# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcompris.head.pot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gcompris&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-24 23:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-02 21:31+0530\n" "Last-Translator: Tshewang Norbu \n" "Language-Team: Dzongkha \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Dzongkha\n" "X-Poedit-Country: Bhutan\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: ../boards/administration.xml.in.h:1 msgid "" "- In the 'Boards' section you can change the list of activities. Just " "untoggle them in the treeview. You can change the language used for reading, " "for example, then the language used for saying the names of colors.\n" "- You can save multiple configurations, and switch between them easily. In " "the 'Profile' section add a profile, then in the 'Board' section select the " "profile in the combobox, then select the boards you want to be active. You " "can add multiple profiles, with different lists of boards, and different " "languages. You set the default profile in the 'Profile' section, by choosing " "the profile you want, then clicking on the 'Default' button. You can also " "choose a profile from the command line.\n" "- You can add users, classes and for each class, you can create groups of " "users. Note that you can import users from a comma-separated file. Assign " "one or more groups to a profile, after which those new logins will appear " "after restarting GCompris. Being able to identify individual children in " "GCompris means we can provide individual reports. It also recognizes the " "children as individuals; they can learn to type in and recognize their own " "usernames (login is configurable)." msgstr "" "- 'རྩེད་པང་'དབྱེ་ཚན་ནང་ ཁྱོད་ཀྱིས་ལཱ་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཚུགས། དེ་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་" "ནང་སོར་སྟོན་མ་འབད། ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་ཨིན་པའི་སྐད་ཡིག་རྐྱངམ་ཅིག་ ཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཚུགས་ དཔེར་" "ན་ ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་མིང་འདི་སླབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་སྐད་ཡིག།\n" "- ཁྱོད་ཀྱིས་སྣ་མང་རིམ་སྒྲིག་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད་བཏུབ་ཨིནམ་དང་ དེ་ཚའི་བར་ན་འཇམ་ཏོག་ཏོ་སྦེ་སོར་བསྒྱུར་འབད་" "ཚུགས། 'གསལ་སྡུད་' དབྱེ་ཚན་ནང་གསལ་སྡུད་ཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ དེ་ལས་ 'རྩེད་པང་' དབྱེ་ཚན་ནང་གསལ་" "སྡུད་འདི་བརྟག་སྒྲོམ་ནང་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་ དེ་ལས་ ཁྱོད་རང་ལུ་ཤུགས་ལྡན་དགོ་པའི་རྩེད་པང་འདི་སེལ་འཐུ་" "འབད། རྩེད་པང་དང་སྐད་ཡིག་མ་འདྲཝ་གི་ཐོ་ཡིག་དང་ཅིག་ཁར་ཁྱོད་ཀྱིས་ སྣ་མང་གསལ་སྡུད་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་" "བཏུབ། 'གསལ་སྡུད་'དབྱེ་ཚན་ནང་སྔོན་སྒྲིག་གསལ་སྡུད་འདི་ ཁྱོད་རང་དགོ་པའི་གསལ་སྡུད་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་ནི་" "དང་ དེ་ལས་ 'སྔོན་སྒྲིག་'ཨེབ་རྟ་གུ་ཨེབ་ཐོག་ལས་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས། གསལ་སྡུད་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ བརྡ་བཀོད་" "གྲལ་ཐིག་ལས་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་ཚུགས། \n" "- ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་པ་ཚུ་དང་དབྱེ་རིགས་ཚུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་དང་ དབྱེ་རིགས་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་" "པའི་སྡེ་ཚན་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགས། ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལྷོད་རྟགས་-སོ་སོ་འཕྱལ་འཕྱལཝ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་འདྲེན་" "འབད་ཚུགས་ཟེར་དྲན་འཛིན་འབད། ཇི་ཀམ་པེརེསི་སླར་འགོ་བཙུགས་ཚར་ཞིནམ་ལས་ནང་བསྐྱོད་གསརཔ་ཚུ་བྱུང་མི་ " "གསལ་སྡུད་ཅིག་ལུ་སྡེ་ཚན་གཅིག་ཡང་ན་མང་སུ་ཅིག་འགན་སྤྲོད་འབད། ཇི་ཀམ་པེརེསི་ནང་ལུ་ངོ་རྐྱང་ཆ་ལག་ཚུ་ངོས་" "འཛིན་འབད་ཚུགས་མི་འདི་ ང་བཅས་ཀྱིས་ངོ་རྐྱང་སྙན་ཞུ་ཚུ་བྱིན་ཚུགས་ཟེར་བའི་དོན་ཨིན། དེ་གིས་ ཆ་ལག་ཚུ་ངོ་" "རྐྱང་སྦེ་ངོས་འཛིན་འབད་ནི་; དེ་ཚུ་གིས་ ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནི་ལྷག་ནི་དང་ ཁོང་རའི་ལག་ལེན་པའི་མིང་ཚུ་(ནང་" "བསྐྱོད་འདི་རིམ་སྒྲིག་འབད་ཚུགས་) ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགས།" #: ../boards/administration.xml.in.h:4 msgid "GCompris Administration Menu" msgstr "ཇི་ཀམ་པེརེསི་བདག་སྐྱོང་དཀར་ཆག་" #: ../boards/administration.xml.in.h:5 msgid "" "If you want to fine tune GCompris to your needs, you can use the " "administration module here. The ultimate goal is to provide child-specific " "reporting for parents and teacher who want to monitor the progress, " "strengths and needs of their children." msgstr "" "ཇི་ཀམ་པེརེས་འདི་ཁྱོད་རའི་དགོས་མཁོ་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྲིག་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ ནཱ་ལུ་བདག་སྐྱོང་པའི་ཚད་གཞི་ལག་ལེན་" "འཐབ། མཐར་ཐུག་གི་དམིགས་ཡུལ་འདི་ ཡར་འཕེལ་ སྟོབས་ཤུགས་དང་ཁོང་རའི་ཨ་ལོ་གི་དགོས་མཁོ་ལྟ་རྟོགས་འབད་" "དགོ་མནོ་མི་ ཕམ་དང་སློབ་དཔོན་ཚུའི་དོན་ལུ་ ཨ་ལོའི-དམིགས་བསལ་སྙན་ཞུ་འདི་བྱིན་ནི་ཨིན།" #: ../boards/administration.xml.in.h:6 msgid "Left-Click with the mouse to select an activity" msgstr "ལཱ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ མཱའུསི་དང་ཅིག་ཁར་གཡོན་-ཨེབ་གཏང་འབད་" #: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:1 msgid "Advanced colors" msgstr "སྔ་གཡར་ཚོས་གཞི་ཚུ་" #: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:2 ../boards/read_colors.xml.in.h:1 msgid "Can read" msgstr "ལྷག་ཚུགས་" #: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:3 msgid "Click on the correct color" msgstr "ཚོས་གཞི་ངེས་བདེན་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད་" #: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:4 msgid "Click on the correct colored box." msgstr "ཚོས་གཞི་སྒྲོམ་ངེས་བདེན་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../boards/advanced_colors.xml.in.h:5 msgid "Learn to recognize unusual colors." msgstr "གཞན་དང་མ་འདྲ་བའི་ཚོས་གཞི་ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལྷབ།" #: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:1 msgid "almond" msgstr "ཨལ་མོན་" #: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:2 msgid "chestnut" msgstr "རྒྱ་སྨུག་" #: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:3 msgid "claret" msgstr "ཀེ་ལེ་རེཊི་" #: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:4 msgid "cobalt" msgstr "སྔོ་ནག་" #: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:5 msgid "coral" msgstr "ཤ་ཁ་" #: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:6 msgid "corn" msgstr "ཀོརོན་" #: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:7 msgid "cyan" msgstr "སྔོ་ལྗང་" #: ../boards/advanced_colors/board1.xml.in.h:8 msgid "sienna" msgstr "སེར་སྨུག་" #: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:1 msgid "lime" msgstr "ཐལ་དཀར་" #: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:2 msgid "sage" msgstr "ལྗང་ཁུ་སྐྱ་ཐལ་" #: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:3 msgid "salmon" msgstr "དམར་སེར་" #: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:4 msgid "sapphire" msgstr "གཡུ་རྡོའི་མདོག་" #: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:5 msgid "sepia" msgstr "གནག་སྨུག་" #: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:6 msgid "sulphur" msgstr "སཱལ་ཕར་" #: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:7 msgid "tea" msgstr "གནགཔོ་" #: ../boards/advanced_colors/board2.xml.in.h:8 msgid "turquoise" msgstr "གཡུ་མདོག་" #: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:1 msgid "absinthe" msgstr "ལྗང་ཁུ་" #: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:2 msgid "alabaster" msgstr "དཀརཔོ་" #: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:3 msgid "amber" msgstr "སེར་སྐྱ་" #: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:4 msgid "amethyst" msgstr "སྔོ་སངས་" #: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:5 msgid "anise" msgstr "ཨེ་ནའིསི་" #: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:6 msgid "aquamarine" msgstr "བཻཌུར་ཡ་ལྗང་སྔོན་" #: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:7 msgid "mahogany" msgstr "དམར་སྨུག་" #: ../boards/advanced_colors/board3.xml.in.h:8 #: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:8 msgid "vermilion" msgstr "དམར་སྐྱ་" #: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:1 #: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:1 msgid "aubergine" msgstr "ཨའུ་བར་གིན་" #: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:2 msgid "ceruse" msgstr "ཞ་རྩི་དཀརཔ་" #: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:3 msgid "chartreuse" msgstr "ལྗང་སེར་" #: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:4 msgid "emerald" msgstr "སྔོ་ལྗང་" #: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:5 msgid "fawn" msgstr "སེར་སྨུག་" #: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:6 msgid "fuchsia" msgstr "དཀར་སེར་" #: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:7 msgid "glaucous" msgstr "ལྗང་སྐྱ་" #: ../boards/advanced_colors/board4.xml.in.h:8 msgid "ruby" msgstr "དམར་མདངས་" #: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:2 msgid "auburn" msgstr "སེར་སྨུག་" #: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:3 msgid "azure" msgstr "ཧོནམ་" #: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:4 msgid "bistre" msgstr "གནགཔོ་" #: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:5 msgid "celadon" msgstr "ལྗང་སྐྱ་" #: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:6 msgid "cerulean" msgstr "སྔོ་ནག་" #: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:7 msgid "crimson" msgstr "དམར་སྨུག་" #: ../boards/advanced_colors/board5.xml.in.h:8 msgid "greyish-brown" msgstr "སྨུག་སྐྱ་" #: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:1 msgid "dove" msgstr "ཌཕ་" #: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:2 msgid "garnet" msgstr "དམར་སྨུག་" #: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:3 msgid "indigo" msgstr "སྔོ་ནག་" #: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:4 msgid "ivory" msgstr "དཀར་སེར་" #: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:5 msgid "jade" msgstr "ལྕང་ཁ་" #: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:6 msgid "lavender" msgstr "རྒྱ་སྨུག་" #: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:7 msgid "lichen" msgstr "འཇར་ཧོན་" #: ../boards/advanced_colors/board6.xml.in.h:8 msgid "wine" msgstr "ཝའིན་" #: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:1 msgid "larch" msgstr "ལཱརཆི་" #: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:2 msgid "lilac" msgstr "སྨུག་སྐྱ་" #: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:3 msgid "magenta" msgstr "དམར་སྨུག་" #: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:4 msgid "malachite" msgstr "ལྗང་ཁུ་" #: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:5 msgid "mimosa" msgstr "མི་མོ་ས་" #: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:6 msgid "navy" msgstr "མཚོ་དོག་" #: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:7 msgid "ochre" msgstr "ས་ཚོན་" #: ../boards/advanced_colors/board7.xml.in.h:8 msgid "olive" msgstr "ལྗང་སེར་" #: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:1 msgid "greyish blue" msgstr "སྔོ་སྐྱ་" #: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:2 msgid "mauve" msgstr "སྨུག་སྐྱ་" #: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:3 msgid "opaline" msgstr "ཨོ་པ་ལིན་" #: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:4 msgid "pistachio" msgstr "པིསི་ཏ་ཆིའོ་" #: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:5 msgid "platinum" msgstr "གསེར་དཀརཔོ་" #: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:6 msgid "purple" msgstr "རྒྱ་སྨུག་" #: ../boards/advanced_colors/board8.xml.in.h:7 msgid "ultramarine" msgstr "སྔོ་དཀར་" #: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:1 msgid "dark purple" msgstr "སྨུག་ནག་" #: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:2 msgid "plum" msgstr "རྒྱ་སྨུག་" #: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:3 msgid "prussian blue" msgstr "སྔོ་ནག་རྒྱང་ཤས་ཅན་" #: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:4 msgid "rust" msgstr "ལྕགས་བཙའི་མདོག་" #: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:5 msgid "saffron" msgstr "ལི་ཝང་" #: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:6 msgid "vanilla" msgstr "ཝེ་ནི་ལ་" #: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:7 msgid "verdigris" msgstr "ལྗང་ཁུ་" #: ../boards/advanced_colors/board9.xml.in.h:8 msgid "veronese" msgstr "ཝི་རོ་ནིསི་" #: ../boards/algebra_by.xml.in.h:1 msgid "" "A multiplication of two numbers is displayed. At the right of the equals " "sign, give the answer, the product. Use the left and right arrows to modify " "your answer and press the Enter key to check if you've got it right. If not, " "just try again." msgstr "" "ཨང་གྲངས་གཉིས་ཀྱི་དགུ་འཐབ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། མིང་རྟགས་མཉམ་པ་བཀོད་པའི་གཡས་གུ་ ལེན་ " "ཐོན་བསྐྱེད་ཟེར་བྱིན། གཡས་དང་གཡོན་གྱི་མདའ་རྟགས་འདི་ ཁྱོད་རའི་ལེན་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་" "ནི་དང་ ཁྱོད་ཀྱིས་བདེན་པ་ཐོབ་ཡོད་ག་བལྟ་ནི་ལུ་ཞིབ་དཔྱད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཐོ་བཀོད་ལྡེ་མིག་འདི་ཨེབ་གཏང་། དེ་" "མེན་པ་ཅིན་ལོག་འབད་གནང་།" #: ../boards/algebra_by.xml.in.h:2 ../boards/algebra_minus.xml.in.h:2 #: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:2 msgid "Answer some algebra questions" msgstr "གྲངས་ཚབ་རྩི་རིགས་ཀྱི་དྲི་བ་ལ་ལོ་ཅིག་ལེན་བརྐྱབ་" #: ../boards/algebra_by.xml.in.h:3 msgid "In a limited time, give the product of two numbers" msgstr "དུས་ཡུན་ཐུང་ཀུ་ཅིག་གི་ནང་ལུ་ ཨང་གྲངས་གཉིས་ཀྱི་ཐོན་བསྐྱེད་འདི་བྱིན་" #: ../boards/algebra_by.xml.in.h:4 msgid "Multiplication table" msgstr "དགུ་འཐབ་ཐིག་ཁྲམ་" #: ../boards/algebra_by.xml.in.h:5 msgid "Practice the multiplication operation" msgstr "དགུ་འཐབ་བཀོལ་སྤྱོད་འདི་སྦྱང་བ་འབད་" #: ../boards/algebra_group.xml.in.h:1 msgid "Go to Algebra activities" msgstr "གྲངས་ཚབ་རྩི་རིགས་ཀྱི་ལཱ་ལུ་སོང་" #: ../boards/algebra_group.xml.in.h:2 ../boards/menu.xml.in.h:18 msgid "Left-click the mouse on an activity to select it." msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ ལཱ་གུ་ཡོད་པའི་མཱའུསི་འདི་གཡོན་ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:1 ../boards/erase_clic.xml.in.h:1 #: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:1 msgid "" "Animal pictures come from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " "(http://schmode.net/). Ralf has kindly permitted Gcompris to include his " "pictures. Thanks a lot, Ralf." msgstr "" "སེམས་ཅན་པར་ཚུ་ རེལཕ་ཨེསི་སི་ཨེཆ་མོཌི་(http://schmode.net/) གི་སེམས་ཅན་པར་བཏབ་ལཱ་གི་ལོག་ལེབ་" "ལས་འོངམ་ཨིན། རེལཕ་དེ་གིས་ ཇི་ཀམ་པེརེསི་གི་པར་ཚུ་གྲངས་སུ་བཙུགས་བཅུག་ནུག། བཀྲིན་ཆེ་ རེལཕ།" #: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:2 msgid "" "At the top of the board area, choose the numbers and arithmetic operators " "that give the specified result. You can deselect a number or operator by " "clicking on it again." msgstr "" "མངའ་ཁོངས་རྩེད་པང་གི་མགོ་ལུ་ དམིགས་བསལ་གྱི་གྲུབ་འབྲས་བྱིན་མི་ ཨང་གྲངས་དང་ཨང་རྩིས་ཀྱི་རྣམ་བཞག་བཀོལ་" "སྤྱོད་ཚུ་གདམ་ཁ་བརྐྱབ། ཨང་གྲངས་ཡང་ན་བཀོལ་སྤྱོདཔ་སེལ་འཐུ་མི་འབད་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་གུ་ཨེབ་" "གཏང་འབད་ཐོག་ལས་འབད་ཚུགས།" #: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:3 msgid "" "Deploy a strategy to arrange a set of arithmetic operations to match a given " "value." msgstr "" "བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་ཅིག་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཨང་རྩིས་ཀྱི་རྣམ་བཞག་བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུའི་གཞི་སྒྲིག་བདེ་ཞིབ་" "བཟོ་ནི་ལུ་ ཐབས་འཇུས་ཅིག་གཏང་།" #: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:4 msgid "Find the series of correct operations that matches the given answer" msgstr "བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ལེན་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་འབད་མི་ ནོར་བ་མེད་པའི་བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་གི་རྒྱུན་རིམ་འཚོལ་" #: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:5 msgid "The four arithmetic operations. Combine several arithmetic operations." msgstr "ཨང་རྩིས་རྣམ་བཞག་བཞི། ཨང་རྩིས་རྣམ་བཞག་བཀོལ་སྤྱོདཔ་ལེ་ཤ་ཅིག་མཉམ་མཐུད་འབད།" #: ../boards/algebra_guesscount.xml.in.h:6 msgid "" "Work out the right combination of numbers and operations to match the given " "value" msgstr "" "བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཨང་གྲངས་དང་བཀོལ་སྤྱོདཔ་གི་མཉམ་མཐུད་བདེན་པ་འདི་ལཱ་འགོ་" "བཙུགས་ད་" #: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:1 msgid "" "A subtraction problem with two numbers is displayed. At the right of the " "equals sign, give the answer, the difference. Use the left and right arrows " "to modify your answer and press the Enter key to check if you've got it " "right. If not, just try again." msgstr "" "ཨང་གྲངས་གཉིས་དང་བཅས་པའི་ཕབ་རྩིས་ཀྱི་དཀའ་ངལ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། མིང་རྟགས་མཉམ་པ་" "བཀོད་པའི་གཡས་ལུ་ ལེན་དང་ཁྱད་པར་བྱིན་དགོ། ཁྱོད་རའི་ལེན་ཚུ་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ གཡས་དང་གཡོན་གྱི་" "མདའ་རྟགས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་ ཁྱོད་ཀྱིས་བདེན་པ་ཐོབ་ཡོད་ག་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་ ཐོ་བཀོད་ལྡེ་མིག་" "འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད། དེ་མེན་པ་ཅིན་ ལོག་འབད་གནང་།" #: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:3 msgid "In a limited time, find the difference between two numbers" msgstr "དུས་ཡུན་ཐུང་ཀུའི་ནང་ ཨང་གྲངས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ཁྱད་པར་འཚོལ་" #: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:4 msgid "Practice the subtraction operation" msgstr "ཕབ་རྩིས་བཀོལ་སྤྱོདཔ་འདི་སྦྱང་བ་འབད་" #: ../boards/algebra_minus.xml.in.h:5 msgid "Simple subtraction" msgstr "ཕབ་རྩིས་འཇམ་སམ་" #: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:1 msgid "" "An addition problem with two numbers is displayed. At the right of the " "equals sign, give the answer, the sum. Use the left and right arrows to " "modify your answer and press the Enter key to check if you've got it right. " "If not, just try again." msgstr "" "ཨང་གྲངས་གཉིས་དང་བཅས་པའི་ཁ་སྐོང་དཀའ་ངལ་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། མིང་རྟགས་མཉམ་པའི་གཡས་" "ལུ་ ལེན་ བསྡོམས་ཟེར་བྱིན་དགོ། ཁྱོད་རའི་ལེན་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ གཡས་དང་གཡོན་གྱི་མདའ་རྟགས་འདི་" "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་ ཁྱོད་ཀྱིས་བདེན་པ་ཐོབ་ཡོད་ཁ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་ ཐོ་བཀོད་ལྡེ་མིག་འདི་ཨེབ་གཏང་" "འབད། དེ་མེན་པ་ཅིན་ ལོག་འབད་གནང་།" #: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:3 msgid "" "In a limited time, find the sum of of two numbers. Introduction to simple in-" "line addition." msgstr "" "དུས་ཡུན་ཐུང་ཀུ་ཅིག་ནང་ ཨང་གྲངས་གཉིས་ཀྱི་བསྡོམས་འཚོལ། འཇམ་སམ་གྱལ་རིམ་ཁ་སྐོང་ལུ་འགོ་འཛུགས།" #: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:4 msgid "Practice the addition operation" msgstr "བསྡོམ་རྩིས་བཀོལ་སྤྱོདཔ་སྦྱང་བ་འབད་" #: ../boards/algebra_plus.xml.in.h:5 msgid "Simple addition. Can recognize written numbers" msgstr "བསྡོམ་རྩིས་འཇམ་སམ། འབྲི་སྟེ་ཡོད་པའི་ཨང་གྲངས་ཚུ་ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགས་" #: ../boards/algebramenu.xml.in.h:1 msgid "Go to calculation activities" msgstr "རྩིས་ལས་ལཱ་ལུ་སོང་" #: ../boards/algebramenu.xml.in.h:2 msgid "Various calculation activities." msgstr "སྣ་ཚོགས་རྩིས་ལས་ཀྱི་ལཱ་ཚུ།" #: ../boards/algorithm.xml.in.h:1 msgid "Complete a list of symbols" msgstr "བརྡ་མཚོན་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་མཇུག་བསྡུ་" #: ../boards/algorithm.xml.in.h:2 msgid "Find the next symbol in a list." msgstr "ཐོ་ཡིག་ནང་ཤུལ་མའི་བརྡ་མཚོན་འདི་འཚོལ།" #: ../boards/algorithm.xml.in.h:3 msgid "Logic training activity" msgstr "གཏན་ཚིག་སྦྱོང་བརྡར་གྱི་ལཱ་" #: ../boards/algorithm.xml.in.h:4 ../boards/hexagon.xml.in.h:3 #: ../boards/melody.xml.in.h:4 msgid "Move and click the mouse" msgstr "སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་དང་མཱའུསི་འདི་ཨེབ་" #: ../boards/algorithm.xml.in.h:5 msgid "algorithm" msgstr "ཨཱལ་གོ་རི་དམ་" #: ../boards/anim.xml.in.h:1 msgid "Create a drawing or an animation" msgstr "པར་རིས་ཡང་ན་བསྒུལ་བཟོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་" #: ../boards/anim.xml.in.h:2 msgid "Free drawing and animation tool." msgstr "པར་རིས་སྟོངམ་དང་བསྒུལ་བཟོའི་ལག་ཆས།" #: ../boards/anim.xml.in.h:3 msgid "" "In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to " "create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and " "lines. To give children a wider range of choices, a set of images can also " "be used." msgstr "" "རྩེདམོ་འདི་ནང་ ཨ་ལོ་ཚུ་གིས་རང་དབང་སྦེ་འབྲི་བཏུབ་ཨིན། དམིགས་ཡུལ་འདི་ གཞི་རིམ་དབྱིབས་: གྲུ་བཞི་ནར་" "མོ་ཚུ་ སྒོང་དབྱིབས་དང་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ལུ་གཞི་བཞག་སྟེ་ ཡིག་འཕྲོག་པའི་པར་རིས་ཚུ་ག་དེ་སྦེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་" "ཨིན་ན་གི་གསར་རྙེད་འབད་ནི་འདི་ཨིན། ཨ་ལོ་ཚུ་ལུ་གདམ་ཁ་རྒྱ་ཆེ་བ་སྦེ་བྱིན་ནི་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་ཚུའི་གཞི་སྒྲིག་" "ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས།" #: ../boards/anim.xml.in.h:4 ../boards/draw.xml.in.h:4 msgid "Needs to be capable of moving and clicking the mouse easily" msgstr "མཱའུསི་འདི་འཇམ་ཏོང་ཏོ་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་དང་ཨེབ་གཏང་འབད་ནི་ལུ་ ལྕོགས་ཅན་དགོཔ་ཨིན་" #: ../boards/anim.xml.in.h:5 msgid "" "Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom. Then click " "and drag in the white area to create a new shape. Once you've completed a " "drawing, you can take a snapshot of it with the 'camera' button. This " "creates a new image with the same content, a copy of your image. You can " "then edit it by moving objects a little bit or adding/deleting objects. When " "you create several drawings and then click on the 'film' button, you will " "see all your images in a continuous slide-show (an infinite loop pattern). " "You can also change the viewing speed in this mode. In viewing mode, click " "on the 'drawing' button to return to drawing mode. You can then edit each " "image in your animation, by using the image selector in the bottom-left " "corner of the screen. You can also save and reload your animations with the " "'floppy disk' and 'folder' buttons." msgstr "" "པར་རིས་ལག་ཆས་ཚུ་གཡོན་གུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་ ཚོས་གཞི་འདི་མཇུག་ལུ་འབད་ནི་ཨིན། དབྱིབས་གསརཔ་ཅིག་" "གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ ས་ཁོངས་དཀརཔོ་ནང་ལུ་འདྲུད་ནི་དང་ཨེབ་གཏང་འབད། ཁྱོད་ཀྱིས་ཚར་ཅིག་པར་རིས་" "མཇུག་བསྡུ་ཞིནམ་ལས་ 'པར་ཆས་ ' ཨེབ་རྟ་དང་ཅིག་ཁར་ཁྱོད་ཀྱིས་པར་ལེན། འདི་གིས་ ནང་དོན་གཅིག་པ་དང་" "ཅིག་ཁར་ ཁྱོད་རའི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་འདྲ་བཤུས་གཟུགས་བརྙན་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན། དེ་ལས་ ཁྱོད་" "ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་དུམ་གྲ་ཅིག་སྤོ་བཤུད་འབད་ཐོག་ལས་ ཡང་ན་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཐོག་/ དངོས་པོ་ཚུ་བཏོན་གཏང་ཐོག་" "ལས་ཞུན་དག་འབད་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་པར་རིས་སྣ་ཚོགས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་དང་ དེ་ལས་ 'གློག་བརྙན་' ཨེབ་" "རྟ་གུ་ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་གཟུགས་བརྙན་ཆ་མཉམ་ བཤུད་བརྙན་ནང་ (ཚད་མེད་པའི་འཕྲལ་" "བཀོལ་དཔེ་གཞི་ཅིག་) འཕྲོ་མཐུད་དེ་མཐོངམ་ཨིན། ཐབས་ལམ་འདི་གི་ནང་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ བལྟ་ནིའི་མགྱོགས་ཧོད་" "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཚུགས། བལྟ་བའི་ཐབས་ལམ་ནང་ པར་རིས་ཐབས་ལམ་ལུ་ལོག་ནིའི་དོན་ལུ་ 'པར་རིས་' ཨེབ་རྟ་" "གུ་ཨེབ་གཏང་འབད། དེ་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་བསྒུལ་བཟོ་ནང་ གསལ་གཞིའི་མཇུག་-གཡོན་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་ནང་སེལ་" "འཐུ་བྱེད་པའི་གཟུགས་བརྙན་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ གཟུགས་བརྙན་རེ་རེ་ཞུན་དག་འབད། ཁྱོད་ཀྱིས་ 'ཕོལོ་པི་ཌིཀསི་' " "དང་ 'སྣོད་འཛིན་'ཨེབ་རྟ་ཚུ་དང་ ཅིག་ཁར་ཁྱོད་རའི་བསྒུལ་བཟོ་ཚུ་ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ་འབད།" #: ../boards/awele.xml.in.h:1 msgid "" "At the beginning of the game four seeds are placed in each house. Players " "take turns moving the seeds. In each turn, a player chooses one of the six " "houses under his or her control. The player removes all seeds from this " "house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise " "from the original house, in a process called sowing. Seeds are not " "distributed into the end scoring houses, nor into the house drawn from. That " "is, the starting house is left empty; if it contained 12 seeds, it is " "skipped, and the twelfth seed is placed in the next house. After a turn, if " "the last seed was placed into an opponent's house and brought its total to " "two or three, all the seeds in that house are captured and placed in the " "player's scoring house (or set aside if the board has no scoring houses). If " "the previous-to-last seed also brought the total seeds in an opponent's " "house to two or three, these are captured as well, and so on. However, if a " "move would capture all an opponent's seeds, the capture is forfeited, and " "the seeds are instead left on the board, since this would prevent the " "opponent from continuing the game. The proscription against capturing all an " "opponent's seeds is related to a more general idea, that one ought to make a " "move that allows the opponent to continue playing. If an opponent's houses " "are all empty, the current player must make a move that gives the opponent " "seeds. If no such move is possible, the current player captures all seeds in " "his/her own territory, ending the game. (Source Wikipedia <http://en." "wikipedia.org/wiki/Oware>)" msgstr "" "རྩེདམོ་གི་ཧེ་མར་ ཁྱིམ་རེ་རེའི་ནང་སོན་རྡོག་བཞི་བཞག་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན། སོན་རྡོག་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ཐོག་ལས་ རྩེད་" "མི་དེ་གིས་སྐོར་རྒྱབ་འབདཝ་ཨིན། སྐོར་རྒྱབ་རེ་རེའི་ནང་ ཁོ་ཡང་ན་མོའི་འོག་ལུ་རྩེད་མི་དེ་གིས་ ཁྱིམ་དྲུག་ལས་" "གཅིག་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་ཨིན། རྩེད་མི་དེ་གིས་ཁྱིམ་འདི་ལས་སོན་རྡོག་ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིནམ་དང་ བཙུགས་ནི་" "ཟེར་བའི་ལས་སྦྱོར་ནང་གི་ཁྱིམ་ངོ་མ་ལས་ ཁྱིམ་རེ་རེའི་ནང་གཡོན་སྐོར་སྦེ་ དེ་ཚུ་བཀྲམ་སྤེལ་འབད་ནི་དང་བཞགཔ་" "ཨིན། སོན་རྡོག་ཚུ་མཇུག་གི་སྐུགས་ཁྱིམ་ཚུ་ནང་ ཡང་ན་ འཐེན་ཡོད་པའི་ཁྱིམ་གྱི་རྣམ་པའི་ནང་ལུ་བཀྲམ་སྤེལ་འབད་" "འབད་དེ་ཡང་མེདཔ་ཨིན། འ་ནི་འདི་འགོ་བཙུགས་ཡོད་པའི་ཁྱིམ་འདི་སྟོངམ་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན; དེ་གིས་སིཌིསི་ ༡༢་ " "གནས་ཏེ་ཡོད་པ་ཅིན་ གོམ་འགྱོཝ་ཨིནམ་དང་སོན་རྡོག་བཅུ་གཉིསཔ་འདི་ ཁྱིམ་གཞན་མི་ཅིག་ནང་བཞགཔ་ཨིན། སྐོར་" "རྒྱབ་ཀྱི་ཤུལ་ལས་ མཇུག་གི་སིཌི་ཚུ་བྱང་ཕྱད་ཀྱི་ཁྱིམ་ཅིག་ནང་བཞག་ནི་དང་ དེ་གི་བསྡོམས་འདི་གཉིས་ཡང་ན་གསུམ་" "ལུ་འབག་འོང་པ་ཅིན་ ཁྱིམ་དེ་ནང་ཡོད་པའི་སོན་རྡོག་ཚུ་ཆ་མཉམ་རྩེད་མིའི་སྐུགས་ཁྱིམ་ནང་(རྩེད་པང་དེ་ལུ་སྐུགས་" "ཐོབ་པའི་ཁྱིམ་ཚུ་མེད་པ་ཅིན་ ཟུར་ཅིག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན་) འཛིན་བཟུང་འབད་ནི་དང་བཞགཔ་ཨིན། " "ཧེ་མའི་མཇུག་གི་སོན་རྡོག་དེ་གིས་ཡང་སོན་རྡོག་གི་བསྡོམས་འདི་བྱང་ཕྱད་ཀྱི་ཁྱིམ་ནང་ གཉིས་ཡང་ན་གསུམ་ལུ་འབག་" "འོང་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དེ་ཚུ་ཡང་འཛིན་བཟུང་འབདཝ་ཨིན། ག་ལས་སྐོར་རུང་ སྤོ་བཤུད་དེ་གིས་བྱང་ཕྱད་ཀྱི་སིཌི་ཚུ་" "ཆ་མཉམ་འཛིན་བཟུང་འབད་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ འཛིན་བཟུང་འདི་བདག་དབང་ཤོརཝ་ཨིནམ་དང་ བྱང་ཕྱད་ཚུ་རྩེདམོ་འཕྲོ་" "མཐུད་ནི་ལས་བཀག་དོ་ཡོདཔ་ལས་ སོན་རྡོག་ཚུ་རྩེད་པང་གུ་བཞགཔ་ཨིན། བྱང་ཕྱད་ཀྱི་སོན་རྡོག་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཛིན་" "བཟུང་ལས་བཀག་ནི་འདི་ ཡོངས་ཁྱབ་གནས་སྐབས་ཚུ་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོད་ དེ་ཡང་ བྱང་ཕྱད་འདི་རྩེདམོ་འཕྲོ་མཐུད་" "བཅུག་ནི་ལུ་གཅིག་སྤོ་བཤུད་འབད་དགོཔ་དགོས་ངེས་ཡོདཔ་ཨིན། བྱང་ཕྱད་ཀྱི་ཁྱིམ་ཚུ་ཆ་མཉམ་སྟོངམ་ཨིན་པ་ཅིན་ ད་" "ལྟོའི་རྩེདམོ་རྩེ་མི་དེ་གིས་ བྱང་ཕྱད་སོན་རྡོག་བྱིན་མི་སྤོ་བཤུད་ཅིག་བཟོ་དགོ། ནི་བཟུམ་མའི་སྤོ་བཤུད་འབད་མ་ཚུགས་" "པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་རྩེདམོ་རྩེ་མི་དེ་གིས་ སིཌི་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཁོ/མོའི་མངའ་ཁོངས་ནང་ རྩེདམོ་མཇུག་བསྡུ་ཏེ་འཛིན་བཟུང་" "འབདཝ་ཨིན། (Source Wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/Oware>)" #: ../boards/awele.xml.in.h:2 msgid "Oware" msgstr "ཨོ་ཝེར་" #: ../boards/awele.xml.in.h:3 msgid "Play the Oware strategy game against Tux" msgstr "ཨོ་ཝེར་ཐབས་འཇུས་ཀྱི་རྩེདམོ་འདི་ ཊི་ཡུ་ཨེགསི་ཁ་ཐད་དུ་རྩེ་" #: ../boards/awele.xml.in.h:4 msgid "" "The object of the game is to capture more seeds than one's opponent. Since " "the game has only 48 seeds, capturing 25 is sufficient to accomplish this. " "Since there are an even number of seeds, it is possible for the game to end " "in a draw, where each player has captured 24. The game is over when one " "player has captured 25 or more stones, or both players have taken 24 stones " "each (draw). If both players agree that the game has been reduced to an " "endless cycle, each player captures the stones on their side of the board." msgstr "" "རྩེདམོ་འདི་གི་དམིགས་ཡུལ་འདི་ བྱང་ཕྱད་མེན་པར་སོན་རྡོག་མངམ་འཛིན་བཟུང་འབད་ནི་འདི་ཨིན། རྩེདམོ་འདི་ " "༤༨་ སོན་རྡོག་ཡོདཔ་ལས་ འདི་ཆ་ཚང་སྒྲུབ་ནི་ལུ་ ༢༥་ འཛིན་བཟུང་འབད་ནི་དེ་གིས་བཏུབ། སོན་རྡོག་ཚུ་ཆ་ཅན་" "ཨང་གྲངས་སྦེ་ཡོདཔ་ལས་ དེ་ཡང་རྩེ་མི་དེ་གིས་༢༤་འཛིན་བཟུང་འབད་ཐོག་ལས་ རྩེདམོ་འདི་རྒྱལ་ཕམ་འདྲ་མཉམ་གྱི་སྦེ་" "ལས་མཇུག་བསྡུ་ཚུགས། རྩེ་མི་དེ་གིས་རྡོ་ཅུང་༢༥་ཡང་ན་མངམ་འཛིན་བཟུང་འབདཝ་ད་རྩེདམོ་འདི་མཇུག་བསྡཝ་ཨིན་ " "ཡང་ན་ རྩེ་མི་གཉིས་ཆ་རང་གིས་ རྡོ་ཅུང་༢༤་(རྒྱལ་ཕམ་འདྲ་མཉམ་) ཡོདཔ་ཨིན། རྩེདམོ་འདི་མཇུག་བསྡུ་ནི་མེད་" "པའི་འཁོར་ཡུན་ལུ་མར་ཕབ་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ རྩེ་མི་རེ་རེ་གིས་ ཁོང་རའི་རྩེད་པང་གི་ཟུར་ཁ་རྡོ་ཅུང་འཛིན་" "བཟུང་འབདཝ་ཨིན། " #: ../boards/babymatch.xml.in.h:1 ../boards/babymatch/board1_0.xml.in.h:1 #: ../boards/babymatch/board2_0.xml.in.h:1 #: ../boards/babymatch/board3_0.xml.in.h:1 #: ../boards/babymatch/board4_0.xml.in.h:1 #: ../boards/babymatch/board5_0.xml.in.h:1 #: ../boards/babymatch/board6_0.xml.in.h:1 #: ../boards/babymatch/board7_0.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the items to make them match" msgstr "དེ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་འདྲུད་ནི་དང་བཞག་" #: ../boards/babymatch.xml.in.h:2 msgid "" "In the main board area, a set of objects is displayed. In the vertical box " "(at the left of the main board) another set of objects is shown, each object " "in the group on the left matching exactly one object in the main board area. " "This game challenges you to find the logical link between these objects. How " "do they fit together? Drag each object to the correct red space in the main " "area." msgstr "" "རྩེད་པང་ངོ་མའི་མངའ་ཁོངས་ནང་ དངོས་པོའི་གཞི་སྒྲིག་ཅིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། ཀེར་ཕྲང་སྒྲོམ་ནང་ " "(རྩེད་པང་ངོ་མའི་གཡོན་གུ་) དངོས་པོའི་གཞི་སྒྲིག་གཞན་མི་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན་ རྩེད་པང་མངའ་ཁོངས་ངོ་མའི་ནང་གི་" "དངོས་པོ་གཅིག་མཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ་སྦེ་ གཡོན་གུ་སྡེ་ཚན་རེ་རེའི་དངོས་པོ་འདི་ཡོདཔ་ཨིན། རྩེདམོ་དེ་གིས་ཁྱོད་ལུ་ དངོས་" "པོ་འདི་ཙུ་གི་བར་ན་གཏན་ཚིག་འབྲེལ་ལམ་འཚོལ་ནི་ལུ་དོ་འགྲན་འབདཝ་ཨིན། དེ་ཚུ་མཉམ་ཅིག་ག་དེ་སྦེ་ཚུད་སྒྲིག་" "འབད་ནི? མངའ་ཁོངས་ངོ་མའི་ནང་ དངོས་པོ་རེ་རེ་བདེན་པའི་བར་སྟོང་དམརཔོ་ལུ་འདྲུད་ད།" #: ../boards/babymatch.xml.in.h:3 msgid "Matching Items" msgstr "མཐུན་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་" #: ../boards/babymatch.xml.in.h:4 msgid "Motor coordination. Conceptual matching." msgstr "མོ་ཊོར་མཉམ་འབྲེལ། འཆར་སྒོའི་མཐུན་སྒྲིག།" #: ../boards/babymatch.xml.in.h:5 msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop. Cultural references." msgstr "མཱའུསི་ལག་ལེན་བསྟར་ཐོག: འགུལ་བསྐྱོད་ འདྲུད་ནི་དང་བཞག་ནི། ལམ་སྲོལ་གྱི་གཞི་བསྟུན་ཚུ།" #: ../boards/babyshapes.xml.in.h:1 msgid "Complete the puzzle" msgstr "སྒྲིག་རྩེད་མཇུག་བསྡུ་" #: ../boards/babyshapes.xml.in.h:2 msgid "" "Complete the puzzle by dragging each piece from the set of pieces on the " "left, to the matching space in the puzzle." msgstr "" "སྒྲིག་རྩེད་འདི་ གཡོན་གུ་རྩེད་ཆས་ཚུ་གི་གཞི་སྒྲིག་ལས་ སྒྲིག་རྩེད་ནང་མཐུན་སྒྲིག་བར་སྟོང་ལུ་ རྩེད་ཆས་རེ་རེ་འདྲུད་" "ཐོག་ལས་མཇུག་བསྡུ་ད།" #: ../boards/babyshapes.xml.in.h:3 msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets" msgstr "རང་རང་སའི་དམིགས་གཏད་གུ་ཁོང་རའི་དབྱིབས་ཚུ་འདྲུད་ནི་དང་བཞག་" #: ../boards/babyshapes.xml.in.h:4 msgid "Good mouse-control" msgstr "མཱའུསི་ཚད་འཛིན་ལེགས་ཤོམ་" #: ../boards/babyshapes.xml.in.h:5 msgid "" "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL.\n" "Artist: Gauguin, Paul. Title Arearea. Licence: Public Domain. Source: http://" "commons.wikimedia.org/wiki/Image:Paul_Gauguin_006.jpg\n" "Artist: Pieter Bruegel the Elder. Title: The peasants wedding. Licence: " "Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:" "Pieter_Bruegel_d._Ä._011.jpg\n" "Description: The Lady and the Unicorn (tapestries). Author: Pierre-Emmanuel " "Malissin and Frédéric Valdes. Licence: Free but requires the site and " "author. Source: http://www.galerie.roi-president.com\n" "Artist: Vincent van Gogh. Title: Bedroom in Arles. Licence: Public Domain. " "Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Vincent_Van_Gogh_0011.jpg\n" "Artist: Ambrosius Bosschaert the Elder. Title: Flower Still Life. Licence: " "Public Domain. Source: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:" "Ambrosius_Bosschaert,_the_Elder_04.jpg" msgstr "" #: ../boards/babyshapes/board5_0.xml.in.h:1 msgid "Hello ! My name is Lock." msgstr "ཧེ་ལོ་ ! ངེའི་མིང་ལོཀ་ཨིན།" #: ../boards/babyshapes/board6_0.xml.in.h:1 msgid "Lock on the grass." msgstr "ག་རཱསི་གུ་བསྡམས་བཞག།" #: ../boards/babyshapes/board7_0.xml.in.h:1 msgid "Lock with colored shapes." msgstr "ཚོས་གཞི་གཏང་ཡོད་པའི་དབྱིབས་དང་ཅིག་ཁར་བསྡམས་བཞག།" #: ../boards/babyshapes/board8_0.xml.in.h:1 msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892" msgstr "" #: ../boards/babyshapes/board8_1.xml.in.h:1 msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568" msgstr "" #: ../boards/babyshapes/board8_2.xml.in.h:1 msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century" msgstr "" #: ../boards/babyshapes/board8_3.xml.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888" msgstr "ཝིན་སེནཊི་ ཝེན་ གོཧོ་ ཨའུ་བརསི་ནང་གཡུས་ཀྱི་ཁྲོམ་ལམ་ - 1890" #: ../boards/babyshapes/board8_4.xml.in.h:1 msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614" msgstr "" #: ../boards/ballcatch.xml.in.h:1 msgid "Make the ball go to Tux" msgstr "རྩེད་རིལ་འདི་ཊི་ཡུ་ཨེགསི་ལུ་འགྱོ་བཅུག་" #: ../boards/ballcatch.xml.in.h:2 msgid "" "Press the two shift keys at the same time, to make the ball go in a straight " "line." msgstr "རྩེད་རིལ་འདི་གྲལ་ཐིག་ཕྲང་ཕྲངམ་ཅིག་ནང་འགྱོ་ནི་ལུ་ སོར་ལྡེ་གཉིསཔ་འདི་དུས་ཡུན་ཅིག་ལུ་ཨེབ་གཏང་།" #: ../boards/bargame.xml.in.h:1 msgid "Brain" msgstr "ཕམ་གཏང་ནི་" #: ../boards/bargame.xml.in.h:2 msgid "Don't use the last ball" msgstr "མཇུག་གི་རྩེད་རིལ་འདི་ལག་ལེན་མ་འཐབ་" #: ../boards/bargame.xml.in.h:3 ../boards/hexagon.xml.in.h:2 msgid "Logic-training activity" msgstr "དམིགས་གཏད་-སྦྱོང་བརྡར་ལཱ་" #: ../boards/bargame.xml.in.h:4 msgid "" "Place balls in the holes. You win if the computer has to place the last " "ball. If you want Tux to begin, just click on him." msgstr "" "རྩེད་རིལ་ཚུ་དོང་ཕུག་ཚུ་ནང་བཙུགས། གློག་རིག་དེ་གིས་མཇུག་གི་རྩེད་རིལ་འདི་བཞག་དགོཔ་ཐོན་པ་ཅིན་ ཁྱོད་རྒྱལ་" "ཁ་ཐོབ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ཊི་ཡུ་ཨེགསི་འདི་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་དགོ་པ་ཅིན་ དེ་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../boards/bargame.xml.in.h:5 msgid "bar game" msgstr "ཕྲ་རིང་རྩེདམོ་" #: ../boards/billard.xml.in.h:1 msgid "Kick the ball into the black hole on the right" msgstr "གཡས་ལུ་ཡོད་པའི་དོང་ཕུག་གནགཔོ་གི་ནང་ལུ་རྩེད་རིལ་འདི་རྡོག་ཐལ་བརྐྱབ་" #: ../boards/billard.xml.in.h:2 msgid "Kick the ball into the goal" msgstr "རྩེད་རིལ་འདི་སྒོའི་ནང་རྡོག་ཐལ་བརྐྱབ་" #: ../boards/billard.xml.in.h:3 ../boards/chess_computer.xml.in.h:3 #: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:4 ../boards/chess_partyend.xml.in.h:3 #: ../boards/clickgame.xml.in.h:5 ../boards/connect4-2players.xml.in.h:5 #: ../boards/connect4.xml.in.h:6 ../boards/doubleclick.xml.in.h:4 #: ../boards/erase.xml.in.h:3 ../boards/erase_clic.xml.in.h:6 #: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:6 ../boards/fifteen.xml.in.h:2 #: ../boards/hanoi.xml.in.h:3 ../boards/memory.xml.in.h:4 #: ../boards/tangram.xml.in.h:8 msgid "Mouse-manipulation" msgstr "མཱའུསི་-ལག་ལེན་བསྟར་བ་" #: ../boards/billard.xml.in.h:4 msgid "" "Point the mouse and click on the ball, to set the speed and direction of the " "ball. The closer you click to the centre, the slower the ball moves." msgstr "" "རྩེད་རིལ་གྱི་མགྱོགས་ཚད་དང་བཀོད་རྒྱ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ རྩེད་རིལ་གུ་མཱའུསི་དེ་གིས་དཔག་ནི་དང་ཨེབ་གཏང་" "འབད། ཁྱོད་ཀྱིས་དབུས་ཀྱི་སྦོ་ལོག་ཁར་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་ རྩེད་རིལ་དེ་གིས་ལྷོད་ལྷོད་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན།" #: ../boards/billard.xml.in.h:5 msgid "The football game" msgstr "རྐང་རིལ་རྩེདམོ་" #: ../boards/canal_lock.xml.in.h:1 msgid "Operate a canal lock" msgstr "ཀེ་ནཱལ་ལྡེ་མིག་མ་ཅིག་བཀོལ་སྤྱོད་འབད་" #: ../boards/canal_lock.xml.in.h:2 msgid "" "Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and " "find out how a canal lock works." msgstr "" "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་འདི་དཀའ་ངལ་ནང་ཡོདཔ་དང་ ཁོ་གི་གྲུ་འདི་ལྡེ་མིག་མ་ལས་རྒྱུད་དེ་སྟོན་དགོ་པས། ཊི་ཡུ་ཨེགསི་ལུ་" "གྲོགས་རམ་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཀེ་ནཱལ་ལྡེ་མིག་དེ་གིས་ག་དེ་སྦེ་ལཱ་འབདཝ་ཨིན་ན་འདི་འཚོལ་ཞིབ་འབད།" #: ../boards/canal_lock.xml.in.h:3 msgid "" "You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " "right order, so Tux can travel through the gates in both directions." msgstr "" "ཁྱོད་ཀེ་ནཱལ་ལྡེ་མིག་མའི་ལས་འགན་འབག་མི་ཨིན། སྒོ་ར་དང་ལྡེ་མིག་ཚུ་རིམ་པའི་ཐོག་ལས་ཁ་ཕྱེ་ དེ་འབད་བ་" "ཅིན་ ཊི་ཡུ་་ཨེགསི་འདི་སྒོ་རའི་ཕྱོགས་གཉིས་ཆ་རང་ལས་ ལམ་འགྲུལ་འབད་ཚུགས།" #: ../boards/chat.xml.in.h:1 msgid "Chat with your friends" msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཚུ་དང་ཁ་སླབ་" #: ../boards/chat.xml.in.h:2 msgid "This chat activity only works on the local network" msgstr "ཁ་སླབ་ལཱ་འདི་ཉེ་གནས་ཡོངས་འབྲེལ་གུ་རྐྱངམ་ཅིག་ལཱ་འབདཝ་ཨིན་" #: ../boards/chat.xml.in.h:3 msgid "" "This chat activity will only work with other GCompris users on your local " "network, not on the Internet. To use it, just type in your message and hit " "Enter. Your message is then broadcast on the local network, and any GCompris " "program running the chat activity on that local network will receive and " "display your message." msgstr "" "ཁ་སླབ་ལཱ་དེ་གིས་ ཁྱོད་རའི་ཉེ་གནས་ཡོངས་འབྲེལ་གུ་ ཨིན་ཊར་ནེཊི་གུ་མེན་པར་ཀམ་པེརེསི་ལག་ལེན་པ་གཞན་མི་" "དང་ཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག་ལཱ་འབདཝ་ཨིན། དེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ ཁྱོད་རའི་འཕྲིན་དོན་ནང་ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནི་" "དང་ ཐོ་བཀོད་འདི་ཨེབ་གཏང་འབད། ཁྱོད་ཀྱི་འཕྲིན་དོན་འདི་དེ་ལས་ ཉེ་གནས་ཡོངས་འབྲེལ་གུ་རྒྱང་བསྒྲགས་འབད་" "ནི་དང་ ཉེ་གནས་ཡོངས་འབྲེལ་གུ་ཁ་སླབ་ལཱ་གཡོག་བཀོལ་མི་ ཇི་ཀམ་པེརེསི་ལས་རིམ་གང་རུང་ཅིག་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་" "འཕྲིན་དོན་ཐོབ་ནི་དང་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན། " #: ../boards/chess.xml.in.h:1 ../boards/chess_computer.xml.in.h:4 msgid "Play chess against the computer in a learning mode" msgstr "སློབ་གཉེར་ཐབས་ལམ་ཅིག་ནང་ གློག་རིམ་ལྡོག་ཕྱོགས་ལུ་ཅེསི་རྩེ་" #: ../boards/chess.xml.in.h:2 msgid "Practice chess" msgstr "ཅེསི་སྦྱང་བ་འབད་" #: ../boards/chess_computer.xml.in.h:1 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:1 #: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:1 msgid "" "At the start, each player (one controlling the white pieces, the other " "controlling the black