rows):" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962 msgid "Use _restart markers" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:978 msgid "_Optimize" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:992 #, fuzzy #| msgid "_Preview" msgid "_Progressive" msgstr "预览(_P)" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1008 msgid "Save _EXIF data" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1025 msgid "Save _thumbnail" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1042 msgid "Save _XMP data" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1057 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " "quality and file size." msgstr "" #. Subsampling #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087 msgid "Su_bsampling:" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094 msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096 msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098 msgid "1x2,1x1,1x1" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1100 msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)" msgstr "" #. DCT method #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1130 msgid "_DCT method:" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136 #, fuzzy #| msgid "Paste Into" msgid "Fast Integer" msgstr "粘贴进入" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1137 msgid "Integer" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138 msgid "Floating-Point" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1154 msgid "Comment" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1199 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:174 msgid "JPEG image" msgstr "" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300 #, fuzzy #| msgid "Export File" msgid "Export Preview" msgstr "导出文件" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "解析 “%s” 第 %d 行时出错:%s" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269 #, c-format msgid "Not a valid photoshop document file" msgstr "" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:374 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:603 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:784 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:551 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1152 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1501 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "" #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1594 msgid "Extra" msgstr "" #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:227 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113 #: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152 msgid "Photoshop image" msgstr "" #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:373 #, c-format msgid "" "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " "plug-in does not support that, using normal mode instead." msgstr "" #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:633 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1607 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " "more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." msgstr "" #: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50 #, fuzzy #| msgid "End of file" msgid "Unexpected end of file" msgstr "文件结尾" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:120 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:140 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "无法为写入打开 “%s”:%s" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:548 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "无法为写入打开 “%s”:%s" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:628 msgid "Save as SGI" msgstr "" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:644 msgid "Compression type" msgstr "" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:648 msgid "No compression" msgstr "" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:650 msgid "RLE compression" msgstr "" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652 msgid "" "Aggressive RLE\n" "(not supported by SGI)" msgstr "" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:198 #, c-format msgid "Downloading image (%s of %s)" msgstr "" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:202 #, c-format msgid "Uploading image (%s of %s)" msgstr "" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:224 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:135 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:345 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" msgstr "" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:228 #, c-format msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:282 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:157 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:194 msgid "Connecting to server" msgstr "" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:59 msgid "Could not initialize libcurl" msgstr "" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:128 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:302 #, c-format msgid "Downloading %s of image data" msgstr "" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:201 #, c-format msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" msgstr "" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:161 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:181 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:223 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:252 #, c-format msgid "wget exited abnormally on URI '%s'" msgstr "" #. The third line is "Connecting to..." #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:189 #, c-format msgid "(timeout is %d second)" msgid_plural "(timeout is %d seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. The fourth line is either the network request or an error #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:218 msgid "Opening URI" msgstr "" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:262 #, c-format msgid "A network error occurred: %s" msgstr "" #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:307 msgid "Downloading unknown amount of image data" msgstr "" #: ../plug-ins/file-uri/uri.c:118 ../plug-ins/file-uri/uri.c:139 msgid "URI" msgstr "" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:487 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:505 msgid "GIMP compressed XJT image" msgstr "" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:735 #, c-format msgid "XJT file contains unknown layermode %d" msgstr "" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:772 #, c-format msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" msgstr "" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:788 #, c-format msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" msgstr "" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:804 #, c-format msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT" msgstr "" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:823 #, c-format msgid "XJT file contains unknown unittype %d" msgstr "" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:844 #, c-format msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" msgstr "" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:865 msgid "Save as XJT" msgstr "" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:888 msgid "Optimize" msgstr "" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:898 #, fuzzy #| msgctxt "blend-mode" #| msgid "FG to transparent" msgid "Clear transparent" msgstr "前景到透明" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:910 msgid "Quality:" msgstr "" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:919 msgid "Smoothing:" msgstr "" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1716 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3353 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "无法为 “%s” 创建临时文件:%s" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3219 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "无法为 “%s” 创建临时文件:%s" #: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3226 #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:128 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:133 msgid "_Flame..." msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:226 msgid "Drawing flame" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:318 msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:401 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:645 msgid "Edit Flame" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:668 msgid "Directions" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:704 #, fuzzy #| msgid "Contrast" msgid "Controls" msgstr "对比度" #: ../plug-ins/flame/flame.c:718 #, fuzzy #| msgid "_New Seed" msgid "_Speed:" msgstr "新种子(_N)" #: ../plug-ins/flame/flame.c:735 msgid "_Randomize" msgstr "随机(_R)" #: ../plug-ins/flame/flame.c:745 #, fuzzy #| msgid "Scales" msgid "Same" msgstr "缩放" #: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 #, fuzzy #| msgid "_Randomize" msgid "Random" msgstr "随机(_R)" #: ../plug-ins/flame/flame.c:750 msgid "Swirl" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:751 msgid "Horseshoe" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 msgid "Polar" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:753 msgid "Bent" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:754 msgid "Handkerchief" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:755 msgid "Heart" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:756 msgid "Disc" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:758 msgid "Hyperbolic" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:760 msgid "Ex" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:761 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843 msgid "Julia" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:763 msgid "Fisheye" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:764 msgid "Popcorn" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:765 #, fuzzy #| msgid "Export File" msgid "Exponential" msgstr "导出文件" #: ../plug-ins/flame/flame.c:766 msgid "Power" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:767 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078 #, fuzzy #| msgid "None" msgid "Cosine" msgstr "无" #: ../plug-ins/flame/flame.c:768 msgid "Rings" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:769 msgid "Fan" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:770 msgid "Eyefish" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:771 #, fuzzy #| msgid "Blue" msgid "Bubble" msgstr "蓝色" #: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 msgid "Cylinder" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:774 #, fuzzy #| msgid "Blue" msgid "Blur" msgstr "蓝色" #: ../plug-ins/flame/flame.c:775 msgid "Gaussian" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:788 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "_Variation:" msgstr "饱和度" #: ../plug-ins/flame/flame.c:810 #, fuzzy #| msgid "Load failed" msgid "Load Flame" msgstr "加载失败" #: ../plug-ins/flame/flame.c:825 msgid "Save Flame" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:967 msgid "Flame" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1068 msgid "_Rendering" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1094 #, fuzzy #| msgid "Contrast" msgid "Co_ntrast:" msgstr "对比度" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1108 msgid "_Gamma:" msgstr "Gamma(_G):" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1122 msgid "Sample _density:" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1133 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1144 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 msgid "Color_map:" msgstr "" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1205 #, fuzzy #| msgctxt "blend-mode" #| msgid "Custom gradient" msgid "Custom gradient" msgstr "自定义渐变" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1231 msgid "C_amera" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:880 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" "You need to add an entry like\n" "(%s \"%s\")\n" "to your %s file." msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 msgid "Realtime preview" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 #, fuzzy #| msgid "_Preview" msgid "R_edraw preview" msgstr "预览(_P)" #. Zoom Options #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 #, fuzzy #| msgctxt "zoom-type" #| msgid "Zoom in" msgid "Zoom" msgstr "放大" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692 msgid "Undo last zoom change" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702 msgid "Redo last zoom change" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717 #, fuzzy #| msgid "Parameters" msgid "_Parameters" msgstr "参数" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:720 #, fuzzy #| msgid "Parameters" msgid "Fractal Parameters" msgstr "参数" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 msgid "Left:" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099 #, fuzzy #| msgctxt "text-hint-style" #| msgid "Slight" msgid "Right:" msgstr "高亮" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 msgid "Top:" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098 msgid "Bottom:" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772 msgid "" "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780 msgid "CX:" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793 msgid "Changes aspect of fractal" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790 msgid "CY:" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808 msgid "Load a fractal from file" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816 msgid "Reset parameters to default values" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825 msgid "Save active fractal to file" msgstr "" #. Fractal type toggle box #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 msgid "Fractal Type" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841 msgid "Mandelbrot" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845 msgid "Barnsley 1" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847 msgid "Barnsley 2" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849 msgid "Barnsley 3" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851 msgid "Spider" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853 msgid "Man'o'war" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855 msgid "Lambda" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857 msgid "Sierpinski" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:919 msgid "Number of colors:" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:929 msgid "Use loglog smoothing" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:936 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "" #. Color Density frame #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:940 #, fuzzy #| msgid "Color Deficient Vision" msgid "Color Density" msgstr "视觉色彩缺失" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "" #. Color Function frame #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981 #, fuzzy #| msgid "Color Deficient Vision" msgid "Color Function" msgstr "视觉色彩缺失" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076 #, fuzzy #| msgid "Linked" msgid "Sine" msgstr "已链接" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085 msgid "Use sine-function for this color component" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 msgid "Use cosine-function for this color component" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100 msgid "Inversion" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" msgstr "" #. Colormode toggle box #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113 #, fuzzy #| msgid "Color Proof" msgid "Color Mode" msgstr "颜色校对" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122 msgid "As specified above" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197 msgid "_Fractals" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not create '%s': %s" msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "无法创建“%s”:%s" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634 #, fuzzy #| msgid "Parameters" msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "参数" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672 #, fuzzy #| msgid "Parameters" msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "参数" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1876 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238 msgid "Render fractal art" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243 msgid "_Fractal Explorer..." msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373 msgid "Rendering fractal" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:759 msgid "Delete Fractal" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:949 #, c-format msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:958 #, c-format msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" "Line %d Option section incorrect" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1002 msgid "My first fractal" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1066 msgid "Select folder and rescan collection" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1078 msgid "Apply currently selected fractal" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1090 #, fuzzy #| msgctxt "channel-ops" #| msgid "Replace the current selection" msgid "Delete currently selected fractal" msgstr "替换当前选区" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1113 msgid "Rescan for Fractals" msgstr "" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132 msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442 msgid "Closed" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447 msgid "Close curve on completion" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452 msgid "Show Line Frame" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "" #. Start building the dialog up #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285 msgid "Gfig" msgstr "" #. Tool options notebook #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:336 msgid "Tool Options" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:353 msgid "_Stroke" msgstr "勾画(_S)" #. Fill frame on right side #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:400 #, fuzzy #| msgctxt "text-justification" #| msgid "Filled" msgid "Fill" msgstr "填充" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 msgid "No fill" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 #, fuzzy #| msgctxt "bucket-fill-mode" #| msgid "FG color fill" msgid "Color fill" msgstr "前景色填充" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 #, fuzzy #| msgctxt "bucket-fill-mode" #| msgid "Pattern fill" msgid "Pattern fill" msgstr "图案填充" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 #, fuzzy #| msgctxt "blend-mode" #| msgid "Custom gradient" msgid "Shape gradient" msgstr "自定义渐变" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 #, fuzzy #| msgctxt "blend-mode" #| msgid "Custom gradient" msgid "Vertical gradient" msgstr "自定义渐变" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 msgid "Horizontal gradient" msgstr "" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:479 msgid "Show image" msgstr "" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:492 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501 msgid "Show grid" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:636 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:685 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:830 msgid "First Gfig" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:869 msgid "_Undo" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:873 #, fuzzy #| msgid "_Shear" msgid "_Clear" msgstr "切变(_S)" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:877 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 msgid "_Grid" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:885 msgid "Raise selected object" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:889 msgid "Lower selected object" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893 msgid "Raise selected object to top" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901 msgid "Show previous object" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905 msgid "Show next object" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Show all objects" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create line" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create rectangle" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 #, fuzzy #| msgid "Contrast c_ycles:" msgid "Create circle" msgstr "对比循环(_Y):" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Create ellipse" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:927 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Create arc" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Create reg polygon" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create star" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Create spiral" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Move an object" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move a single point" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Copy an object" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Delete an object" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 #, fuzzy #| msgid "Select _range:" msgid "Select an object" msgstr "选择范围(_R):" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1037 msgid "This tool has no options" msgstr "" #. Put buttons in #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1227 msgid "Show position" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1239 msgid "Show control points" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1273 msgid "Max undo:" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 #, fuzzy #| msgctxt "blend-mode" #| msgid "FG to transparent" msgid "Transparent" msgstr "前景到透明" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 #, fuzzy #| msgid "_Foreground Color" msgid "Foreground" msgstr "前景色(_F)" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159 #, fuzzy #| msgid "Cr_op" msgid "Copy" msgstr "剪裁(_O)" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1301 #, fuzzy #| msgid "_Background Color" msgid "Background:" msgstr "背景色(_B)" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1304 #, fuzzy #| msgid "Factor" msgid "Feather" msgstr "因子" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1328 #, fuzzy msgid "Radius:" msgstr "径向" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1385 #, fuzzy #| msgid "L_ine Spacing" msgid "Grid spacing:" msgstr "行距(_I)" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1402 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219 #, fuzzy #| msgid "Select _range:" msgid "Rectangle" msgstr "选择范围(_R):" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 msgid "Isometric" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1451 msgid "Grid type:" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:550 msgid "Normal" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 #, fuzzy #| msgctxt "channel-type" #| msgid "Gray" msgid "Grey" msgstr "灰度" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 msgid "Darker" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 #, fuzzy #| msgctxt "desaturate-mode" #| msgid "Lightness" msgid "Lighter" msgstr "亮度" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 msgid "Very dark" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473 #, fuzzy #| msgctxt "image-base-type" #| msgid "RGB color" msgid "Grid color:" msgstr "RGB 颜色" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1696 msgid "Sides:" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1706 #, fuzzy #| msgctxt "text-hint-style" #| msgid "Slight" msgid "Right" msgstr "高亮" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 msgid "Left" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1717 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "打印模拟" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584 msgid "Hey where has the object gone ?" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:954 msgid "Error reading file" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1043 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50 msgid "Regular Polygon Number of Sides" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:327 msgid "Object Details" msgstr "" #. Position labels #: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:377 msgid "XY position:" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54 msgid "Spiral Number of Turns" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51 msgid "Star Number of Points" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40 msgid "Create bezier curve" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123 msgid "Create geometric shapes" msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134 msgid "_Gfig..." msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:730 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:757 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" #| "No file has been created." msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" "写 “%s” 的临时文件时出错:%s\n" "没有创建文件。" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246 msgid "Can only save drawables!" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:251 msgid "Save Brush" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:506 msgid "_Brush" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543 #, fuzzy #| msgid "_Gamma:" msgid "Gamma:" msgstr "Gamma(_G):" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:561 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569 #, fuzzy #| msgctxt "add-mask-type" #| msgid "_Selection" msgid "Select:" msgstr "选区(_S)" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:598 msgid "Aspect ratio:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:602 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 msgid "Relief:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59 msgid "Co_lor" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69 msgid "A_verage under brush" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71 #, fuzzy #| msgid "C_enter" msgid "C_enter of brush" msgstr "居中(_E)" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93 msgid "Color _noise:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528 #, fuzzy #| msgid "C_enter" msgid "_General" msgstr "居中(_E)" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 msgid "Keep original" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 msgid "Preserve the original image as a background" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155 msgid "From paper" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 msgid "Solid colored background" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 msgid "Paint edges" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "" #. Tileable checkbox #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:277 #, fuzzy #| msgid "Writable" msgid "Tileable" msgstr "可写" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 msgid "Drop shadow" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 msgid "Edge darken:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 msgid "Shadow darken:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 msgid "Shadow depth:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 #, fuzzy #| msgctxt "transfer-mode" #| msgid "Shadows" msgid "Shadow blur:" msgstr "阴影" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275 msgid "Deviation threshold:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89 msgid "Performs various artistic operations" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 msgid "_GIMPressionist..." msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:370 msgid "Painting" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 #, fuzzy #| msgctxt "pdb-proc-type" #| msgid "GIMP Extension" msgid "GIMPressionist" msgstr "GIMP 扩展" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 #, fuzzy msgid "Or_ientation" msgstr "打印模拟" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 msgid "Directions:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 #, fuzzy #| msgid "Select _range:" msgid "Start angle:" msgstr "选择范围(_R):" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 msgid "Angle span:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 #, fuzzy msgid "Radius" msgstr "径向" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 #, fuzzy msgid "Radial" msgstr "径向" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 msgid "Flowing" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 msgid "Adaptive" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 #, fuzzy #| msgid "Magenta" msgid "Manual" msgstr "品红" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:525 msgid "Orientation Map Editor" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:554 #, fuzzy #| msgid "Factor" msgid "Vectors" msgstr "因子" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:566 msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 msgid "Adjust the preview's brightness" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 msgid "Select previous vector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 msgid "Select next vector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489 msgid "A_dd" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 msgid "Add new vector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496 msgid "_Kill" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 msgid "Delete selected vector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 msgid "Type" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 msgid "_Normal" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 msgid "Vorte_x" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 msgid "Vortex_2" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 msgid "Vortex_3" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541 msgid "_Voronoi" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 msgid "" "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 msgid "A_ngle:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 msgid "Ang_le offset:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 msgid "S_trength exp.:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137 #, fuzzy #| msgctxt "clone-type" #| msgid "Pattern" msgid "P_aper" msgstr "图案" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 msgid "O_verlay" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 msgid "Pl_acement" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 msgid "Placement" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 #, fuzzy #| msgid "_Randomize" msgid "Randomly" msgstr "随机(_R)" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 msgid "Evenly distributed" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 msgid "Place strokes randomly around the image" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 msgid "The strokes are evenly distributed across the image" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 #, fuzzy #| msgctxt "text-justification" #| msgid "Centered" msgid "Centered" msgstr "居中" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119 msgid "Stroke _density:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "" #. #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings #. * that need not and should not be freed. So this call is OK. #. * #: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:649 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" msgstr "无法创建缩略图文件夹“%s”。" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639 #, fuzzy #| msgid "Current:" msgid "Save Current" msgstr "当前:" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 msgid "Gimpressionist Defaults" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 #, fuzzy #| msgid "_Reset" msgid "_Presets" msgstr "重置(_R)" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029 #, fuzzy #| msgid "Current:" msgid "Save Current..." msgstr "当前:" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037 msgid "Save the current settings to the specified file" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065 msgid "Reads the selected Preset into memory" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 msgid "Deletes the selected Preset" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1074 msgid "_Update" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:179 msgid "Refresh the Preview window" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187 msgid "Revert to the original image" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 #, fuzzy #| msgid "_Resize" msgid "_Size" msgstr "改变大小(_R)" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108 msgid "Sizes:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112 msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 msgid "Minimum size:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124 msgid "The smallest brush to create" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132 msgid "Maximum size:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136 msgid "The largest brush to create" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 msgid "Size:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 msgid "" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207 msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 msgid "Size Map Editor" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:428 msgid "Smvectors" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:438 msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480 msgid "Select previous smvector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487 msgid "Select next smvector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494 msgid "Add new smvector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501 msgid "Delete selected smvector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521 #, fuzzy #| msgid "_Intent:" msgid "S_trength:" msgstr "目标(_I):" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525 msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532 msgid "St_rength exp.:" msgstr "" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 msgid "Addition" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 msgid "Overlay" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:806 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:811 #, fuzzy #| msgid "Gradient Selection" msgid "_Gradient Flare..." msgstr "渐变选择" #. #. * Dialog Shell #. #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:950 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356 #, fuzzy #| msgid "Gradient Selection" msgid "Gradient Flare" msgstr "渐变选择" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1263 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1271 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1325 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1450 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" "(gflare-path \"%s\")\n" "and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1483 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "无法创建缩略图文件夹“%s”。" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413 msgid "A_uto update preview" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464 msgid "`Default' is created." msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465 msgid "Default" msgstr "" #. #. * Scales #. #. #. * Scales #. #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823 msgid "Parameters" msgstr "参数" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770 #, fuzzy #| msgid "HTML _notation:" msgid "Ro_tation:" msgstr "HTML 格式(_N):" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782 #, fuzzy #| msgid "HTML _notation:" msgid "_Hue rotation:" msgstr "HTML 格式(_N):" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794 #, fuzzy #| msgid "Select _range:" msgid "Vector _angle:" msgstr "选择范围(_R):" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806 msgid "Vector _length:" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846 msgid "_Max depth:" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856 msgid "_Threshold" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994 #, fuzzy #| msgctxt "add-mask-type" #| msgid "_Selection" msgid "S_elector" msgstr "选区(_S)" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058 #, fuzzy #| msgid "Gradient Selection" msgid "New Gradient Flare" msgstr "渐变选择" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162 #, c-format msgid "The name `%s' is used already!" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316 #, fuzzy #| msgid "Gradient Selection" msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "渐变选择" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320 msgid "Rescan Gradients" msgstr "" #. Glow #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 msgid "Glow Paint Options" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512 msgid "Opacity:" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 msgid "Paint mode:" msgstr "" #. Rays #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473 msgid "Rays Paint Options" msgstr "" #. Rays #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "" #. #. * Gradient Menus #. #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796 msgid "Gradients" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807 msgid "Radial gradient:" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674 #, fuzzy #| msgctxt "blend-mode" #| msgid "Custom gradient" msgid "Angular gradient:" msgstr "自定义渐变" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678 msgid "Angular size gradient:" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835 msgid "Size (%):" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847 #, fuzzy #| msgid "HTML _notation:" msgid "Rotation:" msgstr "HTML 格式(_N):" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860 #, fuzzy #| msgid "HTML _notation:" msgid "Hue rotation:" msgstr "HTML 格式(_N):" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631 msgid "G_low" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735 msgid "# of Spikes:" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747 msgid "Spike thickness:" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761 msgid "_Rays" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811 #, fuzzy #| msgctxt "blend-mode" #| msgid "Custom gradient" msgid "Size factor gradient:" msgstr "自定义渐变" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 msgid "Probability gradient:" msgstr "" #. #. * Shape Radio Button Frame #. #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221 msgid "Circle" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "Polygon" msgstr "" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935 #, fuzzy #| msgid "_Randomize" msgid "Random seed:" msgstr "随机(_R)" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949 msgid "_Second Flares" msgstr "" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133 msgid "GIMP Help Browser" msgstr "" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:565 msgid "Go back one page" msgstr "" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:570 msgid "Go forward one page" msgstr "" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:575 #, fuzzy #| msgid "Red" msgid "_Reload" msgstr "红色" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:575 msgid "Reload current page" msgstr "" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:580 #, fuzzy #| msgid "_Stroke" msgid "_Stop" msgstr "勾画(_S)" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:580 msgid "Stop loading this page" msgstr "" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:585 msgid "Go to the index page" msgstr "" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:590 msgid "C_opy location" msgstr "" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591 msgid "Copy the location of this page to the clipboard" msgstr "" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:611 msgid "Find text in current page" msgstr "" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:616 msgid "Find _Again" msgstr "" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:635 msgid "S_how Index" msgstr "" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:636 msgid "Toggle the visibility of the sidebar" msgstr "" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:657 msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174 msgid "Find:" msgstr "" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191 #, fuzzy #| msgid "_Preview" msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "预览(_P)" #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 #, c-format msgid "The help pages for '%s' are not available." msgstr "" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 msgid "The GIMP user manual is not available." msgstr "" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187 msgid "" "Please install the additional help package or use the online user manual at " "http://docs.gimp.org/." msgstr "" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" msgstr "" #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215 #, c-format msgid "Help ID '%s' unknown" msgstr "" #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reading from %s" msgid "Loading index from '%s'" msgstr "从 %s 读取" #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error writing to '%s': %s" msgid "" "Parse error in '%s':\n" "%s" msgstr "写入 “%s” 时出错:%s" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "" #. X #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:526 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 msgid "X:" msgstr "" #. Y #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:540 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1057 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1155 msgid "Y:" msgstr "" #. Asym #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581 msgid "Asymmetry:" msgstr "" #. Shear #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595 #, fuzzy #| msgid "_Shear" msgid "Shear:" msgstr "切变(_S)" #. Simple color control section #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640 msgid "Simple" msgstr "" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 msgid "Scale hue by:" msgstr "" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 msgid "Scale value by:" msgstr "" #. Full color control section #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687 #, fuzzy msgid "Full" msgstr "填充" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 msgid "IFS Fractal" msgstr "" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 #, fuzzy #| msgid "Additional Information" msgid "Spatial Transformation" msgstr "附加信息" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873 #, fuzzy #| msgid "Additional Information" msgid "Color Transformation" msgstr "附加信息" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 #, fuzzy #| msgctxt "color-rendering-intent" #| msgid "Relative colorimetric" msgid "Relative probability:" msgstr "相对色度" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "Select _All" msgstr "全部选中(_A)" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 #, fuzzy #| msgid "C_enter" msgid "Re_center" msgstr "居中(_E)" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062 msgid "Recompute Center" msgstr "" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066 msgid "Render Options" msgstr "" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 #, fuzzy #| msgid "Z Move Up" msgid "Move" msgstr "Z 上移" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 #, fuzzy #| msgid "_Rotate" msgid "Rotate" msgstr "旋转(_R)" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075 msgid "Rotate / Scale" msgstr "" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078 msgid "Stretch" msgstr "" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1198 msgid "Max. memory:" msgstr "" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1225 msgid "Subdivide:" msgstr "" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1238 msgid "Spot radius:" msgstr "" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1303 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469 #, fuzzy, c-format #| msgid "_Transform" msgid "Transformation %s" msgstr "变换(_T)" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379 #, fuzzy #| msgid "Load failed" msgid "Save failed" msgstr "加载失败" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2460 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473 #, fuzzy #| msgid "Load failed" msgid "Open failed" msgstr "加载失败" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2508 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "" #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2545 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 #, fuzzy #| msgctxt "pdb-proc-type" #| msgid "GIMP Plug-In" msgid "Image Map Plug-In" msgstr "GIMP 插件" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 msgid "Released under the GNU General Public License" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 #, fuzzy #| msgid "_Scale" msgid "C_ircle" msgstr "缩放(_S)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263 #, fuzzy #| msgid "C_enter" msgid "Center _x:" msgstr "居中(_E)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:400 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:407 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:414 #, fuzzy #| msgctxt "size-type" #| msgid "Pixels" msgid "pixels" msgstr "像素" #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 #, fuzzy #| msgid "C_enter" msgid "Center _y:" msgstr "居中(_E)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 msgid "Clear" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 #, fuzzy #| msgid "C_enter" msgid "Create" msgstr "居中(_E)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 msgid "Cut" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161 msgid "Delete" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178 msgid "Delete Point" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 msgid "Edit Object" msgstr "" #. Create the areas #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 msgid "Use Gimp Guides" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 msgid "Al_ternate" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 msgid "A_ll" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 msgid "Add Additional Guides" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 msgid "L_eft border" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 msgid "_Right border" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 msgid "_Upper border" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 msgid "Lo_wer border" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 