# Serbian translation of gconf-editor # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # This file is distributed under the same license as the gconf-editor package. # Maintainer: Данило Шеган # Reviewed on 2005-07-18 by: Игор Несторовић # Translated on 2006-01-30 by: Слободан Д. Средојевић # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gconf-editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-18 19:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-07 10:10+0200\n" "Last-Translator: Горан Ракић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/gconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../src/gconf-editor-window.c:400 #: ../src/gconf-editor-window.c:402 ../src/gconf-editor-window.c:853 #: ../src/gconf-editor-window.c:1346 msgid "Configuration Editor" msgstr "Уређивач подешавања" #: ../data/gconf-editor.desktop.in.in.h:2 msgid "Directly edit your entire configuration database" msgstr "Непосредно уредите вашу базу са подешавањима" #: ../data/gconf-editor.schemas.in.h:1 msgid "Bookmarks" msgstr "Обележивачи" #: ../data/gconf-editor.schemas.in.h:2 msgid "gconf-editor folder bookmarks" msgstr "Обележивачи фасцикли самог уређивача" #: ../src/gconf-bookmarks-dialog.c:203 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Уреди обележиваче" #: ../src/gconf-cell-renderer.c:147 ../src/gconf-cell-renderer.c:344 msgid "" msgstr "<без вредности>" #: ../src/gconf-editor-window.c:366 #, c-format msgid "Couldn't display help: %s" msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s" #: ../src/gconf-editor-window.c:406 msgid "An editor for the GConf configuration system." msgstr "Уређивач за ГКонф систем подешавања." #: ../src/gconf-editor-window.c:409 msgid "translator-credits" msgstr "" "Данило Шеган \n" "\n" "http://prevod.org — превод на српски језик" #: ../src/gconf-editor-window.c:436 #, c-format msgid "" "Couldn't unset key. Error was:\n" "%s" msgstr "" "Не може да уклони вредност кључа. Грешка:\n" "%s" #: ../src/gconf-editor-window.c:461 #, c-format msgid "" "Could not create key. The error is:\n" "%s" msgstr "" "Не може да направи кључ. Грешка:\n" "%s" #: ../src/gconf-editor-window.c:543 #, c-format msgid "" "Could not change key value. Error message:\n" "%s" msgstr "" "Не може да измени вредност кључа. Грешка:\n" "%s" #: ../src/gconf-editor-window.c:575 msgid "" "Currently pairs and schemas can't be edited. This will be changed in a later " "version." msgstr "" "Тренутно није могуће уређивати парове и схеме. Ово ће бити измењено у " "будућим издањима." #: ../src/gconf-editor-window.c:679 ../src/gconf-editor-window.c:714 #, c-format msgid "" "Could not sync value. Error was:\n" "%s" msgstr "" "Не може да усклади вредност. Грешка:\n" "%s" #: ../src/gconf-editor-window.c:720 msgid "_File" msgstr "_Датотека" #: ../src/gconf-editor-window.c:721 msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" #: ../src/gconf-editor-window.c:722 msgid "_Search" msgstr "_Тражи" #: ../src/gconf-editor-window.c:723 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Обележивачи" #: ../src/gconf-editor-window.c:724 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" #: ../src/gconf-editor-window.c:726 msgid "New _Settings Window" msgstr "_Нови прозор са подешавањима" #: ../src/gconf-editor-window.c:727 msgid "Open a new Configuration Editor window editing current settings" msgstr "Отвори нови прозор уређивача подешавања на текућим подешавањима" #: ../src/gconf-editor-window.c:729 msgid "New _Defaults Window" msgstr "Нови прозор са по_дразумеваним" #: ../src/gconf-editor-window.c:730 msgid "Open a new Configuration Editor window editing system default settings" msgstr "" "Отвори нови прозор уређивача подешавања на подразумеваним подешавањима " "система" #: ../src/gconf-editor-window.c:732 