# Thai translation for gconf-editor. # Copyright (C) 2004-2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gconf-editor package. # Sirichai Lerdvorawut , 2003, 2004. # Supranee Thirawatthanasuk , 2004. # Theppitak Karoonboonyanan , 2005-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf-editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-18 19:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-02 20:47+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/gconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../src/gconf-editor-window.c:400 #: ../src/gconf-editor-window.c:402 ../src/gconf-editor-window.c:853 #: ../src/gconf-editor-window.c:1346 msgid "Configuration Editor" msgstr "เครื่องมือแก้ไขค่าตั้ง" #: ../data/gconf-editor.desktop.in.in.h:2 msgid "Directly edit your entire configuration database" msgstr "แก้ไขฐานข้อมูลค่าตั้งของคุณโดยตรง" #: ../data/gconf-editor.schemas.in.h:1 msgid "Bookmarks" msgstr "ที่คั่นหน้า" #: ../data/gconf-editor.schemas.in.h:2 msgid "gconf-editor folder bookmarks" msgstr "ที่คั่นหน้าสำหรับโฟลเดอร์ใน gconf-editor" #: ../src/gconf-bookmarks-dialog.c:203 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "แก้ไขที่คั่นหน้า" #: ../src/gconf-cell-renderer.c:147 ../src/gconf-cell-renderer.c:344 msgid "" msgstr "<ไม่ได้กำหนดค่า>" #: ../src/gconf-editor-window.c:366 #, c-format msgid "Couldn't display help: %s" msgstr "ไม่สามารถแสดงคำแนะนำ: %s" #: ../src/gconf-editor-window.c:406 msgid "An editor for the GConf configuration system." msgstr "เครื่องมือแก้ไขสำหรับระบบการตั้งค่า GConf" #: ../src/gconf-editor-window.c:409 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sirichai Lerdvorawut \n" "Supranee Thirawatthanasuk \n" "Theppitak Karoonboonyanan " #: ../src/gconf-editor-window.c:436 #, c-format msgid "" "Couldn't unset key. Error was:\n" "%s" msgstr "" "ไม่สามารถล้างค่าคีย์ได้ ข้อผิดพลาดเกิดจาก:\n" "\n" "%s" #: ../src/gconf-editor-window.c:461 #, c-format msgid "" "Could not create key. The error is:\n" "%s" msgstr "" "ไม่สามารถสร้างคีย์ได้ ข้อผิดพลาดคือ:\n" "%s" #: ../src/gconf-editor-window.c:543 #, c-format msgid "" "Could not change key value. Error message:\n" "%s" msgstr "" "ไม่สามารถเปลี่ยนค่าคีย์ได้ ข้อความแสดงข้อผิดพลาด:\n" "%s" #: ../src/gconf-editor-window.c:575 msgid "" "Currently pairs and schemas can't be edited. This will be changed in a later " "version." msgstr "ณ ขณะนี้ ยังไม่สามารถแก้ไข pair และ schema ได้ กรุณาติดตามในรุ่นหน้า" #: ../src/gconf-editor-window.c:679 ../src/gconf-editor-window.c:714 #, c-format msgid "" "Could not sync value. Error was:\n" "%s" msgstr "" "ไม่สามารถกำหนดค่าให้ตรงกันได้ ข้อผิดพลาดเกิดจาก:\n" "%s" #: ../src/gconf-editor-window.c:720 msgid "_File" msgstr "แ_ฟ้ม" #: ../src/gconf-editor-window.c:721 msgid "_Edit" msgstr "แ_ก้ไข" #: ../src/gconf-editor-window.c:722 msgid "_Search" msgstr "ค้น_หา" #: ../src/gconf-editor-window.c:723 