msgid "_Base URL:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139 msgid "Create Guides" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " "create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " "suitable for navigation bars." msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169 msgid "_Left start at:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179 msgid "_Top start at:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184 #, fuzzy #| msgid "L_etter Spacing" msgid "_Horz. spacing:" msgstr "字母间距(_E)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190 msgid "_No. across:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196 #, fuzzy #| msgid "L_etter Spacing" msgid "_Vert. spacing:" msgstr "字母间距(_E)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202 msgid "No. _down:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211 msgid "Base _URL:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271 msgid "Guides" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 msgid "Insert Point" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 #, fuzzy #| msgid "Z Move Down" msgid "Move Down" msgstr "Z 下移" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:67 #, fuzzy #| msgid "Y Move Away" msgid "Move Sash" msgstr "Y 移开" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 msgid "Move Selected Objects" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 msgid "Move To Front" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 #, fuzzy #| msgid "Z Move Up" msgid "Move Up" msgstr "Z 上移" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 #, fuzzy #| msgid "Paste Into" msgid "Paste" msgstr "粘贴进入" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 #, fuzzy #| msgctxt "add-mask-type" #| msgid "_Selection" msgid "Select" msgstr "选区(_S)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 #, fuzzy #| msgid "Select File" msgid "Select Next" msgstr "选择文件" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 #, fuzzy #| msgctxt "add-mask-type" #| msgid "_Selection" msgid "Select Previous" msgstr "选区(_S)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 #, fuzzy #| msgctxt "add-mask-type" #| msgid "_Selection" msgid "Select Region" msgstr "选区(_S)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 #, fuzzy #| msgid "Y Move Back" msgid "Send To Back" msgstr "Y 后移" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 #, fuzzy #| msgid "Unit Selection" msgid "Unselect" msgstr "单位选择" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 #, fuzzy #| msgid "Select _All" msgid "Unselect All" msgstr "全部选中(_A)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195 #, fuzzy #| msgid "Linked" msgid "Link Type" msgstr "已链接" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 #, fuzzy #| msgid "_White" msgid "_Web Site" msgstr "白(_W)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210 msgid "_Ftp Site" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216 #, fuzzy #| msgid "_Shear" msgid "_Gopher" msgstr "切变(_S)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222 #, fuzzy #| msgid "_Shear" msgid "Ot_her" msgstr "切变(_S)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228 #, fuzzy #| msgctxt "text-justification" #| msgid "Filled" msgid "F_ile" msgstr "填充" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234 msgid "WAI_S" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240 msgid "Tel_net" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246 msgid "e-_mail" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254 #, fuzzy #| msgid "Select File" msgid "Select HTML file" msgstr "选择文件" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 #, fuzzy #| msgctxt "color-rendering-intent" #| msgid "Relative colorimetric" msgid "Relati_ve link" msgstr "相对色度" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:269 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 msgid "ALT te_xt: (optional)" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:275 #, fuzzy #| msgid "Linked" msgid "_Link" msgstr "已链接" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309 msgid "Dimensions" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:313 #, fuzzy #| msgid "_Preview" msgid "Pre_view" msgstr "预览(_P)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:351 msgid "_JavaScript" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:450 msgid "Area Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:492 #, c-format msgid "Area #%d Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70 msgid "Error opening file" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 msgid "Load Image Map" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 msgid "Save Image Map" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 msgid "Grid Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 msgid "_Snap-to grid enabled" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 msgid "_Hidden" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 #, fuzzy #| msgid "Linked" msgid "_Lines" msgstr "已链接" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 msgid "C_rosses" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 msgid "Grid Granularity" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 #, fuzzy #| msgid "_White" msgid "_Width" msgstr "白(_W)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 #, fuzzy #| msgctxt "text-hint-style" #| msgid "Slight" msgid "_Height" msgstr "高亮" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 msgid "Grid Offset" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 msgid "pixels from l_eft" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 msgid "pixels from _top" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 msgid "_Preview" msgstr "预览(_P)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121 msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126 msgid "_Image Map..." msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:516 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 msgid "" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:659 msgid "Some data has been changed!" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:876 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880 msgid "Couldn't save file:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893 msgid "Image size has changed." msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894 msgid "Resize area's?" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:928 msgid "Couldn't read file:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:975 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reading from %s" msgid "_Redo %s" msgstr "从 %s 读取" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145 #, fuzzy #| msgctxt "text-justification" #| msgid "Filled" msgid "_File" msgstr "填充" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 msgid "_Open..." msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 msgid "Open" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 msgid "_Save..." msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 #, fuzzy #| msgid "Scales" msgid "Save" msgstr "缩放" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150 msgid "Save _As..." msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 msgid "Undo" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157 #, fuzzy #| msgid "Red" msgid "Redo" msgstr "红色" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163 #, fuzzy #| msgid "Select _All" msgid "D_eselect All" msgstr "全部选中(_A)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 msgid "Edit Area _Info..." msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 msgid "Edit selected area info" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169 msgid "Move to Front" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171 #, fuzzy #| msgid "Button Back" msgid "Send to Back" msgstr "后退按钮" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 msgid "Delete Area" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 #, fuzzy #| msgid "_Preview" msgid "_View" msgstr "预览(_P)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 #, fuzzy #| msgid "More..." msgid "Source..." msgstr "更多..." #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 #, fuzzy #| msgctxt "zoom-type" #| msgid "Zoom in" msgid "Zoom in" msgstr "放大" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 #, fuzzy #| msgctxt "zoom-type" #| msgid "Zoom out" msgid "Zoom out" msgstr "缩小" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 #, fuzzy #| msgctxt "zoom-type" #| msgid "Zoom out" msgid "_Zoom To" msgstr "缩小" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 msgid "_Mapping" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 msgid "Edit Map Info..." msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 msgid "Edit Map Info" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 msgid "_Tools" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 msgid "Grid Settings..." msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 msgid "Use GIMP Guides..." msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 msgid "Create Guides..." msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 msgid "_Help" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 #, fuzzy #| msgid "_Intent:" msgid "_Contents" msgstr "目标(_I):" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 #, fuzzy #| msgctxt "zoom-type" #| msgid "Zoom in" msgid "_Zoom" msgstr "放大" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207 msgid "Area List" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 msgid "Arrow" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 msgid "Select existing area" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220 msgid "Define Rectangle area" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224 msgid "Define Polygon area" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71 msgid "_Polygon" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473 #, fuzzy #| msgctxt "size-type" #| msgid "Pixels" msgid "x (pixels)" msgstr "像素" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482 #, fuzzy #| msgctxt "size-type" #| msgid "Pixels" msgid "y (pixels)" msgstr "像素" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520 #, fuzzy #| msgid "_Intent:" msgid "_Insert" msgstr "目标(_I):" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526 msgid "A_ppend" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532 #, fuzzy #| msgid "_Reset" msgid "_Remove" msgstr "重置(_R)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:235 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:349 msgid "General" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:353 msgid "Default Map Type" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:372 msgid "_Prompt for area info" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:374 msgid "_Require default URL" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:376 msgid "Show area _handles" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:378 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:380 msgid "Show area URL _tip" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390 msgid "Menu" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:399 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408 #, fuzzy #| msgid "Select Folder" msgid "Select Color" msgstr "选择文件夹" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423 msgid "Normal:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:427 #, fuzzy #| msgid "Select File" msgid "Selected:" msgstr "选择文件" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:436 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 msgid "_Automatically convert" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453 msgid "General