msgid "New _Mandatory Window" msgstr "Нови прозор са о_бавезним" #: ../src/gconf-editor-window.c:733 msgid "" "Open a new Configuration Editor window editing system mandatory settings" msgstr "" "Отвори нови прозор уређивача подешавања на обавезним подешавањима система" #: ../src/gconf-editor-window.c:735 msgid "_Close Window" msgstr "_Затвори прозор" #: ../src/gconf-editor-window.c:735 msgid "Close this window" msgstr "Затвори овај прозор" #: ../src/gconf-editor-window.c:737 msgid "_Quit" msgstr "_Изађи" #: ../src/gconf-editor-window.c:737 msgid "Quit the Configuration Editor" msgstr "Затвори уређивач подешавања" #: ../src/gconf-editor-window.c:740 msgid "_Copy Key Name" msgstr "_Умножи име кључа" #: ../src/gconf-editor-window.c:740 msgid "Copy the name of the selected key" msgstr "Умножи име изабраног кључа" #: ../src/gconf-editor-window.c:742 msgid "_Find..." msgstr "_Нађи..." #: ../src/gconf-editor-window.c:742 msgid "Find patterns in keys and values" msgstr "Нађи обрасце у кључевима и вредностима" #: ../src/gconf-editor-window.c:744 msgid "_List Recent Keys" msgstr "_Испиши скорашње кључеве" #: ../src/gconf-editor-window.c:744 msgid "Show recently modified keys" msgstr "Прикажи недавно мењане кључеве" #: ../src/gconf-editor-window.c:747 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Додај обележивач" #: ../src/gconf-editor-window.c:747 msgid "Add a bookmark to the selected directory" msgstr "Додај обележивач ка изабраном директоријуму" #: ../src/gconf-editor-window.c:749 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "У_реди обележиваче" #: ../src/gconf-editor-window.c:749 msgid "Edit the bookmarks" msgstr "Уреди обележиваче" #: ../src/gconf-editor-window.c:752 msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" #: ../src/gconf-editor-window.c:752 msgid "Open the help contents for the Configuration Editor" msgstr "Отвори садржај помоћи за Уређивач подешавања" #: ../src/gconf-editor-window.c:754 msgid "_About" msgstr "_О програму" #: ../src/gconf-editor-window.c:754 msgid "Show the about dialog for the Configuration Editor" msgstr "Прикажи прозорче о програму за Уређивач подешавања" #: ../src/gconf-editor-window.c:757 msgid "_New Key..." msgstr "_Нови кључ..." #: ../src/gconf-editor-window.c:757 msgid "Create a new key" msgstr "Направи нови кључ" #: ../src/gconf-editor-window.c:759 msgid "_Edit Key..." msgstr "Ур_еди кључ..." #: ../src/gconf-editor-window.c:759 msgid "Edit the selected key" msgstr "Уреди изабрани кључ" #: ../src/gconf-editor-window.c:761 msgid "_Unset Key" msgstr "_Уклони вредност кључа" #: ../src/gconf-editor-window.c:761 msgid "Unset the selected key" msgstr "Уклони вредност изабраног кључа" #: ../src/gconf-editor-window.c:763 msgid "Set as _Default" msgstr "Постави као _подразумевано" #: ../src/gconf-editor-window.c:763 msgid "Set the selected key to be the default" msgstr "Постави изабрани кључ на подразумевану вредност" #: ../src/gconf-editor-window.c:765 msgid "Set as _Mandatory" msgstr "Постави као _обавезно" #: ../src/gconf-editor-window.c:765 msgid "Set the selected key to the mandatory" msgstr "Постави изабрани кључ на обавезну вредност" #: ../src/gconf-editor-window.c:847 msgid "Configuration Editor (Default settings)" msgstr "Уређивач подешавања (почетна подешавања)" #: ../src/gconf-editor-window.c:850 ../src/gconf-editor-window.c:1343 msgid "Configuration Editor (Mandatory settings)" msgstr "Уређивач подешавања (обавезна подешавања)" #: ../src/gconf-editor-window.c:1092 ../src/gconf-editor-window.c:1093 #: ../src/gconf-editor-window.c:1094 ../src/gconf-editor-window.c:1095 #: ../src/gconf-editor-window.c:1124 ../src/gconf-editor-window.c:1132 #: ../src/gconf-editor-window.c:1141 ../src/gconf-editor-window.c:1690 #: ../src/gconf-editor-window.c:1702 ../src/gconf-editor-window.c:1714 #: ../src/gconf-editor-window.c:1729 msgid "(None)" msgstr "(ништа)" #: ../src/gconf-editor-window.c:1302 ../src/gconf-editor-window.c:1312 #, c-format msgid "" "Cannot create GConf engine. Error was:\n" "%s" msgstr "" "Не може да покрене ГКонф. Грешка:\n" "%s" #: ../src/gconf-editor-window.c:1340 msgid "Configuration Editor (Defaults settings)" msgstr "Уређивач подешавања (подразумевана подешавања)" #: ../src/gconf-editor-window.c:1586 msgid "Name" msgstr "Име" #: ../src/gconf-editor-window.c:1610 msgid "Value" msgstr "Вредност" #: ../src/gconf-editor-window.c:1637 msgid "Key Documentation" msgstr "Документација за кључ" #: ../src/gconf-editor-window.c:1666 ../src/gconf-key-editor.c:618 msgid "This key is not writable" msgstr "У овај кључ се не може уписивати" #: ../src/gconf-editor-window.c:1679 msgid "This key has no schema" msgstr "Овај кључ нема шему" #: ../src/gconf-editor-window.c:1684 msgid "Key name:" msgstr "Име кључа:" #: ../src/gconf-editor-window.c:1697 msgid "Key owner:" msgstr "Власник кључа:" #: ../src/gconf-editor-window.c:1709 msgid "Short description:" msgstr "Кратак опис:" #: ../src/gconf-editor-window.c:1722 msgid "Long description:" msgstr "Дужи опис:" #: ../src/gconf-key-editor.c:104 msgid "T_rue" msgstr "_јесте" #: ../src/gconf-key-editor.c:107 ../src/gconf-key-editor.c:258 #: ../src/gconf-key-editor.c:363 ../src/gconf-key-editor.c:649 msgid "_False" msgstr "_није" #. These have to be ordered so the EDIT_ enum matches the #. * menu indices #. #. These have to be ordered so the EDIT_ enum matches the #. * combobox indices #. #: ../src/gconf-key-editor.c:142 ../src/gconf-key-editor.c:169 msgid "Integer" msgstr "Цео број" #: ../src/gconf-key-editor.c:143 ../src/gconf-key-editor.c:170 msgid "Boolean" msgstr "Истинитосна вредност" #: ../src/gconf-key-editor.c:144 ../src/gconf-key-editor.c:171 msgid "String" msgstr "Ниска" #: ../src/gconf-key-editor.c:145 msgid "Float" msgstr "Децимални број" #: ../src/gconf-key-editor.c:146 msgid "List" msgstr "Списак" #: ../src/gconf-key-editor.c:233 msgid "Add New List Entry" msgstr "Додај нову ставку у списак" #: ../src/gconf-key-editor.c:249 msgid "_New list value:" msgstr "_Нова вредност у списку:" #: ../src/gconf-key-editor.c:335 msgid "Edit List Entry" msgstr "Уреди ставку списка" #: ../src/gconf-key-editor.c:351 msgid "_Edit list value:" msgstr "_Уреди вредност списка:" #: ../src/gconf-key-editor.c:572 msgid "Path:" msgstr "Путања:" #: ../src/gconf-key-editor.c:583 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" #: ../src/gconf-key-editor.c:595 msgid "_Type:" msgstr "_Врста:" #: ../src/gconf-key-editor.c:630 ../src/gconf-key-editor.c:648 #: ../src/gconf-key-editor.c:667 ../src/gconf-key-editor.c:684 msgid "_Value:" msgstr "_Вредност:" #: ../src/gconf-key-editor.c:707 msgid "List _type:" msgstr "Врста _списка:" #: ../src/gconf-key-editor.c:715 msgid "_Values:" msgstr "_Вредности:" #: ../src/gconf-key-editor.c:817 msgid "New Key" msgstr "Нови кључ" #: ../src/gconf-key-editor.c:821 msgid "Edit Key" msgstr "Уреди кључ" #: ../src/gconf-search-dialog.c:61 msgid "Pattern not found" msgstr "Образац није нађен" #: ../src/gconf-search-dialog.c:146 msgid "Find" msgstr "Нађи" #: ../src/gconf-search-dialog.c:148 msgid "_Search for: " msgstr "_Тражи:" #: ../src/gconf-search-dialog.c:169 msgid "Search also in key _names" msgstr "Тражи такође и међу _именима кључева" #: ../src/gconf-search-dialog.c:172 msgid "Search also in key _values" msgstr "Тражи такође и међу _вредностима кључева" #: ../src/gedit-output-window.c:355 msgid "Close the output window" msgstr "Затвори излазни прозор" #: ../src/gedit-output-window.c:392 msgid "Copy selected lines" msgstr "Умножи изабране редове" #: ../src/gedit-output-window.c:411 msgid "Clear the output window" msgstr "Очисти излазни прозор" # bug: is this verb as in "Output these lines", or adjective as in "Lines for output"? #: ../src/gedit-output-window.c:451 msgid "Output Lines" msgstr "Испиши редове" #: ../src/main.c:42 msgid "[KEY]" msgstr "[КЉУЧ]" #: ../src/main.c:50 msgid "- Directly edit your entire configuration database" msgstr "— Непосредно уредите вашу базу са подешавањима" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Врста" #~ msgid "The Configuration Editor window type." #~ msgstr "Врста прозора Уређивача подешавања." #~ msgid "Invalid key \"%s\": %s" #~ msgstr "Неисправан кључ „%s“: %s" #~ msgid "Configuration Editor (Default Settings)" #~ msgstr "Уређивач подешавања (подразумевана подешавања)" #~ msgid "Configuration Editor (Mandatory Settings)" #~ msgstr "Уређивач подешавања (обавезна подешавања)" #~ msgid "GConf-Editor" #~ msgstr "ГКонф уређивач" #~ msgid "Quit the gconf editor" #~ msgstr "Затвори ГКонф уређивач" #~ msgid "GConf editor" #~ msgstr "ГКонф уређивач" #~ msgid "GConf editor - %s" #~ msgstr "ГКонф уређивач — %s" #~ msgid "Key Name:" #~ msgstr "Име кључа:" #~ msgid "Key path:" #~ msgstr "Путања кључа:" #~ msgid "Key _value:" #~ msgstr "_Вредност кључа:" #~ msgid "Skip caveat dialog" #~ msgstr "Прескочи прозорче са зачкољицом" #~ msgid "This key defines if gconf-editor should skip the warning dialog" #~ msgstr "Овај кључ одређује да ли се прескаче прозорче са упозорењем" #~ msgid "_Show this dialog again" #~ msgstr "При_кажи ово прозорче и следећи пут" #~ msgid "" #~ "This tool allows you to directly edit your configuration database. This " #~ "is not the recommended way of setting desktop preferences. Use this tool " #~ "at your own risk." #~ msgstr "" #~ "Овај алат вам омогућава да непосредно уредите вашу базу са подешавањима. " #~ "Ово није препоручени начин за постављање особина радног окружења. Овај " #~ "алат користите на сопствену одговорност." #~ msgid "About GConf-Editor" #~ msgstr "О ГКонф уређивачу" #~ msgid "/File/tearoff1" #~ msgstr "/Датотека/откини1" #~ msgid "/File/_New window" #~ msgstr "/_Датотека/_Нови прозор" #~ msgid "/File/sep1" #~ msgstr "/Датотека/раздвојник1" #~ msgid "/Edit/tearoff2" #~ msgstr "/Уреди/откини1" #~ msgid "/Bookmarks/tearoff3" #~ msgstr "/Обележивачи/откини3" #~ msgid "/Bookmarks/_Add bookmark" #~ msgstr "/Обележивачи/_Додај обележивач" #~ msgid "/Bookmarks/_Edit bookmarks..." #~ msgstr "/Обележивачи/_Уреди обележиваче..." #~ msgid "/Help/tearoff4" #~ msgstr "/Помоћ/откини4" #~ msgid "/Help/_About..." #~ msgstr "/_Помоћ/_О програму" #~ msgid "/File/New window" #~ msgstr "/Датотека/Нови прозор" #~ msgid "/File/Quit" #~ msgstr "/Датотека/Изађи" #~ msgid "/Edit/Copy key name" #~ msgstr "/Уреди/Умножи име кључа" #~ msgid "/Help/About..." #~ msgstr "/Помоћ/О програму..." #~ msgid "" #~ "Could not get schema location. Error was:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Не може да сазна локацију схема. Грешка:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Could not get schema. Error was:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Не може да добави схему. Грешка:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Could not set schema. Error was:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Не може да постави схему. Грешка:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Could not associate schema. Error was:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Не може да намени схему. Грешка:\n" #~ "%s" #~ msgid "/sep1" #~ msgstr "/раздв1" #~ msgid "/sep2" #~ msgstr "/раздв2" #~ msgid "/New key..." #~ msgstr "/Нови кључ..." #~ msgid "/Unset key" #~ msgstr "/Уклони вредност кључа" #~ msgid "Copyright (C) Anders Carlsson 2001, 2002" #~ msgstr "Сва права задржана 2001, 2002 Андерс Карлссон"