msgid "_Bookmarks" msgstr "_ที่คั่นหน้า" #: ../src/gconf-editor-window.c:724 msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" #: ../src/gconf-editor-window.c:726 msgid "New _Settings Window" msgstr "หน้าต่าง_ค่าตั้งใหม่" #: ../src/gconf-editor-window.c:727 msgid "Open a new Configuration Editor window editing current settings" msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่เพื่อแก้ไขค่าตั้งปัจจุบัน" #: ../src/gconf-editor-window.c:729 msgid "New _Defaults Window" msgstr "หน้าต่าง_ปริยายใหม่" #: ../src/gconf-editor-window.c:730 msgid "Open a new Configuration Editor window editing system default settings" msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่เพื่อแก้ไขค่าตั้งปริยายของระบบ" #: ../src/gconf-editor-window.c:732 msgid "New _Mandatory Window" msgstr "เปิดหน้าต่างค่าตั้ง_บังคับใหม่" #: ../src/gconf-editor-window.c:733 msgid "" "Open a new Configuration Editor window editing system mandatory settings" msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่เพื่อแก้ไขเฉพาะค่าตั้งบังคับของระบบ" #: ../src/gconf-editor-window.c:735 msgid "_Close Window" msgstr "_ปิดหน้าต่าง" #: ../src/gconf-editor-window.c:735 msgid "Close this window" msgstr "ปิดหน้าต่างนี้" #: ../src/gconf-editor-window.c:737 msgid "_Quit" msgstr "_ออกจากโปรแกรม" #: ../src/gconf-editor-window.c:737 msgid "Quit the Configuration Editor" msgstr "ออกจากเครื่องมือแก้ไขค่าตั้ง" #: ../src/gconf-editor-window.c:740 msgid "_Copy Key Name" msgstr "_คัดลอกชื่อคีย์" #: ../src/gconf-editor-window.c:740 msgid "Copy the name of the selected key" msgstr "คัดลอกชื่อคีย์ที่เลือก" #: ../src/gconf-editor-window.c:742 msgid "_Find..." msgstr "_หา..." #: ../src/gconf-editor-window.c:742 msgid "Find patterns in keys and values" msgstr "หารูปแบบข้อความในคีย์และค่าของคีย์" #: ../src/gconf-editor-window.c:744 msgid "_List Recent Keys" msgstr "_รายการคีย์ปัจจุบัน" #: ../src/gconf-editor-window.c:744 msgid "Show recently modified keys" msgstr "แสดงรายการคีย์ที่มีการแก้ไขในปัจจุบัน" #: ../src/gconf-editor-window.c:747 msgid "_Add Bookmark" msgstr "เ_พิ่มที่คั่นหน้า" #: ../src/gconf-editor-window.c:747 msgid "Add a bookmark to the selected directory" msgstr "เพิ่มที่คั่นหน้าไปยังไดเรกทอรีที่เลือก" #: ../src/gconf-editor-window.c:749 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "แ_ก้ไขที่คั่นหน้า" #: ../src/gconf-editor-window.c:749 msgid "Edit the bookmarks" msgstr "แก้ไขที่คั่นหน้า" #: ../src/gconf-editor-window.c:752 msgid "_Contents" msgstr "เ_นื้อหา" #: ../src/gconf-editor-window.c:752 msgid "Open the help contents for the Configuration Editor" msgstr "เปิดสารบัญเอกสารแนะนำวิธีใช้เครื่องมือแก้ไขค่าตั้ง" #: ../src/gconf-editor-window.c:754 msgid "_About" msgstr "เ_กี่ยวกับ" #: ../src/gconf-editor-window.c:754 msgid "Show the about dialog for the Configuration Editor" msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับเครื่องมือแก้ไขค่าตั้ง" #: ../src/gconf-editor-window.c:757 msgid "_New Key..." msgstr "คีย์ใ_หม่" #: ../src/gconf-editor-window.c:757 msgid "Create a new key" msgstr "สร้างคีย์ใหม่" #: ../src/gconf-editor-window.c:759 msgid "_Edit Key..." msgstr "แ_ก้ไขคีย์..." #: ../src/gconf-editor-window.c:759 msgid "Edit the selected key" msgstr "แก้ไขคีย์ที่เลือก" #: ../src/gconf-editor-window.c:761 msgid "_Unset Key" msgstr "_ล้างค่าคีย์" #: ../src/gconf-editor-window.c:761 msgid "Unset the selected key" msgstr "ล้างค่าคีย์ที่เลือก" #: ../src/gconf-editor-window.c:763 msgid "Set as _Default" msgstr "ตั้งเป็นค่า_ปริยาย" #: ../src/gconf-editor-window.c:763 msgid "Set the selected key to be the default" msgstr "ตั้งค่าคีย์ที่เลือกเป็นค่าปริยาย" #: ../src/gconf-editor-window.c:765 msgid "Set as _Mandatory" msgstr "ตั้งเป็นค่า_บังคับ" #: ../src/gconf-editor-window.c:765 msgid "Set the selected key to the mandatory" msgstr "กำหนดให้คีย์ที่เลือกเป็นคีย์บังคับ" #: ../src/gconf-editor-window.c:847 msgid "Configuration Editor (Default settings)" msgstr "เครื่องมือแก้ไขค่าตั้ง (ค่าปริยาย)" #: ../src/gconf-editor-window.c:850 ../src/gconf-editor-window.c:1343 msgid "Configuration Editor (Mandatory settings)" msgstr "เครื่องมือแก้ไขค่าตั้ง (ค่าตั้งบังคับ)" #: ../src/gconf-editor-window.c:1092 ../src/gconf-editor-window.c:1093 #: ../src/gconf-editor-window.c:1094 ../src/gconf-editor-window.c:1095 #: ../src/gconf-editor-window.c:1124 ../src/gconf-editor-window.c:1132 #: ../src/gconf-editor-window.c:1141 ../src/gconf-editor-window.c:1690 #: ../src/gconf-editor-window.c:1702 ../src/gconf-editor-window.c:1714 #: ../src/gconf-editor-window.c:1729 msgid "(None)" msgstr "(ไม่มี)" #: ../src/gconf-editor-window.c:1302 ../src/gconf-editor-window.c:1312 #, c-format msgid "" "Cannot create GConf engine. Error was:\n" "%s" msgstr "" "ไม่สามารถสร้าง GConf engine ได้ ข้อผิดพลาดเกิดจาก:\n" "%s" #: ../src/gconf-editor-window.c:1340 msgid "Configuration Editor (Defaults settings)" msgstr "เครื่องมือแก้ไขค่าตั้ง (ค่าปริยาย)" #: ../src/gconf-editor-window.c:1586 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #: ../src/gconf-editor-window.c:1610 msgid "Value" msgstr "ค่า" #: ../src/gconf-editor-window.c:1637 msgid "Key Documentation" msgstr "คำอธิบายกำกับคีย์" #: ../src/gconf-editor-window.c:1666 ../src/gconf-key-editor.c:618 msgid "This key is not writable" msgstr "คีย์นี้ไม่สามารถเขียนได้" #: ../src/gconf-editor-window.c:1679 msgid "This key has no schema" msgstr "คีย์นี้ไม่มี schema" #: ../src/gconf-editor-window.c:1684 msgid "Key name:" msgstr "ชื่อคีย์:" #: ../src/gconf-editor-window.c:1697 msgid "Key owner:" msgstr "เจ้าของคีย์:" #: ../src/gconf-editor-window.c:1709 msgid "Short description:" msgstr "คำอธิบายสังเขป:" #: ../src/gconf-editor-window.c:1722 msgid "Long description:" msgstr "คำอธิบายละเอียด:" #: ../src/gconf-key-editor.c:104 msgid "T_rue" msgstr "_จริง" #: ../src/gconf-key-editor.c:107 ../src/gconf-key-editor.c:258 #: ../src/gconf-key-editor.c:363 ../src/gconf-key-editor.c:649 msgid "_False" msgstr "เ_ท็จ" #. These have to be ordered so the EDIT_ enum matches the #. * menu indices #. #. These have to be ordered so the EDIT_ enum matches the #. * combobox indices #. #: ../src/gconf-key-editor.c:142 ../src/gconf-key-editor.c:169 msgid "Integer" msgstr "เลขจำนวนเต็ม" #: ../src/gconf-key-editor.c:143 ../src/gconf-key-editor.c:170 msgid "Boolean" msgstr "บูลีน" #: ../src/gconf-key-editor.c:144 ../src/gconf-key-editor.c:171 msgid "String" msgstr "ข้อความ" #: ../src/gconf-key-editor.c:145 msgid "Float" msgstr "เลขทศนิยม" #: ../src/gconf-key-editor.c:146 msgid "List" msgstr "รายการ" #: ../src/gconf-key-editor.c:233 msgid "Add New List Entry" msgstr "เพิ่มค่าใหม่ในรายการ" #: ../src/gconf-key-editor.c:249 msgid "_New list value:" msgstr "ค่าให_ม่: " #: ../src/gconf-key-editor.c:335 msgid "Edit List Entry" msgstr " แก้ไขค่าในรายการ" #: ../src/gconf-key-editor.c:351 msgid "_Edit list value:" msgstr " แ_ก้ไขค่า:" #: ../src/gconf-key-editor.c:572 msgid "Path:" msgstr "พาธ:" #: ../src/gconf-key-editor.c:583 msgid "_Name:" msgstr "_ชื่อ:" #: ../src/gconf-key-editor.c:595 msgid "_Type:" msgstr "ช_นิด:" #: ../src/gconf-key-editor.c:630 ../src/gconf-key-editor.c:648 #: ../src/gconf-key-editor.c:667 ../src/gconf-key-editor.c:684 msgid "_Value:" msgstr "_ค่า:" #: ../src/gconf-key-editor.c:707 msgid "List _type:" msgstr "ชนิด_รายการ:" #: ../src/gconf-key-editor.c:715 msgid "_Values:" msgstr "_ค่า:" #: ../src/gconf-key-editor.c:817 msgid "New Key" msgstr "คีย์ใหม่" #: ../src/gconf-key-editor.c:821 msgid "Edit Key" msgstr "แก้ไขคีย์" #: ../src/gconf-search-dialog.c:61 msgid "Pattern not found" msgstr "หาไม่พบ" #: ../src/gconf-search-dialog.c:146 msgid "Find" msgstr "ค้นหา" #: ../src/gconf-search-dialog.c:148 msgid "_Search for: " msgstr "_ค้นหา:" #: ../src/gconf-search-dialog.c:169 msgid "Search also in key _names" msgstr "ค้นหา_ชื่อคีย์ด้วย" #: ../src/gconf-search-dialog.c:172 msgid "Search also in key _values" msgstr "ค้นหา_ค่าคีย์ด้วย" #: ../src/gedit-output-window.c:355 msgid "Close the output window" msgstr "ปิดหน้าต่างผลลัพธ์คำสั่ง" #: ../src/gedit-output-window.c:392 msgid "Copy selected lines" msgstr "คัดลอกบรรทัดที่เลือก" #: ../src/gedit-output-window.c:411 msgid "Clear the output window" msgstr "ล้างหน้าต่างผลลัพธ์คำสั่ง" #: ../src/gedit-output-window.c:451 msgid "Output Lines" msgstr "ผลลัพธ์" #: ../src/main.c:42 msgid "[KEY]" msgstr "[KEY]" #: ../src/main.c:50 msgid "- Directly edit your entire configuration database" msgstr "- แก้ไขฐานข้อมูลค่าตั้งของคุณโดยตรง" #~ msgid "Type" #~ msgstr "ช_นิด:" #~ msgid "The Configuration Editor window type." #~ msgstr "ชนิดของหน้าต่างแก้ไขค่าตั้ง" #~ msgid "Invalid key \"%s\": %s" #~ msgstr "คีย์ไม่ถูกต้อง \"%s\": %s" #~ msgid "Configuration Editor (Default Settings)" #~ msgstr "เครื่องมือแก้ไขค่าตั้ง (ค่าปริยาย)" #~ msgid "Configuration Editor (Mandatory Settings)" #~ msgstr "เครื่องมือแก้ไขค่าตั้ง (ค่าตั้งบังคับ)" #~ msgid "GConf-Editor" #~ msgstr "GConf-Editor" #~ msgid "Quit the gconf editor" #~ msgstr "ออกจากโปรแกรม gconf editor" #~ msgid "GConf editor" #~ msgstr "GConf editor" #~ msgid "GConf editor - %s" #~ msgstr "GConf editor - %s" #~ msgid "Key Name:" #~ msgstr "ชื่อคีย์:" #~ msgid "Key path:" #~ msgstr "คีย์พาธ:" #~ msgid "Key _value:" #~ msgstr "_ค่าคีย์:" #~ msgid "About GConf-Editor" #~ msgstr "เกี่ยวกับโปรแกรม GConf-Editor" #~ msgid "/File/tearoff1" #~ msgstr "/แฟ้ม/tearoff1" #~ msgid "/File/_New window" #~ msgstr "/แฟ้ม/หน้าต่างใ_หม่" #~ msgid "/File/sep1" #~ msgstr "/แฟ้ม/sep1" #~ msgid "/Edit/tearoff2" #~ msgstr "/แก้ไข/tearoff2" #~ msgid "/Bookmarks/tearoff3" #~ msgstr "/บุ๊กมาร์ก/tearoff3" #~ msgid "/Bookmarks/_Add bookmark" #~ msgstr "/บุ๊กมาร์ก/เ_พิ่มบุ๊กมาร์ก" #~ msgid "/Bookmarks/_Edit bookmarks..." #~ msgstr "/บุ๊กมาร์ก/แ_ก้ไขบุ๊กมาร์ก..." #~ msgid "/Help/tearoff4" #~ msgstr "/แนะนำ/tearoff4" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/แนะนำ/เ_กี่ยวกับ..." #~ msgid "/File/New window" #~ msgstr "/แฟ้ม/หน้าต่างใหม่" #~ msgid "/File/Quit" #~ msgstr "/แฟ้ม/ออกจากโปรแกรม" #~ msgid "/Edit/Copy key name" #~ msgstr "/แก้ไข/คัดลอกชื่อคีย์" #~ msgid "/Help/About..." #~ msgstr "/แนะนำ/เกี่ยวกับ..." #~ msgid "" #~ "Could not get schema location. Error was:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "ไม่สามารถเรียกดูตำแหน่งของ schema ได้ ข้อผิดพลาดเกิดจาก:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Could not get schema. Error was:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "ไม่สามารถเรียกดู schema ได้ ข้อผิดพลาดเกิดจาก:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Could not set schema. Error was:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "ไม่สามารถกำหนด schema ได้ ข้อผิดพลาดเกิดจาก:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Could not associate schema. Error was:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "ไม่สามารถเชื่อมโยง schema ได้ ข้อผิดพลาดเกิดจาก:\n" #~ "%s" #~ msgid "/sep1" #~ msgstr "/sep1" #~ msgid "/sep2" #~ msgstr "/sep2" #~ msgid "/New key..." #~ msgstr "/คีย์ใหม่..." #~ msgid "/Unset key" #~ msgstr "/ล้างค่าคีย์" #~ msgid "_Show this dialog again" #~ msgstr "แ_สดงกรอบข้อความนี้อีกครั้ง" #~ msgid "" #~ "This tool allows you to directly edit your configuration database. This " #~ "is not the recommended way of setting desktop preferences. Use this tool " #~ "at your own risk." #~ msgstr "" #~ "เครื่องมือนี้ช่วยให้คุณแก้ไขฐานข้อมูลการกำหนดค่าของคุณได้โดยตรง " #~ "แต่ไม่แนะนำให้ใช้ในการปรับแต่งค่าเดสก์ท็อป " #~ "ผู้ใช้จะต้องยอมรับความเสี่ยงที่เกิดจากการใช้โปรแกรมนี้เอง " #~ msgid "Copyright (C) Anders Carlsson 2001, 2002" #~ msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (C) Anders Carlsson 2001, 2002"