Preferences" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 #, fuzzy #| msgid "_Scale" msgid "_Rectangle" msgstr "缩放(_S)" #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:388 msgid "Upper left _x:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395 msgid "Upper left _y:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376 msgid "#" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 msgid "URL" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405 msgid "ALT Text" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415 #, fuzzy #| msgctxt "check-size" #| msgid "Large" msgid "Target" msgstr "大" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89 msgid "Settings for this Mapfile" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93 msgid "Filename:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 #, fuzzy #| msgctxt "icon-type" #| msgid "Image file" msgid "Image name:" msgstr "图像文件" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97 #, fuzzy #| msgid "Select File" msgid "Select Image File" msgstr "选择文件" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101 #, fuzzy #| msgid "_Profile:" msgid "_Title:" msgstr "配置文件(_P):" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103 #, fuzzy #| msgid "Author:" msgid "Aut_hor:" msgstr "作者:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 msgid "Default _URL:" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107 #, fuzzy #| msgid "by description" msgid "_Description:" msgstr "按描述" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129 msgid "Map File Format" msgstr "" #: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66 msgid "View Source" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1018 #, fuzzy msgid "Lighting Effects" msgstr "浅色十字" #: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 msgid "_Lighting Effects..." msgstr "" #. General options #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:294 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472 msgid "General Options" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:302 msgid "T_ransparent background" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:312 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315 #, fuzzy #| msgid "Flatten Image" msgid "Cre_ate new image" msgstr "平整图像" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:325 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 msgid "High _quality preview" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344 #, fuzzy #| msgid "Device:" msgid "Distance:" msgstr "设备:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:377 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619 #, fuzzy msgid "Light Settings" msgstr "浅色十字" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390 #, fuzzy msgid "Light 1" msgstr "浅色十字" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391 #, fuzzy msgid "Light 2" msgstr "浅色十字" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392 #, fuzzy msgid "Light 3" msgstr "浅色十字" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393 #, fuzzy msgid "Light 4" msgstr "浅色十字" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394 #, fuzzy msgid "Light 5" msgstr "浅色十字" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 #, fuzzy msgid "Light 6" msgstr "浅色十字" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:409 msgid "Color:" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416 msgid "Directional" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 #, fuzzy #| msgctxt "size-type" #| msgid "Points" msgid "Point" msgstr "点" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642 msgid "Type of light source to apply" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:433 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644 msgid "Select lightsource color" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:447 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657 msgid "Set light source color" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:455 #, fuzzy #| msgid "_Intent:" msgid "_Intensity:" msgstr "目标(_I):" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:463 #, fuzzy #| msgctxt "desaturate-mode" #| msgid "Lightness" msgid "Light intensity" msgstr "亮度" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355 msgid "Position" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:484 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:506 msgid "_Z:" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:534 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:548 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1068 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1167 msgid "Z:" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:562 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565 #, fuzzy #| msgid "_Rotate" msgid "I_solate" msgstr "旋转(_R)" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:574 #, fuzzy #| msgctxt "desaturate-mode" #| msgid "Lightness" msgid "Lighting preset:" msgstr "亮度" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:620 msgid "Material Properties" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:638 msgid "_Glowing:" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:657 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:671 #, fuzzy #| msgid "Copyright:" msgid "_Bright:" msgstr "版权:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:690 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:704 msgid "_Shiny:" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:723 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736 #, fuzzy #| msgid "_Profile:" msgid "_Polished:" msgstr "配置文件(_P):" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:755 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "" #. Metallic #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:765 msgid "_Metallic" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:802 msgid "E_nable bump mapping" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:816 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:838 msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842 msgid "Logarithmic" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:854 #, fuzzy #| msgid "Current:" msgid "Cu_rve:" msgstr "当前:" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:859 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:869 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:893 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:924 msgid "En_vironment image:" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:927 msgid "Environment image to use" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:949 msgid "Op_tions" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:953 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 #, fuzzy #| msgctxt "desaturate-mode" #| msgid "Lightness" msgid "_Light" msgstr "亮度" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:957 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295 msgid "_Material" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:961 msgid "_Bump Map" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965 msgid "_Environment Map" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1081 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397 msgid "Recompute preview image" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1083 #, fuzzy #| msgctxt "run-mode" #| msgid "Run interactively" msgid "I_nteractive" msgstr "交互式运行" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1097 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1136 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1280 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:276 msgid "Map to plane" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:279 msgid "Map to sphere" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:282 msgid "Map to box" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:285 msgid "Map to cylinder" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:192 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:197 msgid "Map _Object..." msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:248 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 #, fuzzy #| msgctxt "color-selector-channel" #| msgid "_B" msgid "_Box" msgstr "蓝(_B)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:266 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1311 #, fuzzy #| msgid "C_enter" msgid "C_ylinder" msgstr "居中(_E)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:484 msgid "Map to:" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488 msgid "Plane" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:489 #, fuzzy #| msgid "_Shear" msgid "Sphere" msgstr "切变(_S)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490 msgid "Box" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501 msgid "Type of object to map to" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:503 msgid "Transparent background" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:514 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:516 msgid "Tile source image" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530 #, fuzzy #| msgid "Flatten Image" msgid "Create new image" msgstr "平整图像" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:549 msgid "Enable _antialiasing" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:576 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:593 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:628 #, fuzzy #| msgid "Button Right" msgid "Point light" msgstr "右键" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:629 msgid "Directional light" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 #, fuzzy #| msgctxt "text-hint-style" #| msgid "Slight" msgid "No light" msgstr "高亮" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635 msgid "Lightsource type:" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:649 msgid "Lightsource color:" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:714 #, fuzzy #| msgid "execution error" msgid "Direction Vector" msgstr "执行错误" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 msgid "Intensity Levels" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:809 msgid "Ambient:" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:838 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881 msgid "Diffuse:" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 msgid "Reflectivity" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:910 msgid "Specular:" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:939 #, fuzzy #| msgctxt "transfer-mode" #| msgid "Highlights" msgid "Highlight:" msgstr "高亮" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1000 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1026 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1049 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1060 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1071 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 msgid "Front:" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097 #, fuzzy #| msgid "Black" msgid "Back:" msgstr "黑色" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1105 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1146 msgid "X scale (size)" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1158 msgid "Y scale (size)" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1170 msgid "Z scale (size)" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414 #, fuzzy #| msgid "Cr_op" msgid "_Top:" msgstr "剪裁(_O)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433 msgid "_Bottom:" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1198 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231 msgid "Size" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1238 msgid "R_adius:" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1242 msgid "Cylinder radius" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1256 msgid "Cylinder length" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 msgid "O_ptions" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1299 #, fuzzy msgid "O_rientation" msgstr "打印模拟" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1335 msgid "Map to Object" msgstr "" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1415 msgid "Show preview _wireframe" msgstr "" #: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm" msgstr "" #: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:487 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm" msgstr "" #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:171 msgid "Maze" msgstr "" #. The maze size frame #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:193 #, fuzzy #| msgid "Check Size" msgid "Maze Size" msgstr "方格大小" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:207 msgid "Width (pixels):" msgstr "" #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:219 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:235 #, fuzzy #| msgctxt "size-type" #| msgid "Pixels" msgid "Pieces:" msgstr "像素" #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:224 msgid "Height (pixels):" msgstr "" #. The maze algorithm frame #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:243 msgid "Algorithm" msgstr "" #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:269 msgid "Depth first" msgstr "" #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270 msgid "Prim's algorithm" msgstr "" #: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:389 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." msgstr "" #: ../plug-ins/maze/maze.c:122 msgid "Draw a labyrinth" msgstr "" #: ../plug-ins/maze/maze.c:129 #, fuzzy #| msgid "More..." msgid "_Maze..." msgstr "更多..." #: ../plug-ins/maze/maze.c:425 msgid "Drawing maze" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238 #, c-format msgid "Error: No XMP packet found" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276 #, c-format msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280 #, c-format msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:295 #, c-format msgid "Unknown element <%s>" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324 #, c-format msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677 #, c-format msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:903 #, c-format msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1027 #, c-format msgid "End of element <%s> not expected in this context" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1129 #, c-format msgid "The current element (<%s>) cannot contain text" msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1154 msgid "XMP packets must start with " msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1168 msgid "XMP packets must end with " msgstr "" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1181 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:215 msgid "Curl up one of the image corners" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:220 msgid "_Pagecurl..." msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 msgid "Pagecurl Effect" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:461 #, fuzzy #| msgid "Saturation" msgid "Curl Location" msgstr "饱和度" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480 #, fuzzy #| msgid "X Move Right" msgid "Lower right" msgstr "X 右移" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481 msgid "Lower left" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482 msgid "Upper left" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483 msgid "Upper right" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:523 msgid "Curl Orientation" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:567 msgid "_Shade under curl" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:580 msgid "Current gradient (reversed)" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585 #, fuzzy #| msgctxt "blend-mode" #| msgid "Custom gradient" msgid "Current gradient" msgstr "自定义渐变" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:590 #, fuzzy #| msgid "_Foreground Color" msgid "Foreground / background colors" msgstr "前景色(_F)" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:610 msgid "_Opacity:" msgstr "" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:733 #, fuzzy #| msgctxt "page-selector-target" #| msgid "Layers" msgid "Curl Layer" msgstr "图层" #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1021 #, fuzzy #| msgid "Page %d" msgid "Page Curl" msgstr "第 %d 页" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "" #. crop marks toggle #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160 msgid "_Draw Crop Marks" msgstr "" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306 msgid "_X resolution:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310 msgid "_Y resolution:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381 msgid "_Left:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400 #, fuzzy #| msgctxt "text-hint-style" #| msgid "Slight" msgid "_Right:" msgstr "高亮" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454 #, fuzzy #| msgid "C_enter" msgid "C_enter:" msgstr "居中(_E)" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462 msgid "Horizontally" msgstr "" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463 msgid "Vertically" msgstr "" #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464 msgid "Both" msgstr "" #: ../plug-ins/print/print.c:101 msgid "Print the image" msgstr "" #: ../plug-ins/print/print.c:106 msgid "_Print..." msgstr "" #: ../plug-ins/print/print.c:117 msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "" #: ../plug-ins/print/print.c:123 msgid "Page Set_up" msgstr "" #: ../plug-ins/print/print.c:262 msgid "Image Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/print/print.c:346 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "" #: ../plug-ins/print/print.c:373 msgid "Printing" msgstr "" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 #, fuzzy #| msgctxt "add-mask-type" #| msgid "_Selection" msgid "Selection to Path" msgstr "选区(_S)" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:184 msgid "No selection to convert" msgstr "" #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:301 msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "" #: ../plug-ins/twain/twain.c:86 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "" #: ../plug-ins/twain/twain.c:351 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "" #. Initialize our progress dialog #: ../plug-ins/twain/twain.c:485 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:864 #, fuzzy #| msgctxt "channel-type" #| msgid "Gray" msgid "Grab" msgstr "灰度" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:880 msgid "Grab a single window" msgstr "" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:894 msgid "Grab the whole screen" msgstr "" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:910 #, fuzzy #| msgctxt "clone-type" #| msgid "Pattern" msgid "after" msgstr "图案" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:922 msgid "Seconds delay" msgstr "" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:929 msgid "Include decorations" msgstr "" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:988 msgid "Capture a window or desktop image" msgstr "" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:993 msgid "_Screen Shot..." msgstr "" #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1141 msgid "No data captured" msgstr "" #~ msgid "success" #~ msgstr "成功" #~ msgid "calling error" #~ msgstr "调用错误" #~ msgid "cancelled" #~ msgstr "已取消" #~ msgid "Brush Selection" #~ msgstr "画笔选择" #~ msgid "%s plug-in can't handle layers" #~ msgstr "%s 插件无法处理图层" #~ msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" #~ msgstr "%s 插件无法处理图层位移、大小或不透明度" #~ msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" #~ msgstr "%s 插件只能以动画的帧的方式处理图层" #~ msgid "%s plug-in can't handle transparency" #~ msgstr "%s 插件无法处理透明度" #~ msgid "%s plug-in can't handle layer masks" #~ msgstr "%s 插件无法处理图层蒙板" #~ msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" #~ msgstr "%s 插件只能处理灰度图像" #~ msgid "%s plug-in can only handle indexed images" #~ msgstr "%s 插件只能处理索引图像" #~ msgid "" #~ "Convert to Indexed using default settings\n" #~ "(Do it manually to tune the result)" #~ msgstr "" #~ "使用默认的设置转换到索引\n" #~ "(如需调节请手动转换)" #~ msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" #~ msgstr "%s 插件只能处理位图(两色)索引图像" #~ msgid "" #~ "Convert to Indexed using bitmap default settings\n" #~ "(Do it manually to tune the result)" #~ msgstr "" #~ "使用默认的位图设置转换到索引\n" #~ "(如需调节请手动转换)" #~ msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" #~ msgstr "%s 插件只能处理 RGB 或灰度图像" #~ msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" #~ msgstr "%s 插件只能处理 RGB 或索引图像" #~ msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" #~ msgstr "%s 插件只能处理灰度或索引图像" #~ msgid "%s plug-in needs an alpha channel" #~ msgstr "%s 插件需要一个 alpha 通道" #~ msgid "Confirm Save" #~ msgstr "确认保存" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "确认" #~ msgid "" #~ "Your image should be exported before it can be saved as %s for the " #~ "following reasons:" #~ msgstr "您的图像在保存为 %s 之前应该先进行导出,因为:" #~ msgid "The export conversion won't modify your original image." #~ msgstr "导出转换不会改变您原来的图像。" #~ msgid "" #~ "You are about to save a layer mask as %s.\n" #~ "This will not save the visible layers." #~ msgstr "" #~ "您将要把图层蒙板保存为 %s。\n" #~ "这将不会保存可见的图层。" #~ msgid "" #~ "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" #~ "This will not save the visible layers." #~ msgstr "" #~ "您将要把通道(已保存的选区)保存为 %s。\n" #~ "这将不会保存可见的图层。" #~ msgid "(Empty)" #~ msgstr "(空)" #~ msgid "Pattern Selection" #~ msgstr "图案选择" #~ msgid "by name" #~ msgstr "按名称" #~ msgid "by help" #~ msgstr "按帮助" #~ msgid "by author" #~ msgstr "按作者" #~ msgid "by copyright" #~ msgstr "按版权" #~ msgid "by date" #~ msgstr "按日期" #~ msgid "by type" #~ msgstr "按类型" #~ msgid "Search term invalid or incomplete" #~ msgstr "搜索条件无效或不完整" #~ msgid "Searching by description" #~ msgstr "按描述搜索" #~ msgid "Searching by help" #~ msgstr "按帮助搜索" #~ msgid "Searching by author" #~ msgstr "按作者搜索" #~ msgid "Searching by copyright" #~ msgstr "按版权搜索" #~ msgid "Searching by date" #~ msgstr "按日期搜索" #~ msgid "Searching by type" #~ msgstr "按类型搜索" #, fuzzy #~ msgid "%d procedure" #~ msgid_plural "%d procedures" #~ msgstr[0] "%d 个过程" #~ msgstr[1] "%d 个过程" #~ msgid "percent" #~ msgstr "百分点" #~ msgctxt "add-mask-type" #~ msgid "_White (full opacity)" #~ msgstr "白色(全不透明)(_W)" #~ msgctxt "add-mask-type" #~ msgid "_Black (full transparency)" #~ msgstr "黑色(全透明)(_B)" #~ msgctxt "add-mask-type" #~ msgid "_Grayscale copy of layer" #~ msgstr "图层的灰度副本(_G)" #~ msgctxt "blend-mode" #~ msgid "FG to BG (RGB)" #~ msgstr "前景到背景(RGB)" #~ msgctxt "blend-mode" #~ msgid "FG to BG (HSV)" #~ msgstr "前景到背景(HSV)" #~ msgctxt "bucket-fill-mode" #~ msgid "BG color fill" #~ msgstr "背景色填充" #~ msgctxt "channel-ops" #~ msgid "Subtract from the current selection" #~ msgstr "从当前选区中减去" #~ msgctxt "channel-ops" #~ msgid "Intersect with the current selection" #~ msgstr "与当前选区相交" #~ msgctxt "channel-type" #~ msgid "Red" #~ msgstr "红色" #~ msgctxt "channel-type" #~ msgid "Green" #~ msgstr "绿色" #~ msgctxt "channel-type" #~ msgid "Blue" #~ msgstr "蓝色" #~ msgctxt "channel-type" #~ msgid "Alpha" #~ msgstr "Alpha" #, fuzzy #~ msgctxt "check-type" #~ msgid "Mid-tone checks" #~ msgstr "中等色调十字" #, fuzzy #~ msgctxt "check-type" #~ msgid "Dark checks" #~ msgstr "深色十字" #~ msgctxt "check-type" #~ msgid "White only" #~ msgstr "仅白色" #~ msgctxt "check-type" #~ msgid "Black only" #~ msgstr "仅黑色" #~ msgctxt "gradient-type" #~ msgid "Conical (sym)" #~ msgstr "圆锥(对称)" #~ msgctxt "gradient-type" #~ msgid "Conical (asym)" #~ msgstr "圆锥(不对称)" #~ msgctxt "gradient-type" #~ msgid "Shaped (angular)" #~ msgstr "形状(尖角)" #~ msgctxt "gradient-type" #~ msgid "Shaped (dimpled)" #~ msgstr "形状(涟漪)" #~ msgctxt "gradient-type" #~ msgid "Spiral (ccw)" #~ msgstr "螺旋(逆时针)" #~ msgctxt "grid-style" #~ msgid "Intersections (crosshairs)" #~ msgstr "交集(交叉线)" #~ msgctxt "grid-style" #~ msgid "Dashed" #~ msgstr "虚线" #~ msgctxt "grid-style" #~ msgid "Double dashed" #~ msgstr "双虚线" #, fuzzy #~ msgctxt "icon-type" #~ msgid "Stock ID" #~ msgstr "存储 ID" #~ msgctxt "icon-type" #~ msgid "Inline pixbuf" #~ msgstr "嵌入 pixbuf" #~ msgctxt "image-base-type" #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "灰度" #~ msgctxt "image-type" #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "灰度" #~ msgctxt "image-type" #~ msgid "Grayscale-alpha" #~ msgstr "灰度 -alpha" #, fuzzy #~ msgctxt "image-type" #~ msgid "Indexed" #~ msgstr "索引" #~ msgctxt "interpolation-type" #~ msgid "None" #~ msgstr "无" #~ msgctxt "interpolation-type" #~ msgid "Linear" #~ msgstr "线性" #, fuzzy #~ msgctxt "interpolation-type" #~ msgid "Sinc (Lanczos3)" #~ msgstr "Sinc (Lanczos3)" #~ msgctxt "paint-application-mode" #~ msgid "Constant" #~ msgstr "常量" #~ msgctxt "paint-application-mode" #~ msgid "Incremental" #~ msgstr "增值" #~ msgctxt "repeat-mode" #~ msgid "None" #~ msgstr "无" #~ msgctxt "run-mode" #~ msgid "Run non-interactively" #~ msgstr "非交互式运行" #~ msgctxt "run-mode" #~ msgid "Run with last used values" #~ msgstr "使用上一次的值运行" #~ msgctxt "transform-direction" #~ msgid "Normal (Forward)" #~ msgstr "正常(向前)" #~ msgctxt "transform-direction" #~ msgid "Corrective (Backward)" #~ msgstr "补偿(向后)" #~ msgctxt "transform-resize" #~ msgid "Adjust" #~ msgstr "调整" #~ msgctxt "transform-resize" #~ msgid "Crop to result" #~ msgstr "剪裁到结果" #~ msgctxt "transform-resize" #~ msgid "Crop with aspect" #~ msgstr "按比例剪裁" #~ msgctxt "pdb-proc-type" #~ msgid "Internal GIMP procedure" #~ msgstr "GIMP 内部过程" #~ msgctxt "pdb-proc-type" #~ msgid "Temporary Procedure" #~ msgstr "临时过程" #~ msgctxt "text-hint-style" #~ msgid "None" #~ msgstr "无" #~ msgctxt "text-hint-style" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "中" #~ msgid "(invalid UTF-8 string)" #~ msgstr "(无效的 UTF-8 字符串)" #~ msgid "Mode of operation for color management." #~ msgstr "颜色管理的操作模式。" #~ msgid "The color profile of your (primary) monitor." #~ msgstr "您(主要)显示器的色彩配置文件" #~ msgid "" #~ "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the " #~ "windowing system. The configured monitor profile is then only used as a " #~ "fallback." #~ msgstr "" #~ "当启用时,GIMP 将试图使用窗口系统显示色彩配置文件。这样已设置好的配置文件" #~ "将只用来作为后备。" #~ msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK." #~ msgstr "CMYK 颜色配置文件用来在 RGB 和 CMYK 之间转换。" #~ msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)." #~ msgstr "用于模拟打印版本的色彩配置文件(软式打样)。" #~ msgid "Sets how colors are mapped for your display." #~ msgstr "设定色彩如何映射到您的显示器。" #~ msgid "" #~ "Sets how colors are converted from RGB working space to the print " #~ "simulation device." #~ msgstr "设定色彩如何从 RGB 工作空间转换到打印仿真设备。" #~ msgid "" #~ "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " #~ "represented in the target color space." #~ msgstr "如果启用,打印模拟将标记出不能在目标色彩空间表示的颜色。" #~ msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." #~ msgstr "用于标记超过色域的色彩的颜色。" #~ msgctxt "color-management-mode" #~ msgid "No color management" #~ msgstr "无色彩管理" #~ msgctxt "color-management-mode" #~ msgid "Color managed display" #~ msgstr "颜色管理的显示" #~ msgctxt "color-rendering-intent" #~ msgid "Perceptual" #~ msgstr "感官" #~ msgctxt "color-rendering-intent" #~ msgid "Saturation" #~ msgstr "饱和度" #~ msgctxt "color-rendering-intent" #~ msgid "Absolute colorimetric" #~ msgstr "绝对色度" #~ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" #~ msgstr "%s 的值不是有效的 UTF-8 字符串" #~ msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" #~ msgstr "期待布尔值 %s 为 “yes” 或 “no”,但得到 “%s”" #~ msgid "invalid value '%s' for token %s" #~ msgstr "%2$s 的值 “%1$s” 无效" #~ msgid "invalid value '%ld' for token %s" #~ msgstr "%2$s 的值 “%1$ld” 无效" #~ msgid "while parsing token '%s': %s" #~ msgstr "解析 “%s” 时:%s" #~ msgid "fatal parse error" #~ msgstr "严重解析错误" #~ msgid "Cannot expand ${%s}" #~ msgstr "无法扩展 ${%s}" #~ msgid "" #~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" #~ "The original file has not been touched." #~ msgstr "" #~ "写“%s”的临时文件时出错:%s\n" #~ "原始文件没有被修改。" #~ msgid "Module '%s' load error: %s" #~ msgstr "模块“%s”加载错误:%s" #~ msgid "Module error" #~ msgstr "模块错误" #~ msgid "Loaded" #~ msgstr "已加载" #~ msgid "Not loaded" #~ msgstr "未加载" #~ msgid "" #~ "Cannot determine a valid home directory.\n" #~ "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead." #~ msgstr "" #~ "无法确定有效的主目录。\n" #~ "将缩略图改放在临时文件的目录(%s)中。" #~ msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" #~ msgstr "缩略图没有包含 Thumb::URI 标签" #~ msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" #~ msgstr "无法为 “%s” 创建缩略图:%s" #~ msgid "Blac_k" #~ msgstr "黑(_K)" #~ msgctxt "profile" #~ msgid "None" #~ msgstr "无" #~ msgid "Old:" #~ msgstr "旧的:" #~ msgid "" #~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also " #~ "accepts CSS color names." #~ msgstr "HTML 和 CSS 中所使用的十六进制颜色格式。此处也允许使用 CSS 色彩名。" #~ msgid "Open a file selector to browse your folders" #~ msgstr "打开一个文件选择器以浏览您的文件夹" #~ msgid "Open a file selector to browse your files" #~ msgstr "打开一个文件选择器以浏览您的文件" #~ msgid "Press F1 for more help" #~ msgstr "按 F1 以获得更多帮助" #~ msgid "Kilobytes" #~ msgstr "KB" #~ msgid "Megabytes" #~ msgstr "MB" #~ msgid "Gigabytes" #~ msgstr "GB" #~ msgid "Nothing selected" #~ msgstr "未选中" #~ msgid "Page 000" #~ msgstr "第 000 页" #~ msgid "One page selected" #~ msgstr "已选中一页" #~ msgid "" #~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to " #~ "select that color." #~ msgstr "点击滴管,然后点击您的屏幕上任何位置的颜色即可选取该颜色。" #~ msgid "Anchor" #~ msgstr "固定" #~ msgid "Visible" #~ msgstr "可见" #~ msgid "" #~ "Use this value for random number generator seed - this allows you to " #~ "repeat a given \"random\" operation" #~ msgstr "使用这个值作为随机数生成种子 - 这将允许您重复一个指定的“随机”操作" #~ msgid "Seed random number generator with a generated random number" #~ msgstr "以生成的随机数作为随机数生成器的种子" #~ msgctxt "aspect-type" #~ msgid "Square" #~ msgstr "正方形" #~ msgctxt "aspect-type" #~ msgid "Portrait" #~ msgstr "纵向" #~ msgctxt "aspect-type" #~ msgid "Landscape" #~ msgstr "横向" #~ msgctxt "color-selector-channel" #~ msgid "_S" #~ msgstr "饱和度(_S)" #~ msgctxt "color-selector-channel" #~ msgid "_V" #~ msgstr "亮度(_V)" #~ msgctxt "color-selector-channel" #~ msgid "_G" #~ msgstr "绿(_G)" #, fuzzy #~ msgctxt "color-selector-channel" #~ msgid "_A" #~ msgstr "_A" #~ msgid "CMYK color selector (using color profile)" #~ msgstr "CMYK 颜色选择器(使用颜色配置文件)" #~ msgid "_C" #~ msgstr "青(_C)" #~ msgid "_M" #~ msgstr "红(_M)" #~ msgid "_K" #~ msgstr "黑(_K)" #~ msgid "Profile: (none)" #~ msgstr "配置文件:(无)" #~ msgid "Profile: %s" #~ msgstr "配置文件:%s" #~ msgid "CMYK color selector" #~ msgstr "CMYK 颜色选择器" #~ msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks." #~ msgstr "彩色墨水中黑色所占的百分比。" #~ msgid "Watercolor style color selector" #~ msgstr "水彩风格的颜色选择器" #~ msgid "Pressure" #~ msgstr "压力" #~ msgid "DirectX DirectInput event controller" #~ msgstr "DirectX DirectInput 事件控制器" #~ msgid "The device to read DirectInput events from." #~ msgstr "要读取 DirectInput 事件的设备。" #~ msgid "DirectX DirectInput" #~ msgstr "DirectX DirectInput" #~ msgid "Button %d" #~ msgstr "按钮 %d" #~ msgid "Button %d Press" #~ msgstr "按钮 %d 按下" #~ msgid "Button %d Release" #~ msgstr "按钮 %d 释放" #~ msgid "Y Move Near" #~ msgstr "Y 移近" #~ msgid "X Axis Tilt Away" #~ msgstr "X 轴推开" #~ msgid "X Axis Tilt Near" #~ msgstr "X 轴拉近" #~ msgid "Y Axis Tilt Right" #~ msgstr "Y 轴向右摇动" #~ msgid "Y Axis Tilt Left" #~ msgstr "Y 轴向左摇动" #~ msgid "Z Axis Turn Left" #~ msgstr "Z 轴向左转" #~ msgid "Z Axis Turn Right" #~ msgstr "Z 轴向右转" #~ msgid "Slider %d Increase" #~ msgstr "滑块 %d 增加" #~ msgid "Slider %d Decrease" #~ msgstr "滑块 %d 减少" #~ msgid "POV %d X View" #~ msgstr "POV %d X 视图" #~ msgid "POV %d Y View" #~ msgstr "POV %d Y 视图" #~ msgid "POV %d Return" #~ msgstr "POV %d 返回" #~ msgid "DirectInput Events" #~ msgstr "DirectInput 事件" #~ msgid "No device configured" #~ msgstr "未配置设备" #~ msgid "Device not available" #~ msgstr "设备不可用" #~ msgid "Button 0" #~ msgstr "按钮 0" #~ msgid "Button 1" #~ msgstr "按钮 1" #~ msgid "Button 2" #~ msgstr "按钮 2" #~ msgid "Button 3" #~ msgstr "按钮 3" #~ msgid "Button 4" #~ msgstr "按钮 4" #~ msgid "Button 5" #~ msgstr "按钮 5" #~ msgid "Button 6" #~ msgstr "按钮 6" #~ msgid "Button 7" #~ msgstr "按钮 7" #~ msgid "Button 8" #~ msgstr "按钮 8" #~ msgid "Button 9" #~ msgstr "按钮 9" #~ msgid "Button Mouse" #~ msgstr "鼠标按钮" #~ msgid "Button Middle" #~ msgstr "中键" #~ msgid "Button Forward" #~ msgstr "前进按钮" #~ msgid "Button Task" #~ msgstr "任务按钮" #~ msgid "Button Wheel" #~ msgstr "架驶盘按钮" #~ msgid "Button Gear Down" #~ msgstr "加速档按钮" #~ msgid "Button Gear Up" #~ msgstr "减速档按钮" #~ msgid "Y Move Forward" #~ msgstr "Y 前移" #~ msgid "X Axis Tilt Forward" #~ msgstr "X 轴向前摇动" #~ msgid "X Axis Tilt Back" #~ msgstr "X 轴向后摇动" #~ msgid "Horiz. Wheel Turn Back" #~ msgstr "水平轮向后转" #~ msgid "Horiz. Wheel Turn Forward" #~ msgstr "水平轮向前转" #~ msgid "Dial Turn Left" #~ msgstr "表盘向左转" #~ msgid "Dial Turn Right" #~ msgstr "表盘向右转" #~ msgid "Wheel Turn Left" #~ msgstr "轮向向左转" #~ msgid "Wheel Turn Right" #~ msgstr "轮向向右转" #~ msgid "Linux input event controller" #~ msgstr "Linux 输入事件控制器" #~ msgid "The name of the device to read Linux Input events from." #~ msgstr "要读取 Linux 输入事件的设备名称。" #~ msgid "Linux Input" #~ msgstr "Linux 输入" #~ msgid "Linux Input Events" #~ msgstr "Linux 输入事件" #~ msgid "Device not available: %s" #~ msgstr "设备不可用:%s" #~ msgid "MIDI event controller" #~ msgstr "MIDI 事件控制器" #~ msgid "The name of the device to read MIDI events from." #~ msgstr "要读取的 MIDI 事件的设备名称。" #~ msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer." #~ msgstr "输入 “alsa” 可使用 ALSA 音序器。" #~ msgid "" #~ "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI " #~ "channels." #~ msgstr "要读取事件的 MIDI 通道。设为 -1 可从全部 MIDI 通道中读取。" #~ msgid "Note %02x on" #~ msgstr "音符 %02x 开" #~ msgid "Note %02x off" #~ msgstr "音符 %02x 关" #~ msgid "Controller %03d" #~ msgstr "控制器 %03d" #~ msgid "MIDI Events" #~ msgstr "MIDI 事件" #~ msgid "GIMP" #~ msgstr "GIMP" #~ msgid "GIMP MIDI Input Controller" #~ msgstr "GIMP MIDI 输入控制器" #~ msgid "Protanopia (insensitivity to red)" #~ msgstr "红色盲(对红色不敏感)" #~ msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)" #~ msgstr "绿色盲(对绿色不敏感)" #~ msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)" #~ msgstr "蓝色盲(对蓝色不敏感)" #~ msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)" #~ msgstr "色彩缺失模拟滤镜(Brettel-Vienot-Mollon 算法)" #~ msgid "Color _deficiency type:" #~ msgstr "色彩缺失类型(_D):" #~ msgid "Gamma color display filter" #~ msgstr "Gamma 颜色显示滤镜" #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "Gamma" #~ msgid "High Contrast color display filter" #~ msgstr "高对比度颜色显示滤镜" #~ msgid "Color management display filter using ICC color profiles" #~ msgstr "使用 ICC 颜色配置文件的颜色校对滤镜" #~ msgid "" #~ "This filter takes its configuration from the Color Management section in " #~ "the Preferences dialog." #~ msgstr "此滤镜从首选项对话项中的色彩管理部分获得其配置。" #~ msgid "Mode of operation:" #~ msgstr "操作模式:" #~ msgid "Monitor profile:" #~ msgstr "显示器配置文件:" #~ msgid "gradient|Linear" #~ msgstr "线性" #~ msgid "interpolation|None" #~ msgstr "无" #~ msgid "interpolation|Linear" #~ msgstr "线性" #~ msgid "intent|Saturation" #~ msgstr "饱和度"