pieces) controls sixteen pieces: one king, one queen, " "two rooks, two knights, two bishops, and eight pawns. The object of the game " "is to checkmate the opponent's king, whereby the king is under immediate " "attack (in \"check\") and there is no way to remove it from attack on the " "next move." msgstr "" #: ../boards/chess_computer.xml.in.h:2 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:3 #: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:2 msgid "Learning chess" msgstr "ཅེསི་སློབ་གཉེར་" #: ../boards/chess_computer.xml.in.h:5 ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:5 #: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:5 msgid "The chess engine is from gnuchess." msgstr "ཅེསི་མ་འཕྲུལ་འདི་ཇི་ཨེན་ཡུ་ཅེསི་ལས་ཨིན།" #: ../boards/chess_movelearn.xml.in.h:2 msgid "Chess training. Catch the computer's pawns." msgstr "ཅེསི་སྦྱོང་བརྡར། གློག་རིག་གི་ལག་ཆས་ཚུ་བཟུང་།" #: ../boards/chess_partyend.xml.in.h:4 msgid "Play the end of the chess game against the computer" msgstr "གློག་རིག་གི་ལྡོག་ཕྱོགས་ལུ་ཅེསི་རྩེདམོ་གི་མཇུག་རྩེ་" #: ../boards/chronos.xml.in.h:1 msgid "Chronos" msgstr "ཀོརོ་ནོསི་" #: ../boards/chronos.xml.in.h:2 msgid "Drag and Drop the items to organize the story" msgstr "ལོ་རྒྱུས་འདི་འགོ་འདྲེན་འཐབ་ནི་ལུ་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་འདྲུད་ནི་དང་བཞག་ནི་" #: ../boards/chronos.xml.in.h:3 msgid "" "Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and " "Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation " "images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on " "those found in <http://www.wikipedia.org>." msgstr "" "མཱུན་ཕོ་ཊོ་འདི་ ཨེན་ཨེ་ཨེསི་ཨེ་གི་འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་ཨིན། བར་སྟོང་སྒྲ་སྐད་ཚུ་ ཇི་པི་ཨེལ་ཆོག་ཐམ་འོག་ལུ་" "གསར་སྟོན་ཡོད་པའི་ ཊི་ཡུ་ཨེགསི་དང་ཝི་ག་སི་ཊཡིག་ལས་འོངམ་ཨིན། སྐྱེལ་འདྲེན་འབད་ནིའི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ " "ཕེརནཀེ་ཌོ་སེཊི་འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་ཨིན། སྐྱེལ་འདྲེན་འབད་ནིའི་ཚེས་གྲངས་ཚུ་ <http://www." "wikipedia.org> ནང་ཐོབ་མི་གུ་གཞི་བཞགཔ་ཨིན།" #: ../boards/chronos.xml.in.h:4 msgid "Pick from the pictures on the left and put them on the red dots" msgstr "གཡོན་གུ་ཡོད་པའི་པར་ཚུ་ལས་འཐུ་ནི་དང་ དེ་ཚུ་ཚག་དམརཔོ་གུ་བཞག་" #: ../boards/chronos.xml.in.h:5 msgid "Sort the pictures into the order that tells the story" msgstr "པར་ཚུ་ལོ་རྒྱུས་སླབ་མི་རིམ་པའི་ནང་དབྱེ་སེལ་འབད་" #: ../boards/chronos.xml.in.h:6 msgid "Tell a short story" msgstr "ལོ་རྒྱུས་ཅིག་སླབ་" #: ../boards/chronos/board1_0.xml.in.h:1 msgid "Moonwalker" msgstr "མཱུན་ཝལ་ཀར་" #: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:1 ../src/boards/wordprocessor.c:117 msgid "Autumn" msgstr "སྟོན་ཀ་" #: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:2 ../src/boards/wordprocessor.c:115 msgid "Spring" msgstr "སོ་ཁ་" #: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:3 ../src/boards/wordprocessor.c:116 msgid "Summer" msgstr "བྱཱར་" #: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:4 msgid "The 4 Seasons" msgstr "དུས་ ༤ " #: ../boards/chronos/board1_1.xml.in.h:5 ../src/boards/wordprocessor.c:118 msgid "Winter" msgstr "དགུན་" #: ../boards/chronos/board1_2.xml.in.h:1 msgid "Gardening" msgstr "ལྡུམ་རའི་ལཱ་" #: ../boards/chronos/board2_0.xml.in.h:1 msgid "Tux and the apple tree" msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་དང་ཨེ་པཱལ་ཤིང་" #: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:1 #: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:1 msgid "1769 Cugnot's fardier" msgstr "༡༧༦༩ ཀག་ནོཊིསི་ཕ་ཌིཡར་" #: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:5 #: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:2 msgid "" "1829 Stephenson's Rocket\n" "Steam locomotive" msgstr "" "༡༨༢༩ སི་ཊེ་ཕེན་སོནསི་ རོ་ཀེཊི་ \n" "རླངམ་འགུལ་སྐྱོད་ཅན་" #: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:4 #, fuzzy #| msgid "" #| "Place each image in the order and\n" #| "on the date it was invented.\n" #| "If not sure, research online at wikipedia:\n" #| "<http://www.wikipedia.org>" msgid "" "Place each image in the order and\n" "on the date it was invented.\n" "If not sure, research online at wikipedia:\n" "http://www.wikipedia.org" msgstr "" "གཟུགས་བརྙན་རེ་རེ་བཞིན་རིམ་པའི་ནང་བཞག་ནི་དང་ \n" "ཚེས་གྲངས་གུ་གསརཔ་བཟོཝ་ཨིན། \n" "ངེས་གཏན་མེད་པ་ཅིན་ wikipedia གློག་ཐོག་:\n" "<http://www.wikipedia.org>གུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།" #: ../boards/chronos/board3_0.xml.in.h:8 ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:6 #: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:5 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:7 #: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:5 msgid "Transportation" msgstr "སྐྱེལ་འདྲེན་" #: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:1 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:1 msgid "" "1783 Montgolfier brothers'\n" "hot air balloon" msgstr "" "༡༧༨༣ མཱོནཊི་གོལ་ཕིཡར་ བོརོ་ཌརསི་ '\n" "རླུང་དྲོད་ལྒང་འཕུ་" #: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:3 ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:4 #: ../boards/chronos/board3_4.xml.in.h:4 ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:1 msgid "1880 Clement Ader's Eole" msgstr "༡༨༨༠་ ཀིལི་མེནཊི་ཨེཌརསི་ཨིའོལ་" #: ../boards/chronos/board3_1.xml.in.h:4 msgid "" "1906 Paul Cornu\n" "First helicopter flight" msgstr "" "༡༩༠༦་ པཱོལ་ཀོར་ནུ་\n" "ཐད་འཕུར་གནམ་གྲུ་འཕུར་འགྲུལ་དང་པ་" #: ../boards/chronos/board3_2.xml.in.h:2 ../boards/chronos/board3_3.xml.in.h:3 msgid "" "1791 Comte de Sivrac's\n" "Celerifere" msgstr "" "༡༧༩༡་ ཀོམ་ཊི་ ཌི་ སིཕ་རེགསི་ \n" "སི་ལི་རི་ཕེར་" #: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:2 msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III" msgstr "༡༩༠༣་ ཝརཌི་བོརོ་ཐརསི་ གནམ་གྲུ་ཆུང་ཀུ་ III" #: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:3 msgid "" "1909 Louis Bleriot crosses\n" "the English Channel" msgstr "" "༡༩༠༩་ ལའུསི་ བིལི་རིའོཊི་ ཀོརོ་སེསི་ \n" "ཨིང་ལིཤ་རྒྱུ་ལམ་" #: ../boards/chronos/board4_0.xml.in.h:5 ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:7 msgid "Aviation" msgstr "མཁའ་འགྲུལ་" #: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:1 msgid "" "1927 Charles Lindbergh\n" "crosses the Atlantic Ocean" msgstr "" "༡༩༢༧་ ཅལསི་ ལིནཌི་བརག་ \n" "ཨེཊི་ལཱན་ཊིག་རྒྱ་མཚོ་འདི་བརྒལཝ་ཨིན་" #: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:3 msgid "" "1934 Hélène Boucher's\n" "speed record of 444km/h" msgstr "" "༡༩༣༤་ ཧི་ལིན་ བའུ་ཆརསི་ \n" "མགྱོགས་ཚད་དྲན་ཐོ་ ༤༤༤་km/h" #: ../boards/chronos/board4_1.xml.in.h:5 msgid "" "1947 Chuck Yeager\n" "breaks the sound-barrier" msgstr "" "༡༩༤༧་ ཆུག་ ཡི་གར་ \n" "སྒྲ་སྐད་-མཚམས་འདི་རྒྱུན་ཆད་འབདཝ་ཨིན་" #: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:2 msgid "1878 Léon Bollé's \"La Mancelle\"" msgstr "༡༨༧༨་ Léon Bollé's \"La Mancelle\"" #: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:3 msgid "" "1885 The first petrol\n" "car by Benz" msgstr "" "༡༨༨༥་ པེ་ཊོལ་དང་པ་ \n" "བེནཛི་གི་ཀཱར་" #: ../boards/chronos/board4_2.xml.in.h:5 msgid "The car" msgstr "ཀཱར་" #: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:1 msgid "1899 Renault \"voiturette\"" msgstr "༡༨༩༩་ རི་ནཱཊི་ \"voiturette\"" #: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:2 msgid "1923 Lancia Lambda" msgstr "༡༩༢༣་ ལེན་སི་ཡ་ ལེནམ་ཌ་" #: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:3 msgid "1955 Citroën ds 19" msgstr "༡༩༥༥་ Citroën ds ༡༩་" #: ../boards/chronos/board4_3.xml.in.h:4 msgid "Cars" msgstr "ཀཱར་ཚུ་" #: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:1 msgid "" "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can " "listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the bottom box." msgstr "" "ཡི་གུ་འདི་སླབ་ཡོདཔ། མངའ་ཁོངས་ངོ་མའི་ནང་ མཐུན་པའི་ཡི་གུ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད། མཇུག་སྒྲོམ་ནང་ཁའི་ངོས་" "དཔར་གུ་ཨེབ་ཐོག་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཡི་གུ་དེ་ལུ་ལོག་འདི་རང་ཉན་ཚུགས།" #: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:2 msgid "Click on a letter" msgstr "ཡི་གུ་ཅིག་གུ་ཨེབ་གཏང་" #: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:3 msgid "Letter-name recognition" msgstr "ཡི་གུའི་-མིང་ངོས་འཛིན་" #: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:4 msgid "Listen to a letter and click on the right one" msgstr "ཡི་གུ་ཅིག་གུ་ཉན་ཞིནམ་ལས་ གཡས་ཁ་ཐུག་འདི་ཨེབ་གཏང་འབད་" #: ../boards/click_on_letter.xml.in.h:5 msgid "Visual letter-recognition. Can move the mouse." msgstr "མཐོང་བའི་ཡི་གུ་-ངོས་འཛིན། མཱའུསི་སྤོ་བཤུད་འབད་ཚུགས།" #: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Click On Me" msgid "Click and draw" msgstr "ང་ལུ་ཟེར་མི་གུ་ཨེབ་གཏང་" #: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields" msgid "Draw the picture by clicking on each blue point in sequence." msgstr "ས་སྒོ་ཧོནམོ་གུ་ཨེབ་གཏང་ཐོག་ལས་ སི་ཊོ་བེ་རི་འཚོལ་" #: ../boards/clickanddraw.xml.in.h:3 #, fuzzy #| msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields" msgid "Draw the picture by clicking on the blue points." msgstr "ས་སྒོ་ཧོནམོ་གུ་ཨེབ་གཏང་ཐོག་ལས་ སི་ཊོ་བེ་རི་འཚོལ་" #: ../boards/clickgame.xml.in.h:1 msgid "Click On Me" msgstr "ང་ལུ་ཟེར་མི་གུ་ཨེབ་གཏང་" #: ../boards/clickgame.xml.in.h:2 msgid "" "Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to " "Guillaume Rousse." msgstr "" "ཉ་ཚུ་ཡུ་ནིགསི་སྤྱོད་ཆས་ཨེགསི་ཕིཤ་ཊེངཀ་ལས་སྟོན་སྟོནམ་ཨིན། གཟུགས་བརྙན་ངོ་བསྟོད་ཚུ་ཆ་མཉམ་ གུལ་ལུཡིམ་ " "རའུསི་ལུ་ཁོངས་སུ་བསྡུཝ་ཨིན།" #: ../boards/clickgame.xml.in.h:3 msgid "" "Left-Click with the mouse on all the swimming fish before they leave the " "fishtank" msgstr "" "དེ་ཚུ་གིས་ཕིཤ་ཊེངཀ་བཀོག་མ་བཞག་པའི་ཧེ་མ་ རྐྱལ་བརྐྱབ་མི་ཉ་ཆ་མཉམ་གུ་ མཱའུསི་འདི་དང་ཅིག་ཁར་གཡོན་ཨེབ་" "གཏང་འབད་" #: ../boards/clickgame.xml.in.h:4 msgid "Motor coordination: moving and clicking the mouse." msgstr "མོ་ཊོར་མཉམ་འབྲེལ: མཱའུསི་འདི་འགུལ་བསྐྱོད་འབད་ནི་དང་ཨེབ་གཏང་འབད་ནི།" #: ../boards/clickgame.xml.in.h:6 msgid "Use the left mouse button to click on the moving fish." msgstr "འགུལ་བསྐྱོད་འབད་བའི་ཉ་གུ་ཨེབ་ནི་ལུ་ གཡོན་པའི་མཱའུསི་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../boards/clockgame.xml.in.h:1 msgid "" "Distinguish between time-units (hour, minute and second). Set and display " "time on a clock." msgstr "" "དུས་ཚོད་-ཆ་ཕྲན་(ཆུ་ཚོད་, སྐར་མ་དང་སྐར་ཆ) བར་ན་ཁྱད་འཕགས་ཕྱེ། ཆེ་འཁོར་ཅིག་གུ་ དུས་ཚོད་གཞི་སྒྲིག་" "འབད་ནི་དང་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../boards/clockgame.xml.in.h:2 msgid "Learn how to tell the time" msgstr "དུས་ཚོད་ག་དེ་སྦེ་སླབ་ནི་ཨིན་ན་ལྷབ་" #: ../boards/clockgame.xml.in.h:3 msgid "Learning Clock" msgstr "སློབ་གཉེར་ཆེ་འཁོར་" #: ../boards/clockgame.xml.in.h:4 msgid "" "Set the clock to the time given, in the time-units shown (hours:minutes or " "hours:minutes:seconds). Click on the different arrows, and move the mouse, " "to make the numbers go up or down." msgstr "" "སྟོན་ཡོད་པའི་དུས་ཚོད་-ཆ་ཕྲན་ནང་(ཆུ་ཚོད་(ཚུ་):(སྐར་མ་ཚུ་) ཡང་ན་ ཆུ་ཚོད་(ཚུ་):སྐར་མ་(ཚུ་):སྐར་ཆ་" "(ཚུ་)) དུས་ཚོད་བྱིན་དེ་ཡོད་པའི་ཆེ་འཁོར་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད། མདའ་རྟགས་སོ་སོ་གུ་ཨེབ་གཏང་ནི་དང་ ཨང་" "གྲངས་ཚུ་ཡར་དང་མར་འགྱོ་བཅུག་ནི་ལུ་ མཱའུསི་སྤོ་བཤུད་འབད།" #: ../boards/clockgame.xml.in.h:5 msgid "The concept of time. Reading the time." msgstr "དུས་ཚོད་ཀྱི་བསམ་གཞི། དུས་ཚོད་ལྷག་དོ།" #: ../boards/colors.xml.in.h:1 msgid "Can move the mouse." msgstr "མཱའུསི་སྤོ་བཤུད་འབད་ཚུགས།" #: ../boards/colors.xml.in.h:2 msgid "Click on the right color" msgstr "ཚོས་གཞི་བདེན་པ་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད་" #: ../boards/colors.xml.in.h:3 msgid "Colors" msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་" #: ../boards/colors.xml.in.h:4 msgid "Listen to the color and click on the matching duck." msgstr "ཚོས་གཞི་ལུ་ཉན་ནི་དང་ མཐུན་པའི་ཌཀ་གུ་ཨེབ།" #: ../boards/colors.xml.in.h:5 msgid "" "This board teaches you to recognize different colors. When you hear the name " "of the color, click on the duck wearing it." msgstr "" "རྩེད་པང་གེ་གིས་ཁྱོད་ལུ་ ཚོས་གཞི་མ་འདྲཝ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན། ཚོས་གཞི་གི་མིང་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་གོཝ་ཅིག་ ཌཀ་ཝེ་རིང་" "གུ་ཨེབ།" #: ../boards/colors_group.xml.in.h:1 msgid "Colors based activities." msgstr "ཚོས་གཞི་ལུ་བརྟེན་པའི་ལཱ་ཚུ།" #: ../boards/colors_group.xml.in.h:2 msgid "Go to Color activities" msgstr "ཚོས་གཞི་ལཱ་ཚུ་ལུ་སོང་" #: ../boards/computer.xml.in.h:1 msgid "Discover the Computer" msgstr "གློག་རིག་གསར་རྙེད་འབད་" #: ../boards/computer.xml.in.h:2 msgid "Play with computer peripherals." msgstr "གློག་རིག་ཆ་ཤས་ཚུ་དང་ཅིག་ཁར་རྩེ།" #: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:1 ../boards/connect4.xml.in.h:1 msgid "Arrange four coins in a row" msgstr "གྲལ་ཐིག་ཅིག་ནང་ཟངས་ཊམ་བཞི་བདེ་ཞིབ་བཟོ་" #: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:2 ../boards/connect4.xml.in.h:2 msgid "" "Click the position in the line where you want to drop a piece. You can also " "use the arrow keys to move the piece left or right, and the down or space " "key to drop a piece." msgstr "" "པིསི་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ག་སྟེ་བཞག་ནི་ཨིན་ནའི་གྲལ་ཐིག་ནང་གི་གནས་ས་འདི་ཨེབ་གཏང་། པིསི་འདི་གཡོན་དངང་གཡས་" "ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས་ དེ་ལས་པིསི་ཅིག་བཞག་ནི་ལུ་མར་" "གྱི་བར་སྟོང་ལྡེ་མིག་ལག་ལེན་འཐབ། " #: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:3 msgid "Connect 4 (2 Players)" msgstr "༤་ (རྩེ་མི་ ༢་)མཐུད་" #: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:4 msgid "" "Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down) or vertically " "(standing up) or diagonally." msgstr "" "པིསི་༤་གི་གྲལ་ཐིག་ཅིག་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ (མར་ཉལ་) ཡང་ན་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ (ཡར་ལོང་) ཡང་ན་གཡོ་ཁྲམ་སྦེ་ " "གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../boards/connect4-2players.xml.in.h:6 msgid "" "The original code was written in 2005 by Laurent Lacheny. In 2006, Miguel de " "Izarra made the two players game. Images and Artificial Intelligence taken " "from project 4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be " "found on <http://forcedattack.sourceforge.net>" msgstr "" "ཨང་རྟགས་ངོ་མ་འདི་ ལའུ་རིནཊི་ ལའུ་ཆ་ནེ་གིས་ ༢༠༠༥་ ནང་འབྲི་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན། ༢༠༠༦་ནང་ མི་གིའུལ་ ཌི་ " "ཨའི་ཛ་ར་གིས་རྩེ་མི་གཉིས་ཀྱི་རྩེདམོ་འདི་བཟོ་ཡོདཔ་ཨིན། ཇེ་རིའོན་བོལོ་ཐིསི་གི་ལས་འགུལ་ 4stattack ལས་སྟོན་" "ཡོད་པའི་ གཟུགས་བརྙན་དང་བཟོས་པའི་བློ་རིག། འདྲ་དང་པ་འདི་ <http://forcedattack." "sourceforge.net>གུ་ཐོབ་ཨིན།" #: ../boards/connect4.xml.in.h:3 msgid "Connect 4" msgstr "༤་མཐུད་" #: ../boards/connect4.xml.in.h:4 msgid "" "Create a line of 4 pieces either horizontally (lying down), vertically " "(standing up) or diagonally." msgstr "" "པིསི་༤་གི་གྲལ་ཐིག་ཅིག་ ཐད་སྙོམས་ཐོག་ལས་(མར་ཉལ་ཏེ་), ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ (ཡར་ལོང་སྟེ་) ཡང་ན་གསེག་ཐིག་" "ཅན་སྦེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" #: ../boards/connect4.xml.in.h:5 msgid "" "Laurent Lacheny. Images and Artificial Intelligence taken from project " "4stattack by Jeroen Vloothuis. The original project can be found on <" "http://forcedattack.sourceforge.net>" msgstr "" "ལའུ་རིནཊི་ ལཱ་ཆ་ནེ། ཇི་རིའོན་བོལོ་ཐིསི་གི་ལས་འགུལ་ 4stattack ལས་སྟོན་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་དང་བཟོས་" "པའི་བློ་རིག། ལས་འགུལ་འདྲ་དང་པ་འདི་ <http://forcedattack.sourceforge.net>གུ་ཐོབ་" "ཨིན།" #: ../boards/crane.xml.in.h:1 msgid "Build the same model" msgstr "དཔེ་གཅིག་པ་ཅིག་བཟོ་" #: ../boards/crane.xml.in.h:2 msgid "Drive the crane and copy the model" msgstr "དོས་འདྲེན་འཕྲུལ་འཁོར་གཏང་ཞིནམ་ལས་ དཔེ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་" #: ../boards/crane.xml.in.h:3 ../boards/doubleclick.xml.in.h:3 #: ../boards/erase.xml.in.h:2 ../boards/erase_clic.xml.in.h:5 #: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:5 msgid "Motor-coordination" msgstr "མོ་ཊོ་-མཉམ་འབྲེལ་" #: ../boards/crane.xml.in.h:4 ../boards/hanoi_real.xml.in.h:2 msgid "Mouse manipulation" msgstr "མཱའུསི་ལག་ལེན་བསྟར་བ་" #: ../boards/crane.xml.in.h:5 msgid "" "Move the items in the bottom left frame to copy their position in the top " "right model. Below the crane itself, you will find four arrows that let you " "move items. To select the item to move, just click on it." msgstr "" "འོག་གི་གཞི་ཁྲམ་གཡོན་པའི་ནང་དེ་ཚུའི་གནས་ས་འདི་ མགོའི་དཔེ་གཡས་ནང་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་" "སྤོ་བཤུད་འབད། དོས་འདྲེན་འཕྲུལ་འཁོར་གྱི་འོག་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་བཅུག་ནིའི་མདའ་རྟགས་" "བཞི་ཐོབ་ཨིན། རྣམ་གྲངས་འདི་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ དེ་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../boards/discovery.xml.in.h:1 msgid "Colors, sounds, memory..." msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་ སྒྲ་སྐད་ཚུ་ དྲན་ཚད..." #: ../boards/discovery.xml.in.h:2 msgid "Go to discovery activities" msgstr "ལཱ་ཚུ་གསར་རྙད་འབད་མི་ལུ་སོང་" #: ../boards/doubleclick.xml.in.h:1 msgid "" "Double click the mouse on the ball to kick it. You can double click the left " "right or middle mouse button. If you lose, Tux catches the ball. You must " "click on it to bring it back to its former position" msgstr "" #: ../boards/doubleclick.xml.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Double-Click the mouse to erase the area and discover the background" msgid "Double click the mouse on the ball to score a goal." msgstr "" "མངའ་ཁོངས་འདི་ཀྲེག་གཏང་ནི་དང་ རྒྱབ་གཞི་གསར་རྙེད་འབད་ནི་ལུ་ མཱའུསི་འདི་ལུ་ཨེབ་གཏང་ཐེང་གཉིས་" #: ../boards/doubleclick.xml.in.h:5 msgid "Penalty kick" msgstr "" #: ../boards/doubleentry.xml.in.h:1 msgid "Basic counting skills" msgstr "རིག་རྩལ་གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་ནིའི་གཞི་རིམ་" #: ../boards/doubleentry.xml.in.h:2 msgid "Double-entry table" msgstr "འཛུལ་ཞུགས་-ལོག་བལྟབ་ཐིག་ཁྲམ་" #: ../boards/doubleentry.xml.in.h:3 msgid "Drag and Drop each proposed item on its destination" msgstr "གྲོས་འཆར་བཀོད་པདི་རྣམ་གྲངས་རེ་རེ་ དེའི་འགྲོ་ཡུལ་གུ་འདྲུད་ནི་དང་བཞག་" #: ../boards/doubleentry.xml.in.h:4 msgid "Drag and Drop the items in the double-entry table" msgstr "འཛུལ་ཞུགས-ལོག་བལྟབ་ཐིག་ཁྲམ་ནང་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་འདྲུད་ནི་དང་བཞག་" #: ../boards/doubleentry.xml.in.h:5 msgid "" "Move the items on the left to their proper position in the double-entry " "table." msgstr "" "གཡོན་གུ་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ འཛུལ་ཞུགས་-ལོག་བལྟབ་ཐིག་ཁྲམ་ནང་ ཁོང་རའི་གནས་ས་ཚུལ་ལྡན་སྦེ་སྤོ་བཤུད་" "འབད།" #: ../boards/doubleentry/board3_0.xml.in.h:1 msgid "Click on an item and listen to its target position" msgstr "རྣམ་གྲངས་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ནི་དང་ དེའི་དམིགས་གཏད་གནས་ས་ལུ་ཉན་" #: ../boards/draw.xml.in.h:1 msgid "A creative board where you can draw freely" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རང་དབང་སྦེ་འབྲི་ཚུགས་པའི་ གསར་བསྐྲུན་གྱི་རྩེད་པང་" #: ../boards/draw.xml.in.h:2 msgid "A simple vector-drawing tool" msgstr "མཉམ་ཐིག་-པར་རིས་ལག་ཆས་འཇམ་སམ་ཅིག་" #: ../boards/draw.xml.in.h:3 msgid "" "In this game, children can draw freely. The goal is to discover how to " "create attractive drawings based on basic shapes: rectangles, ellipses and " "lines." msgstr "" "རྩེདམོ་འདི་ནང་ཨ་ལོ་ཚུ་རང་དབང་སྦེ་རྩེ་ཚུགས། དེ་གི་དམིགས་ཡུལ་འདི་ གཞི་རིམ་དབྱིབས་ཚུ་: གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ " "སྒོང་དབྱིབས་དང་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ལུ་གཞི་བཞག་སྟེ་ ཡིག་འཕྲོག་པའི་པར་རིས་ཚུ་ག་དེ་སྦེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་" "འདི་གསར་རྙེད་འབད་ནི་འདི་ཨིན། " #: ../boards/draw.xml.in.h:5 msgid "" "Select a drawing tool on the left, and a color down the bottom, then click " "and drag in the white area to create a new shape. To save time, you can " "click with the middle mouse button to delete an object." msgstr "" "པར་རིས་ལག་ཆས་འདི་གཡོན་གུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་ འོག་ལུ་ཚོས་གཞི་གཏང་ནི་ དེ་ལས་ དབྱིབས་གསརཔ་ཅིག་" "གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ མངའ་ཁོངས་དཀརཔོ་ནང་ཨེབ་ནི་དང་འདྲུད་ནི། དུས་ཚོད་སྲུང་ནི་ལུ་ དངོས་པོ་ཅིག་" "བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ མཱའུསི་བར་གྱི་ཨེབ་རྟ་འདི་ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../boards/drawnumber.xml.in.h:1 msgid "Can count from 1 to 50." msgstr "" #: ../boards/drawnumber.xml.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Number" msgid "Draw Number" msgstr "ཨང་གྲངས་" #: ../boards/drawnumber.xml.in.h:3 msgid "Draw the picture by clicking on each numbers in the right order." msgstr "" #: ../boards/drawnumber.xml.in.h:4 msgid "Draw the picture by following numbers" msgstr "" #: ../boards/electric.xml.in.h:1 msgid "Create and simulate an electric schema" msgstr "གློག་འབྲེལ་ལས་འཆར་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་དང་མཚུངས་བཟོ་" #: ../boards/electric.xml.in.h:2 msgid "" "Drag electrical components from the selector and drop them in the working " "area. Create wires by clicking on a connection spot, dragging the mouse to " "the next connection spot, and letting go. You can also move components by " "dragging them. You can delete wires by clicking on them. To delete a " "component, select the deletion tool on top of the component selector. You " "can click on the switch to open and close it. You can change the rheostat " "value by dragging its wiper. In order to simulate what happens when a bulb " "is blown, you can blown it by right-clicking on it. The simulation is " "updated in real time by any user action." msgstr "" "གློག་གི་ཆ་ཤས་ཚུ་སེལ་བྱེད་ལས་འདྲུད་ནི་དང་ ལཱ་འབད་བའི་མངའ་ཁོངས་ནང་བཞག་ནི་ཨིན། རླུང་འཕྲིན་ཚུ་ མཐུད་" "ལམ་ས་ཁོངས་ཅིག་གུ་ཨེབ་གཏང་ནི་དང་ མཱའུསི་འདི་ཤུལ་མའི་མཐུད་ལམ་ལུ་འདྲུད་ཞིནམ་ལས་འགྱོ་བཅུག་སྟེ་ གསར་" "བསྐྲུན་འབད། ཆ་ཤས་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱིས་འདྲུད་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་ཚུགས། རླུང་འཕྲིན་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ཐོག་ལས་ ཁྱོད་" "ཁྱིས་བཏོན་གཏང་ཚུགས། ཆ་ཤས་ཅིག་བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ ཆ་ཤས་སེལ་བྱེད་ཀྱི་མགོ་ལུ་ཡོད་པའི་ བཏོན་གཏང་ཟེར་" "མི་འདི་སེལ་འཐུ་འབད། ཁ་ཕྱེ་ནི་དང་བསྡམ་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་གློག་རྟ་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད། གློག་རྒྱུན་སྟངས་འཛིན་ཡོ་" "ཆས་ཀྱི་གནས་གོང་འདི་ འཕྱག་བྱེད་འདྲུད་དེ་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཚུགས། ཤེལ་ཏོག་འདི་འོངམ་ད་ག་ཅི་" "འབདཝ་ཨིན་ན་མཚུངས་བཟོ་ནི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་གཡས་ཨེབ་ཐོག་ལས་བརླག་ཚུགས། མཚུངས་བཟོ་འདི་ ལག་ལེན་པ་གང་" "རུང་གིས་དུས་ཚོད་ངོ་མའི་ནང་དུས་མཐུན་བཟོ་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../boards/electric.xml.in.h:3 msgid "Electricity" msgstr "གློག་མེ་" #: ../boards/electric.xml.in.h:4 msgid "Freely create an electric schema with a real time simulation of it." msgstr "" "གློག་ཐོག་ལས་འཆར་ཅིག་ དེའི་མཚུངས་པའི་དུས་ཚོད་ངོ་མ་ཅིག་དང་ཅིག་ཁར་རང་དབང་སྦེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགས།" #: ../boards/electric.xml.in.h:5 msgid "" "GCompris uses the Gnucap electric simulator as a backend. You can get more " "information on gnucap at <http://geda.seul.org/tools/gnucap/>." msgstr "" "ཇི་ཀམ་པེརེསི་དེ་གིས་ རྒྱབ་མཐའ་སྦེ་ཇི་ཨེན་ཡུ་ཀེཔ་གློག་ཐོག་གི་མཚུངས་བཟོ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན། ཇི་ཨེན་ཡུ་ཀེཔ་" "གི་བརྡ་དོན་ཧེང་སྐལ་འདི་ ཁྱོད་ཀྱིས་<http://geda.seul.org/tools/gnucap/>གུ་ཐོབ་ཚུགསཔ་" "ཨིན། " #: ../boards/electric.xml.in.h:6 msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity." msgstr "གློག་མེའི་བསམ་གཞི་འདི་གི་ གཞི་རིམ་གོ་ཤེས་བསམ་ཤེས་དགོཔ་ཨིན།" #: ../boards/enumerate.xml.in.h:1 msgid "Basic enumeration" msgstr "གཞི་རིམ་གྲངས་བཀོད་" #: ../boards/enumerate.xml.in.h:2 msgid "Count the items" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་" #: ../boards/enumerate.xml.in.h:3 msgid "" "First, properly organize the items so that you can count them. Then, select " "the item you want to answer in the bottom right area. Enter the answer with " "the keyboard and press the OK button or the 'Enter' key." msgstr "" "དང་པ་རང་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཚུལ་ལྡན་སྦེ་གོ་འདྲེན་འཐབ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ཚུ་གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་ཚུགས། དེ་ལས་ " "འོག་གི་མངའ་ཁོངས་གཡས་ནང་ ཁྱོད་ཀྱིས་ལེན་བརྐྱབ་དགོ་མནོ་མི་རྣམ་གྲངས་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། ལེན་འདི་ལྡེ་སྒྲོམ་" "དང་ཅིག་ཁར་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་དང་ བཏུབ་ ཨེབ་རྟ་ཨེབ་གཏང་འབད་ནི་ཡང་ན་ 'ཐོ་བཀོད་'ལྡེ་མིག།" #: ../boards/enumerate.xml.in.h:4 ../boards/planegame.xml.in.h:5 #: ../src/boards/enumerate.c:88 msgid "Numeration training" msgstr "རྩིས་བརྐྱབ་ཚུགས་པའི་སྦྱོང་བརྡར་" #: ../boards/enumerate.xml.in.h:5 ../src/boards/enumerate.c:89 msgid "Place the items in the best way to count them" msgstr "དེ་ཚུ་གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཐབས་ལམ་དྲག་ཤོས་ནང་བཙུགས་" #: ../boards/erase.xml.in.h:1 msgid "" "Animal pictures are taken from the Animal Photography Page of Ralf Schmode " "(<http://schmode.net/>) and from LE BERRE Daniel. These people kindly " "gave GCompris the authorization to include their pictures. Thanks a lot, " "both of you." msgstr "" "སེམས་ཅན་གྱི་པར་ཚུ་ རེལཕ་ཨེསི་སི་ཨེཆ་མོཌི་(<http://schmode.net/>)དང་ལི་བིརི་ ཌེ་ནེལ་ གྱི་" "སེམས་ཅན་པར་རིས་ཤོག་ལེབ་ལས་སྟོན་ཡོདཔ་ཨིན། མི་དེ་ཚུ་གིས་ཇི་ཀམ་པེརེསི་ལུ་ དེ་ཚའི་པར་གྲངས་སུ་བརྩི་ནི་ལུ་" "དབང་སྤྲོད་བྱིན་ཡོདཔ་ཨིན། ཁྱོད་གཉིས་ཆ་རང་བཀྲིན་ཆེ།" #: ../boards/erase.xml.in.h:4 ../src/boards/erase.c:117 #: ../src/boards/machpuzzle.c:87 msgid "Move the mouse" msgstr "མཱའུསི་སྤོ་བཤུད་འབད་" #: ../boards/erase.xml.in.h:5 ../src/boards/erase.c:118 msgid "Move the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "མངའ་ཁོངས་ཀྲེག་གཏང་ནི་དང་རྒྱབ་གཞི་གསར་རྙེད་འབད་ནི་ལུ་ མཱའུསི་སྤོ་བཤུད་འབད་" #: ../boards/erase.xml.in.h:6 msgid "Move the mouse until all the blocks disappear." msgstr "བཀག་ཆ་ཚུ་ཆ་མཉམ་མ་ཡལ་ཚུད་ཚོད་ མཱའུསི་སྤོ་བཤུད་འབད།" #: ../boards/erase_clic.xml.in.h:2 msgid "Click the mouse" msgstr "མཱའུསི་ཨེབ་གཏང་འབད་" #: ../boards/erase_clic.xml.in.h:3 msgid "Click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." msgstr "བཀག་ཆ་ཚུ་ཆ་མཉམ་མ་ཡལ་ཚུན་ཚོད་ གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་གུ་མཱའུསི་འདི་ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../boards/erase_clic.xml.in.h:4 msgid "Click the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "མངའ་ཁོངས་ཀྲེག་གཏང་ནི་དང་རྒྱབ་གཞི་གསར་རྙེད་འབད་ནི་ལུ་ མཱའུསི་འདི་ཨེབ་གཏང་འབད་" #: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "Double-click the mouse" msgid "Double click the mouse" msgstr "མཱའུསི་འདི་ཨེབ་གཏང་ཐེང་གཉིས་" #: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:3 #, fuzzy #| msgid "Double-click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." msgid "Double click the mouse on rectangles until all the blocks disappear." msgstr "བཀག་ཆ་ཚུ་ཡལ་མ་འགྱོ་ཚུན་ཚོད་མཱའུསི་འདི་ཨེབ་གཏང་ཐེང་གཉིས།" #: ../boards/erase_doubleclick.xml.in.h:4 #, fuzzy #| msgid "Double-Click the mouse to erase the area and discover the background" msgid "Double click the mouse to erase the area and discover the background" msgstr "" "མངའ་ཁོངས་འདི་ཀྲེག་གཏང་ནི་དང་ རྒྱབ་གཞི་གསར་རྙེད་འབད་ནི་ལུ་ མཱའུསི་འདི་ལུ་ཨེབ་གཏང་ཐེང་གཉིས་" #: ../boards/experience.xml.in.h:1 msgid "Go to experiential activities" msgstr "ཉམས་མྱོང་ལྡན་པའི་ལཱ་ལུ་སོང་" #: ../boards/experience.xml.in.h:2 msgid "Various activities based on physical movement." msgstr "དངོས་ཅན་འགུལ་བསྐྱོད་གུ་བརྟེན་པའི་ སྣ་ཚོགས་ལཱ་ཚུ།" #: ../boards/experimental.xml.in.h:1 msgid "Go to Experimental activities" msgstr "མོ་བཏབ་ཀྱི་ལཱ་ཚུ་ལུ་སོང་" #: ../boards/experimental.xml.in.h:2 msgid "Run gcompris --experimental to see this menu." msgstr "དཀར་ཆག་འདི་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཇི་ཀམ་པེརེསི་ --མོ་བཏབ་ཀྱི་གཡོག་བཀོལ།" #: ../boards/fifteen.xml.in.h:1 msgid "" "Click on any item that has a free block beside it, and it will be swapped " "with the empty block." msgstr "" "དེའི་ཟུར་ཁའི་བཀག་ཆ་རང་དབང་ཡོད་པའི་ རྣམ་གྲངས་གང་རུང་ཅིག་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ནི་དང་ དེ་བཀག་ཆ་" "སྟོངམ་དང་ཅིག་ཁར་བརྗེ་སོར་འབདཝ་ཨིན།" #: ../boards/fifteen.xml.in.h:3 msgid "" "Move each item to make an increasing series: from the smallest to the largest" msgstr "ཡར་འཕེལ་རྒྱུན་རིམ་ཅིག་བཟོ་ནི་ལུ་ རྣམ་གྲངས་རེ་རེ་སྤོ་བཤུད་འབད: ཆུང་ཤོས་ལས་སྦོམ་ཤོས་ལུ་" #: ../boards/fifteen.xml.in.h:4 msgid "Original code taken from the libgnomecanvas demo" msgstr "ལིབ་ཇི་ནོམ་ཀེན་བསི་ ཌི་མོ་ལས་སྟོན་པའི་ ཨང་རྟགས་ངོ་མ་" #: ../boards/fifteen.xml.in.h:5 msgid "The fifteen game" msgstr "རྩེདམོ་བཅོ་ལྔ་" #: ../boards/followline.xml.in.h:1 msgid "Control the hose-pipe" msgstr "འགྱིབ་-དུང་འདི་ཚད་འཛིན་འབད་" #: ../boards/followline.xml.in.h:2 msgid "Fine motor coordination" msgstr "ལེགས་པའི་མོ་ཊོར་མཉམ་འབྲེལ་" #: ../boards/followline.xml.in.h:3 msgid "" "Move the mouse over the red part of the hose-pipe. This will move it, " "bringing it, part by part, up to the flowers. Be careful, if you move off " "the hose, the red part will go back down." msgstr "" "མཱའུསི་འདི་ འགྱིབ་དུང་གི་ཆ་ཤས་དམརཔོ་གུ་ལས་སྤོ་བཤུད་འབད། འདི་གིས་ མེ་ཏོག་ཚུན་ཚོད་ཡན་ལག་ཡན་ལག་སྦེ་" "འབག་འོང་ཐོག་ལས་ སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན། གཟབ་གཟབ་འབད་ ཁྱོད་ཀྱིས་འགྱིབ་འདི་འགྱེལ་བ་ཅིན་ ཆ་ཤས་" "དམརཔོ་འདི་མར་ལོག་འགྱོཝ་ཨིན།" #: ../boards/followline.xml.in.h:4 msgid "Tux needs to water the flowers, but the hose is blocked." msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་དེ་གིས་ མེ་ཏོག་ལུ་ཆུ་བླུག་དགོ་པས་ དེ་འབདཝ་ད་ འགྱིབ་འདི་བཀག་ཡོདཔ།" #: ../boards/fun.xml.in.h:1 msgid "Go to Amusement activities" msgstr "དགོད་བྲའི་ལཱ་ལུ་སོང་" #: ../boards/fun.xml.in.h:2 msgid "Various fun activities." msgstr "སྣ་ཚོགས་དགོད་བྲའི་ལཱ་ཚུ།" #: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:1 msgid "gcompris animation" msgstr "ཇི་ཀམ་པེརེསི་བསྒུལ་བཟོ་" #: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:2 msgid "gcompris drawing" msgstr "ཇི་ཀམ་པེརེསི་པར་རིས་" #: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:3 msgid "svg drawing" msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་པར་རིས་" #: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:4 msgid "svg mozilla animation" msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་མོ་ཛིལ་ལའི་བསྒུལ་བཟོ་" #: ../boards/gcompris/mimetypes/mime_type.xml.in.h:5 msgid "wordprocessor text" msgstr "ཡིག་སྦྱོར་པའི་ཚིག་ཡིག་" #: ../boards/geography.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map" msgstr "ས་ཁྲ་ཆ་ཚང་ལོག་འབྲི་ནི་ལུ་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་འདྲུད་ནི་དང་བཞག་ནི་" #: ../boards/geography.xml.in.h:2 msgid "Locate the countries" msgstr "རྒྱལ་ཁབ་ཚུ་ག་ཡོད་འཚོལ་" #: ../boards/geography.xml.in.h:3 ../boards/geography_country.xml.in.h:3 msgid "Mouse manipulation: movement, drag and drop" msgstr "མཱའུསི་ལག་ལེན་བསྟར་བ: བགུལ་བསྐྱོད་ འདྲུད་ནི་དང་བཞག་ནི་" #: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:1 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:1 msgid "Africa" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ་" #: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:2 msgid "America" msgstr "ཨ་མི་རི་ཀ་" #: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:3 msgid "Antartica" msgstr "ཨེན་ཊར་ཊི་ཀ་" #: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:4 msgid "Asia" msgstr "ཨེ་ཤི་ཡ་" #: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:5 msgid "Continents" msgstr "གླིང་ཆེན་" #: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:6 msgid "Europe" msgstr "ཡུ་རོཔ་" #: ../boards/geography/board1_0.xml.in.h:7 msgid "Oceania" msgstr "ཨོ་ཤི་ནི་ཡ་" #: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:1 msgid "Alaska" msgstr "ཨ་ལསི་ཀ་" #: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:2 msgid "Bahamas" msgstr "བཱ་ཧ་མསི་" #: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:3 msgid "Canada" msgstr "ཀེ་ན་ཌ་" #: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:4 msgid "Cuba" msgstr "ཀུས་བ་" #: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:5 msgid "Dominican Republic" msgstr "ཌོ་མི་ནི་ཀཱན་ རི་པཔ་ལིཀ་" #: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:6 msgid "Greenland" msgstr "གིརིན་ལེནཌི།" #: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:7 msgid "Haiti" msgstr "ཧའི་ཏི་" #: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:8 #: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:7 msgid "Iceland" msgstr "ཨའིསི་ལེནཌི།" #: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:9 msgid "Jamaica" msgstr "ཇ་མའི་ཀ་" #: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:10 msgid "Mexico" msgstr "མེག་སི་ཀོ་" #: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:11 msgid "North America" msgstr "བྱང་ཨེ་མི་རི་ཀ་" #: ../boards/geography/board2_0.xml.in.h:12 msgid "United States of America" msgstr "ཨེ་མི་རི་ཀའི་ཡུ་ན་ཡེ་ཊེཊི་ སིཊེཊིསི།" #: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:1 msgid "Argentina" msgstr "ཨར་ཇེན་ཊི་ན་" #: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:2 msgid "Bolivia" msgstr "བོ་ལི་བི་ཡ་" #: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:3 msgid "Brazil" msgstr "བ་ར་ཛིལ་" #: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:4 msgid "Chile" msgstr "ཅི་ལི་" #: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:5 msgid "Colombia" msgstr "ཀོ་ལོམ་བི་ཡ་" #: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:6 msgid "Ecuador" msgstr "ཨི་ཀུཡེ་ཌོར།" #: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:7 msgid "French Guiana" msgstr "ཕེརེནཆི་ གུའི་ན།" #: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:8 msgid "Guyana" msgstr "གུ་ཡ་ན་" #: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:9 msgid "Panama" msgstr "པ་ན་མ་" #: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:10 msgid "Paraguay" msgstr "པ་ར་གུ་ཡེ་" #: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:11 msgid "Peru" msgstr "པེ་རུ་" #: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:12 msgid "South America" msgstr "ལྷོ་ཨེ་མི་རི་ཀ་" #: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:13 msgid "Suriname" msgstr "སུ་རི་ནེམ་" #: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:14 msgid "Uruguay" msgstr "ཨུ་རུ་གེ་" #: ../boards/geography/board2_1.xml.in.h:15 msgid "Venezuela" msgstr "བེ་ནི་ཛུས་ལ།" #: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:1 msgid "Austria" msgstr "ཨཱསི་ཊི་ཡ།" #: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:2 msgid "Belgium" msgstr "བེལ་ཇི་ཡམ།" #: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:3 msgid "Denmark" msgstr "ཌེན་མཱརཀ" #: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:4 msgid "Finland" msgstr "ཕིན་ལེནཌི།" #: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:5 msgid "France" msgstr "ཕརཱནསི་" #: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:6 msgid "Germany" msgstr "ཇར་ལམ་ནི།" #: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:8 msgid "Ireland" msgstr "ཨའི་རི་ལེནཌི།" #: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:9 msgid "Italy" msgstr "ཨི་ཊ་ལི་" #: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:10 msgid "Luxembourg" msgstr "ལག་ཟེམ་བཱརག།" #: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:11 msgid "Norway" msgstr "ནོར་ཝེ་" #: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:12 msgid "Portugal" msgstr "པོར་ཊུ་གཱལ།" #: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:13 msgid "Spain" msgstr "སིཔེན།" #: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:14 msgid "Sweden" msgstr "སུའི་ཌེན།" #: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:15 msgid "Switzerland" msgstr "སུའིཊི་ཛར་ལེནཌི།" #: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:16 msgid "The Netherlands" msgstr "ནེ་དར་ལེནཌིསི།" #: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:17 msgid "United Kingdom" msgstr "ཡུ་ན་ཡི་ཊེཊ་ཀིང་ཌོམ་" #: ../boards/geography/board3_0.xml.in.h:18 msgid "Western Europe" msgstr "ནུས་ཀྱི་ཡུ་རོཔ་" #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:1 msgid "Albania" msgstr "ཨཱལ་བ་ནི་ཡ།" #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:2 msgid "Belarus" msgstr "བེ་ལ་རཱསི།" #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:3 msgid "Bosnia Herzegovina" msgstr "བོསི་ནི་ཡ་ཧར་ཛི་གོ་ཝི་ན།" #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:4 msgid "Bulgaria" msgstr "བཱལ་ག་རི་ཡ།" #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:5 msgid "Croatia" msgstr "ཀོརོ་ཤི་ཡ།" #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:6 msgid "Cyprus" msgstr "སའི་པརཱསི།" #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:7 ../src/gcompris/config.c:67 msgid "Czech Republic" msgstr "ཅེཛི་ རི་པཔ་ལིཀ།" #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:8 msgid "Eastern Europe" msgstr "ཤར་ཡུ་རོཔ་" #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:9 msgid "Estonia" msgstr "ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡ།" #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:10 msgid "Greece" msgstr "གིརིསི།" #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:11 msgid "Hungary" msgstr "ཧང་ག་རི།" #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:12 msgid "Latvia" msgstr "ལེཊི་བི་ཡ།" #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:13 msgid "Lithuania" msgstr "ལི་ཐུ་ནི་ཡ།" #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:14 msgid "Macedonia" msgstr "མེ་སི་ཌི་ནི་ཡ།" #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:15 msgid "Moldova" msgstr "མཱོལ་ཌོ་བ།" #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:16 msgid "Poland" msgstr "པོ་ལེནཌི།" #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:17 msgid "Romania" msgstr "རོ་མ་ནི་ཡ།" #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:18 msgid "Russia" msgstr "ར་ཤི་ཡ།" #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:19 msgid "Serbia Montenegro" msgstr "སར་བི་ཡ་མཱོན་ཊི་ནིག་རོ།" #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:20 msgid "Slovak Republic" msgstr "སོལོ་བཱཀ་རི་པཔ་ལིཀ" #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:21 msgid "Slovenia" msgstr "སོལོ་བི་ནི་ཡ།" #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:22 msgid "Turkey" msgstr "ཊར་ཀི།" #: ../boards/geography/board3_1.xml.in.h:23 msgid "Ukraine" msgstr "ཡུ་ཀེརན།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:1 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:2 msgid "Algeria" msgstr "ཨཱལ་ཇི་རི་ཡ།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:2 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:4 msgid "Benin" msgstr "བེ་ནིན།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:3 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:6 msgid "Burkina Faso" msgstr "བུར་ཀི་ན་ ཕ་སོ།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:4 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:7 msgid "Cameroon" msgstr "ཀེ་མི་རཱུན།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:5 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:8 msgid "Central African Republic" msgstr "དབུས་ ཨཕ་རི་ཀཱན་ རི་པཔ་ལིཀ།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:6 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:9 msgid "Chad" msgstr "ཆཌི།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:7 msgid "Djibouti" msgstr "ཇི་བའོ་ཊི།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:8 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:11 msgid "Egypt" msgstr "ཨི་ཇིབཊི།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:9 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:5 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "ཨི་ཀུཡེ་ཊོ་རི་ཡཱལ་ གི་ནི།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:10 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:12 msgid "Eritrea" msgstr "ཨི་རི་ཊི།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:11 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:13 msgid "Ethiopia" msgstr "ཨི་ཐོ་པི་ཡ།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:12 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:6 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:14 msgid "Gabon" msgstr "གེ་བཱོན།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:13 msgid "Gambia" msgstr "གམ་བོ་ནི་ཡ།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:14 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:15 msgid "Ghana" msgstr "གྷ་ན།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:15 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:16 msgid "Guinea" msgstr "གི་ནི།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:16 msgid "Guinea Bissau" msgstr "གི་ནི་-བི་སའོ།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:17 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:17 msgid "Ivory Coast" msgstr "ཨའི་བོ་རི་ཀོསཊི།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:18 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:19 msgid "Liberia" msgstr "ལི་བི་རི་ཡ།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:19 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:20 msgid "Libya" msgstr "ལི་བི་ཡ།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:20 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:23 msgid "Mali" msgstr "མ་ལི།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:21 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:24 msgid "Mauritania" msgstr "མའུ་རི་ཊ་ནི་ཡ།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:22 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:25 msgid "Morocco" msgstr "མོ་རོ་ཀོ།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:23 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:28 msgid "Niger" msgstr "ནི་གར།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:24 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:29 msgid "Nigeria" msgstr "ནའི་ཇི་རི་ཡ།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:25 msgid "Northern Africa" msgstr "ནུབ་ཨཕ་རི་ཀ" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:26 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:14 msgid "Rwanda" msgstr "ར་ཝན་ཌ།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:27 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:30 msgid "Senegal" msgstr "སི་ནི་གཱལ།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:28 msgid "Sierra Leone" msgstr "སི་ར་ ལིའོ་ནི།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:29 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:31 msgid "Somalia" msgstr "སོ་མ་ལི་ཡ།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:30 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:33 msgid "Sudan" msgstr "སུ་དཱན།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:31 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:35 msgid "Togo" msgstr "ཊོ་གོ།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:32 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:36 msgid "Tunisia" msgstr "ཊུ་ནི་སི་ཡ།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:33 #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:19 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:37 msgid "Uganda" msgstr "ཡུ་གེན་ཌ།" #: ../boards/geography/board4_0.xml.in.h:34 msgid "Western Sahara" msgstr "ཝེསི་ཊན་ ས་ཧ་ར།" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:1 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:3 msgid "Angola" msgstr "ཨེང་གོ་ལ།" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:2 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:5 msgid "Botswana" msgstr "བཱོཊསི་ཝ་ན།" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:3 msgid "Burundi" msgstr "བུ་རུན་ཌ་ཡེ།" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:4 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:10 msgid "Democratic Republic of Congo" msgstr "ཀོང་གོ། མི་སེར་དམངས་གཙོའི་རྒྱལ་ཁབ་" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:7 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:18 msgid "Kenya" msgstr "ཀེན་ཡ།" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:8 msgid "Lesotho" msgstr "ལི་སོ་ཐོ།" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:9 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:21 msgid "Madagascar" msgstr "མ་ད་གཱསི་ཀར།" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:10 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:22 msgid "Malawi" msgstr "མ་ལ་ཝི།" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:11 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:26 msgid "Mozambique" msgstr "མོ་ཛམ་བིཀ།" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:12 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:27 msgid "Namibia" msgstr "ནམ་བི་ཡ།" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:13 msgid "Republic of Congo" msgstr "ཀོང་གོའི་རི་པཔ་ལིཀ།" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:15 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:32 msgid "South Africa" msgstr "ལྷོ་ཨཕ་རི་ཀ" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:16 msgid "Southern Africa" msgstr "ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཨཕ་རི་ཀ" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:17 msgid "Swaziland" msgstr "ས་ཝ་ཛི་ལེནཌི།" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:18 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:34 msgid "Tanzania" msgstr "ཏཱན་ཛ་ནི་ཡ།" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:20 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:38 msgid "Zambia" msgstr "ཛམ་བི་ཡ།" #: ../boards/geography/board4_1.xml.in.h:21 #: ../boards/geography/board4_2.xml.in.h:39 msgid "Zimbabwe" msgstr "ཛིམ་བབ་ཝི།" #: ../boards/geography_country.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop the regions to redraw the whole country" msgstr "རྒྱལ་ཁབ་ཧྲིལ་བུ་སྦེ་འཐེན་ནི་ལུ་ལུང་ཕྱོགས་ཚུ་འདྲུད་ནི་དང་བཞག་ནི་" #: ../boards/geography_country.xml.in.h:2 msgid "Locate the region" msgstr "ལུ་ཕྱོགས་ག་ཡོད་འཚོལ་" #: ../boards/geography_country.xml.in.h:4 msgid "" "The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU Free " "Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and Julia " "Ronneberger created the German level." msgstr "" "ཇར་མ་ནི་གི་ས་ཁྲ་འདི་ ཝི་ཀི་པི་ཌི་ཡ་ལས་ཨིནམ་དང་ ཇི་ཨེན་ཡུ་རང་དབང་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པའི་ཆོག་ཐམ་གྱི་" "འོག་ལུ་གསར་བཏོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། ཨོ་ལཕ་ རོ་ནི་བར་གར་དང་ཁོ་རའི་ཨ་ལོ་ ལི་ན་དང་ཇུ་ལི་ཡ་ རོ་ནི་" "བར་གར་གྱིས་ ཇར་མཱན་གནས་རིམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../boards/geography_country/board1_0.xml.in.h:1 msgid "Regions of France" msgstr "ཕརཱནསི་གི་ལུང་ཕྱོགས།" #: ../boards/geography_country/board2_0.xml.in.h:1 msgid "Deutschland Bundesländer" msgstr "ཌིའུཆ་ལེནཌི་ བཱན་ཌེསི་ལེན་ཌར།" #: ../boards/geography_country/board3_0.xml.in.h:1 msgid "Provincias Argentinas" msgstr "པརའུ་ཝིཤཨའིསི ཨར་ཇེན་ཊི་ནསི" #: ../boards/geography_country/board4_0.xml.in.h:1 msgid "Polish Voivodship" msgstr "པོ་ལིཤ ཝོའི་ཝོཌི་ཤིཔ" #: ../boards/geography_country/board5_0.xml.in.h:1 #: ../boards/geography_country/board5_2.xml.in.h:1 msgid "Districts of Turkey" msgstr "ཊར་ཀི་གི་ཌིསི་ཀྲིཀསི" #: ../boards/geography_country/board5_1.xml.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Districts of Turkey" msgid "Eastern Districts of Turkey" msgstr "ཊར་ཀི་གི་ཌིསི་ཀྲིཀསི" #: ../boards/geography_country/board6_0.xml.in.h:1 msgid "Counties of Norway" msgstr "ནོར་ཝེ་གི་ཀོན་ཊིསི་" #: ../boards/geography_country/board7_0.xml.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Counties of Norway" msgid "Counties of Brazil" msgstr "ནོར་ཝེ་གི་ཀོན་ཊིསི་" #: ../boards/geometry.xml.in.h:1 msgid "Geometry" msgstr "ཐིག་རྩིས་" #: ../boards/geometry.xml.in.h:2 msgid "Geometry activities." msgstr "ཐིག་རྩིས་ལཱ་ཚུ།" #: ../boards/gletters.xml.in.h:1 ../boards/wordsgame.xml.in.h:2 msgid "Keyboard manipulation" msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་ལག་ལེན་བསྟར་བ་" #: ../boards/gletters.xml.in.h:2 msgid "Letter association between the screen and the keyboard" msgstr "གསལ་གཞི་དང་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་བར་ན་ ཡི་གུ་ཚོགས་པ་" #: ../boards/gletters.xml.in.h:3 ../src/boards/gletters.c:134 msgid "Simple Letters" msgstr "ཡི་གུ་འཇམ་སམ་" #: ../boards/gletters.xml.in.h:4 ../src/boards/gletters.c:135 msgid "Type the falling letters before they reach the ground" msgstr "ཡི་གུ་འབུད་མི་ཚུ་ ས་ཁར་མ་ལྷོད་པའི་ཧེ་མ་ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་" #: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:1 msgid "Equality Number Munchers" msgstr "མཉམ་ཆའི་ཨང་གྲངས་འཐུ་ཟ་ནི་" #: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:2 msgid "" "Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the top " "of the screen." msgstr "གསལ་གཞིའི་མགོ་ལུ་མཉམ་པའི་ཨང་གྲངས་ཀྱི་གསལ་བརྗོད་ལུ་ ཨང་གྲངས་འཐུ་ཟ་ནི་འདི་ལམ་སྟོན།" #: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:3 msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction." msgstr "བསྡོམ་རྩིས་ དགུ་འཐབ་ བགོ་རྩིས་དང་ཕབ་རྩིས་སྦྱང་བ་འབད།" #: ../boards/gnumch-equality.xml.in.h:4 ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:4 msgid "" "Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid the Troggles. " "Press the spacebar to eat a number." msgstr "" "རྩེད་པང་གི་མཐའ་འཁོར་ལུ་འགྲུལ་བསྐྱོད་འབད་ནི་དང་ ཊོརོ་གལ་ཚུ་སྤང་ནི་ལུ་ མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་ལག་ལེན་" "འཐབ། ཨང་གྲངས་ཅིག་ཟ་ནི་ལུ་བར་སྟོང་ཕྲ་རིང་འདི་ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:1 msgid "Factor Number Munchers" msgstr "བགོ་གྲངས་ཨང་གྲངས་འཐུ་ཟ་ནི་" #: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:2 msgid "" "Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the top of the " "screen." msgstr "ཨང་གྲངས་འཐུ་ཟ་མི་འདི་ གསལ་གཞིའི་མགོ་ལུ་ཨང་གྲངས་ཀྱི་བགོ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ལུ་ལམ་སྟོན་འབད།" #: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:3 msgid "Learn about factors and multiples." msgstr "བགོ་གྲངས་ཚུ་དང་དགུ་འཐབ་ཚུ་གི་སྐོར་ལས་ལྷབ།" #: ../boards/gnumch-factors.xml.in.h:4 msgid "" "The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. " "For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 " "because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple " "of a second number, then the second number is a factor of the first number. " "You can think of multiples as families, and factors are the people in those " "families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to " "another family. Use the arrow keys to navigate around the board and to avoid " "the Troggles. Press the spacebar to eat a number." msgstr "" "བགོ་གྲངས་ཀྱི་ཨང་གྲངས་འདི་ ཨང་གྲངས་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བགོ་མི་ཅིག་ཨིན། དཔེར་ན་ ༦་ གི་བགོ་གྲངས་འདི་ " "༡,༢,༣་ དང་ ༦.༤་ འདི་ ༦་ གི་བགོ་གྲངས་མེན་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ༦་ འདི་པིསི་༤་ མཉམ་པ་སྦེ་བགོ་" "མི་ཚུགས། ཨང་གྲངས་གཅིགཔ་འདི་ ཨང་གྲངས་གཉིས་པའི་སྙོམས་གྲངས་ཨིན་པ་ཅིན་ ཨང་གྲངས་གཉིས་པ་འདི་ཨང་" "གྲངས་དང་པའི་བགོ་གྲངས་ཨིན། སྙོམས་གྲངས་ཚུ་བཟའ་ཚང་བཟུམ་ཅིག་དང་ བགོ་གྲངས་ཚུ་བཟའ་ཚང་དེ་ནང་གི་མི་" "སྦེ་ཁྱོད་ཀྱིས་མནོ་བསམ་གཏང་། དེ་འབདཝ་ལས་ ༡,༢,༣་ དང་ ༦་ ཚུ་ཆ་མཉམ་བཟའ་ཚང་ནང་ཚུད་སྒྲིག་འབདཝ་" "ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ ༤་ འདི་བཟའ་ཚང་གཞན་གྱི་གྲངས་སུ་ཚུདཔ་ཨིན། རྩེད་པང་གི་མཐའ་འཁོར་འགྲུལ་བསྐྱོད་" "འབད་ནི་དང་ སོར་སྟོན་སྤང་ནི་ལུ་ མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ། ཨང་གྲངས་འདི་ཟ་ནི་ལུ་བར་སྟོང་ཕྲ་" "རིང་འདི་ཨེབ།" #: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:1 msgid "" "Guide the Number Muncher to the all the expressions that do not equal the " "number at the top of the screen." msgstr "" "གསལ་གཞིའི་མགོ་ལུ་ ཨང་གྲངས་མཉམ་པ་མེད་པའི་གསལ་བརྗོད་ཆ་མཉམ་ལུ་ ཨང་གྲངས་འཐུ་ཟ་ནི་འདི་ལམ་སྟོན།" #: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:2 msgid "Inequality Number Munchers" msgstr "སྙོམས་མེད་ཨང་གྲངས་འཐུ་ཟ་ནི་" #: ../boards/gnumch-inequality.xml.in.h:3 msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division." msgstr "བསྡོམ་རྩིས་ ཕབ་རྩིས་ དགུ་འཐབ་དང་བགོ་རྩིས་སྦྱང་བ་འབད།" #: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:1 msgid "" "Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the top of " "the screen." msgstr "ཨང་གྲངས་འཐུ་ཟ་མི་འདི་ གསལ་གཞིའི་མགོ་ལུ་ཨང་གྲངས་ཀྱི་སྙོམས་གྲངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ལུ་ལམ་སྟོན།" #: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:2 msgid "Learn about multiples and factors." msgstr "སྙོམས་གྲངས་ཚུ་དང་བགོ་གྲངས་ཚུ་གི་སྐོར་ལས་ལྷག།" #: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:3 msgid "Multiple Number Munchers" msgstr "སྣ་མང་ཨང་གྲངས་འཐུ་ཟ་ནི་" #: ../boards/gnumch-multiples.xml.in.h:4 msgid "" "The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original " "number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all " "multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number " "that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a " "second number, then the second number is a multiple of the first number. " "Again, you can think of multiples as families, and factors are the people " "who belong to those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, " "great-grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of " "5 is another great- in front! But the number 5 does not belong in the 8 or " "23 families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left " "over. So '8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are " "multiples (or families or steps) of 5. Use the arrow keys to navigate around " "the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number." msgstr "" "ཨང་གྲངས་ཀྱི་སྙོམས་གྲངས་འདི་ ཨང་གྲངས་ངོ་མ་ལས་ཨང་གྲངས་གཞན་དང་དགུ་འཐབ་བརྐྱབ་ད་མཉམ་པའི་ ཨང་" "གྲངས་ཅིག་ཨིན། དཔེར་ན་ ༢༤,༣༦,༤༨་དང་ ༦༠་ ཚུ་ ༡༢་ གི་དགུ་འཐབ་ཨིནམ་དང་ ༢༥་ འདི་ ༡༢་ གི་" "སྙོམས་གྲངས་མེན་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཨང་གྲངས་ ༢༥་ ཐོབ་ནི་ལུ་ ཨང་གྲངས་ ༡༢་ གིས་དགུ་འཐབ་བརྐྱབ་" "མི་ཚུགས། ཨང་གྲངས་གཅིགཔ་འདི་ཨང་གྲངས་གཉིས་པའི་བགོ་གྲངས་ཨིན་པ་ཅིན་ ཨང་གྲངས་གཉིས་པ་འདི་ ཨང་" "གྲངས་དང་པའི་སྙོམས་གྲངས་ཨིན་པ་ཅིན་ ཨང་གྲངས་གཉིས་པ་འདི་ ཨང་གྲངས་དང་པའི་སྙོམས་གྲངས་ཨིན། ད་" "རུང་ ཁྱོད་ཀྱིས་སྙོམས་གྲངས་ཚུ་བཟའ་ཚང་སྦེ་མནོ་ནི་དང་ བགོ་གྲངས་ཚུ་བཟའ་ཚང་འདི་ནང་གི་མི་སྦེ་མནོ་བསམ་" "གཏང་། བགོ་གྲངས་ ༥་ དེ་ལུ་ཕམ་ ༡༠་ཡོདཔ་ ཨ་རྒས་ཨང་རྒས་ ༡༥་ ཡོདཔ་ ཨ་རྒས་ཨང་རྒས་ཀྱི་ཕམ་ " "༢༠་ ཡོདཔ་ ཨ་རྒས་ཨང་རྒས་ཀྱི་ཕམ་གྱི་ཕམ་ ༢༥་ ཡོདཔ་དང་ རིམ་པ་ ༥་ རེ་རེ་གཞིན་དུ་ གདོང་ཁར་ སྦོམ་" "རེ་ཡོདཔ་ཨིན! དེ་འབདཝ་ད་ ཨང་གྲངས་ ༥་གིས་ ༨་ དང་ ༢༨་ གི་བཟའ་ཚང་གི་གྲངས་སུ་མི་ཚུད། ༥་གི་" "ཨང་གྲངས་ཚུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ༨་ ཡང་ན་ ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མེད་པར་ ༢༣་ ནང་ཚུད་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས། དེ་འབདཝ་" "ལས་ '༨ འདི་ ༥་གི་སྙོམས་གྲངས་མེནམ་མ་ཚད་ ༢༣་ ཡང་མེན། ༥་གི་སྙོམས་གྲངས་(བཟའ་ཚང་ཡང་ན་རིམ་" "པ་)འདི་ ༥,༡༠,༡༥,༢༠,༢༥་ ཚུ་ཨིན། རྩེད་པང་གི་མཐའ་འཁོར་ལུ་འགྲུལ་བསྐྱོད་འབད་ནི་དང་ སོར་སྟོན་ཚུ་" "སྤང་ནི་ལུ་ མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ། ཨང་གྲངས་འདི་ཟ་ནི་ལུ་བར་སྟོང་ཕྲ་རིང་འདི་ཨེབ།" #: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:1 msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers." msgstr "ཨང་གྲངས་འཐུ་ཟ་མི་འདི་ གཙོ་ཅན་ཨང་གྲངས་ཆ་མཉམ་ལུ་ལམ་སྟོན།" #: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:2 msgid "Learn about prime numbers" msgstr "གཅོ་ཅན་ཨང་གྲངས་ཚུ་གི་སྐོར་ལས་ལྷགཔ་" #: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:3 msgid "Prime Number Munchers" msgstr "གཅོ་ཅད་ཨང་གྲངས་འཐུ་ཟ་མི་" #: ../boards/gnumch-primes.xml.in.h:4 msgid "" "Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For " "example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You " "can think of prime numbers as very small families: they only ever have two " "people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into " "them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = " "5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × " "3 = 6). So 6 is not a prime number. Use the arrow keys to navigate around " "the board and to avoid the Troggles. Press the spacebar to eat a number." msgstr "" "གཙོ་ཅན་ཨང་གྲངས་ཟེར་མི་འདི་ ཁོང་རང་གིས་དང་ ༡་ གིས་བགོ་རྩིས་འབ་དཚུགས་པའི་ཨང་གྲངས་ཅིག་ཨིན། " "དཔེར་ན་ ༣་ འདི་གཙོ་ཅན་ཨང་གྲངས་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ ༤་ མེན་ (༤་འདི་ ༢་ཀྱིས་ བགོ་རྩིས་འབད་ཚུགས་" "ལས་ཨིན།) གཙོ་ཅན་ཨང་གྲངས་ཚུ་ བཟའ་ཚང་ཆུང་ཀུ་ཅིག་སྦེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་ཁར་བཞག་དགོ: དེ་ནང་མི་གཉིས་" "རྐྱངམ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན! ཁོང་རང་ཚུ་དང་ ༡་ ཨིན། དེ་ཚུ་ནང་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨང་གྲངས་གཞན་མི་ཨང་གྲངས་ཅི་ཡང་" "ལྷག་ལུས་མེདཔ་སྦེ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས། དེ་ཚུ་གི་གྲལ་ལས་ ༥་ འདི་ཨང་གྲངས་རྐྱང་པ་( ༥ × ༡ =༥རྐྱངམ་" "ཅིག་)ཅིག་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ དེའི་བཟའ་ཚང་ནང་ ༦་ དེ་ལུ་ ༢་དང་༣་ཡོདཔ་ཁྱོད་ཀྱིས་མཐོངམ་ཨིན་ (༦ × " "༡= ༦, ༢ × ༣ = ༦) དེ་འབདཝ་ལས་ ༦་ འདི་གཙོ་ཅན་ཨང་གྲངས་མེན། རྩེད་པང་གི་མཐའ་འཁོར་འགྲུལ་" "བསྐྱོད་འབད་ནི་དང་ སོར་སྟོན་ཚུ་སྤང་ནི་ལུ་ མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ། ཨང་གྲངས་ཅིག་ཟ་ནི་ལུ་" "བར་སྟོང་ཕྲ་རིང་འདི་ཨེབ།" #: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:1 msgid "Go to Number Munchers activities" msgstr "ཨང་གྲངས་འཐུ་ཟ་མིའི་ལཱ་ཚུ་ལུ་སོང་" #: ../boards/gnumchmenu.xml.in.h:2 msgid "Number Munchers are games to play with arithmetic." msgstr "ཨང་གྲངས་འཐུ་ཟ་མི་ཚུ་ ཨང་རྩིས་རིག་པ་དང་ཅིག་ཁར་རྩེ་ནིའི་རྩེདམོ་ཨིན།" #: ../boards/guessnumber.xml.in.h:1 msgid "Guess a number" msgstr "ཨང་གྲངས་ཅིག་ཕོག་ཚད་དཔག་" #: ../boards/guessnumber.xml.in.h:2 msgid "Help Tux escape the cave. Tux hides a number for you to find." msgstr "" "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་འདི་ཀེབ་ལས་ཐར་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད། ཊི་ཡུ་ཨེགསི་དེ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱིས་འཚོལ་བཅུག་ནི་ལུ་ཨང་གྲངས་" "ཅིག་སྦ་བཞགཔ་ཨིན།" #: ../boards/guessnumber.xml.in.h:3 msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level." msgstr "མཇུག་གི་གནས་རིམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཨང་གྲངས་༡་ལས་༡༠༠༠།" #: ../boards/guessnumber.xml.in.h:4 msgid "" "Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a " "number in the top right blue entry box. Tux will tell you if your number is " "higher or lower. Then enter another number. The distance between Tux and the " "escape area on the right represents how far you are from the correct number. " "If Tux is over or under the escape area, it means your number is over or " "under the correct number." msgstr "" "ཁྱོད་ལུ་འཚོལ་བཅུག་ནི་ཨང་གྲངས་ཀྱི་ཁྱབ་ཚད་བྱིན་མི་ བསླབ་སྟོན་ལྷག། མགོའི་གཡས་ལུ་ འཛུལ་ཞུགས་སྒྲོམ་ཧོནམ་" "འདི་ནང་ ཨང་གྲངས་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད། ཊི་ཡུ་ཨགེསི་དེ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨང་གྲངས་འདི་ མཐོ་མི་ཨིན་ན་དམའ་མི་" "ཨིན་ན་སླབ་ཨིན། དེ་ལས་ཨང་གྲངས་གཞན་མི་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད། གཡས་གུ་ཡོད་པའི་ཊི་ཡུ་ཨེགསི་དང་ཐར་བའི་" "མངའ་ཁོངས་ཀྱི་བར་ནའི་གྱང་ཚད་འདི་གིས་ ད་ལྟོའི་ཨང་གྲངས་ལས་ཁྱོད་རྒྱང་རིང་ག་དེ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན་སྟོནམ་" "ཨིན། ཊི་ཡུ་ཨེགསི་འདི་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ་ ཡང་ན་ ཐར་བའི་མངའ་ཁོངས་ཀྱི་འོག་ལུ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་ཨང་" "གྲངས་འདི་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ་ཡང་ན་ བདེན་པའི་ཨང་གྲངས་འོག་ལུ་ཡོད་པའི་དོན་ཨིན།" #: ../boards/hanoi.xml.in.h:1 msgid "Concept taken from EPI games." msgstr "བསམ་གཞི་ ཨི་པི་ཨའི་རྩེདམོ་ལས་སྟོན་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../boards/hanoi.xml.in.h:2 msgid "" "Drag and Drop one top piece at a time, from one peg to another, to reproduce " "the tower on the right in the empty space on the left." msgstr "" "གཡོན་གུ་ཡོད་པའི་བར་སྟོང་བདལཝ་ནང་ཀ་ཁྱིམ་འདི་ལོག་བྱུང་ནིའི་དོན་ལུ་ མགོའི་པིསི་འདི་དུས་ཡུན་ཅིག་ནང་གཟེར་" "གཅིག་ལས་ གཞན་མི་ཅི་ལུ་འདྲུད་ནི་དང་བཞག་ནི།" #: ../boards/hanoi.xml.in.h:4 ../src/boards/hanoi.c:96 msgid "Reproduce the given tower" msgstr "བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཀ་ཁྱིམ་འདི་འདྲ་བཟོ་" #: ../boards/hanoi.xml.in.h:5 msgid "Reproduce the tower on the right in the empty space on the left" msgstr "གཡོན་གུ་ཡོད་པའི་བར་སྟོང་སྟོངམ་ནང་ གཡས་གུ་ཀ་ཁྱིམ་འདི་འདྲ་བཟོ་" #: ../boards/hanoi.xml.in.h:6 ../src/boards/hanoi.c:95 msgid "Simplified Tower of Hanoi" msgstr "ཧེ་ནོའེ་གི་ འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོད་པའི་ཀ་ཁྱིམ་" #: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:1 msgid "" "Drag and Drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the " "tower on the right in the empty space on the left." msgstr "" "གཡོན་གུ་ཡོད་པའི་བར་སྟོང་སྟོངམ་གྱི་ནང་ལུ་ གཡས་གུ་ཀ་ཁྱིམ་འདི་འདྲ་བཟོ་ནི་ལུ་ མགོའི་པིསི་འདི་གཟེར་གཅིག་" "ལས་གཞན་མི་ཅིག་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་འདྲུད་ནི་དང་བཞག།" #: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:3 msgid "Reproduce the tower on the right side" msgstr "ཟུར་གཡས་གུ་ ཀ་ཁྱིམ་འདི་འདྲ་བཟོ་" #: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:4 msgid "The Tower of Hanoi" msgstr "ཧེ་ནོའེ་གི་ཀ་ཁྱིམ་" #: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:5 msgid "" "The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying " "the following rules:\n" "* only one disc may be moved at a time\n" "* no disc may be placed atop a smaller disc" msgstr "" "རྩེདམོ་འདི་གི་དམིགས་ཡུལ་ངོ་མ་རང་ འོག་གི་ལམ་ལུགས་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ བརྩེགས་ཕུང་ཆ་ཚང་གཟེར་གཞན་མི་ཅིག་" "ནང་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་འདི་ཨིན: \n" "* དུས་ཡུན་ཅིག་ལུ་ཌིསིཀ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན་\n" "* ཌིསིཀ་ཆུང་ཀུ་ཅིག་གི་མགོ་ལུ་ ཌིསིཀ་མི་བཞག་" #: ../boards/hanoi_real.xml.in.h:8 msgid "" "The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. " "There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged " "in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi " "puzzle. According to the legend, the world would end when the priests " "finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of " "Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was " "inspired by it. (source Wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/" "Tower_of_hanoi>)" msgstr "" "སྒྲིག་རྩེད་འདི་ ཕེརཱནཆི་ཨང་རྩིས་མཁས་མཆོག་ ཨི་ཌརའུཌི་ལུ་ཀསི་དེ་གིས་ ༡༨༨༣་ ནང་གསརཔ་བཟོ་བཟོཝ་ཨིན། ཧེ་" "ནོའེ་སྒྲིག་རྩེད་ཀྱི་ཀ་ཁྱིམ་གྱི་ལམ་ལུགས་ཚུ་དང་འཁྲིལཝ་ད་ ཧིན་དུ་ཊེམ་པཱལ་གྱི་བླམ་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་" "ཌིསིཀ་ ༦༤་ འགུལ་བསྐྱོད་འབད་ནི་ནང་ཆད་མེད་ལཱ་འབད་ཡོད་པའི་གཏམ་རྒྱུད་འདུག། གཏམ་རྒྱུད་དང་འཁྲིལ་བ་" "ཅིན་ བླམ་དེ་གིས་ལཱ་འབད་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས་ འཛམ་གླིང་མཇུག་བསྡུ་ནི་ཨིན་ཟེར་ཨིན་པས། སྒྲིག་རྩེད་འདི་ བརཧ་" "མ་སྒྲིག་རྩེད་ཀྱི་ཀ་ཁྱིམ་ཨིན་ཟེར་སླབ་ཨིན། ལུ་ཀསི་གི་གསརཔ་བཟོ་བཟོཝ་ཨིན་ན་ ཡང་ན་ བློ་སྤོབས་བསྐྱེད་བསྐྱེདཝ་" "ཨིན་ན་གསལ་ཏོག་ཏོ་མིན་འདུག། (source Wikipedia <http://en.wikipedia.org/wiki/" "Tower_of_hanoi>)" #: ../boards/hexagon.xml.in.h:1 msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields" msgstr "ས་སྒོ་ཧོནམོ་གུ་ཨེབ་གཏང་ཐོག་ལས་ སི་ཊོ་བེ་རི་འཚོལ་" #: ../boards/hexagon.xml.in.h:4 msgid "" "Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder " "as you get closer." msgstr "" "ས་སྒོ་ཧོདམོ་གི་འོག་ལུ་ སི་ཊོ་བེ་རི་འཚོལ་ནི་ལུ་འབད་བརྩོལ་བསྐྱེད་ད། ཁྱོད་ཀྱིས་སྦོ་ལོག་ཁར་ལྷོདཔ་ད་ ས་སྒོ་འདི་" "དམརཔ་ལུ་འགྱུརཝ་ཨིན།" #: ../boards/hexagon.xml.in.h:5 msgid "hexagon" msgstr "ཟུར་དྲུག་མ་" #: ../boards/imageid.xml.in.h:1 msgid "Click on the word corresponding to the printed image." msgstr "མིང་ཚིག་ཆ་མཉམ་པ་འདི་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་ལུ་ཨེབ།" #: ../boards/imageid.xml.in.h:2 msgid "Practice reading by finding the word matching an image" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཅིག་མིང་ཚིག་མཐུན་སྒྲིག་འཚོལ་ཐོག་ལས་ ལྷག་ནི་ལུ་སྦྱང་བ་འབད་" #: ../boards/imageid.xml.in.h:3 ../boards/imagename.xml.in.h:4 #: ../boards/readingh.xml.in.h:4 ../boards/readingv.xml.in.h:4 #: ../src/boards/imageid.c:101 ../src/boards/missingletter.c:96 msgid "Reading" msgstr "ལྷག་དོ་" #: ../boards/imageid.xml.in.h:4 msgid "Reading practice" msgstr "ལྷག་ནིའི་སྦྱང་བ་" #: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:2 msgid "apple" msgstr "ཨེ་པཱལ་" #: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:2 msgid "back" msgstr "རྒྱབ་" #: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:3 msgid "bag" msgstr "ཇོ་ལ་" #: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:4 ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:2 msgid "ball" msgstr "རྩེད་རིལ་" #: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:5 msgid "banana" msgstr "ངང་ལག་" #: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:6 msgid "bed" msgstr "ཉལ་ཁྲི་" #: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:7 msgid "boat" msgstr "གྲུ་ཆུང་" #: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:8 msgid "book" msgstr "ཀི་དེབ་" #: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:9 ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:2 msgid "bottle" msgstr "ཤེལ་དམ་" #: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:10 msgid "cake" msgstr "མངར་ཁུར་" #: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:11 msgid "camel" msgstr "རྔ་མོ་" #: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:12 #: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:4 msgid "car" msgstr "ཀཱར་" #: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:13 msgid "cat" msgstr "བྱི་ལི་" #: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:14 msgid "catch" msgstr "འཛིན་བཟུང་" #: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:15 msgid "cheese" msgstr "དར་ཚིལ་" #: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:16 msgid "cow" msgstr "བ་" #: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:17 msgid "dog" msgstr "རོ་ཁྱི་" #: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:18 msgid "finish" msgstr "མཇུག་བསྡུ་ནི་" #: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:19 msgid "fish" msgstr "ཉ་" #: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:20 #: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:2 msgid "house" msgstr "ཁྱིམ་" #: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:21 msgid "pear" msgstr "པིཡར་" #: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:22 msgid "plane" msgstr "བྱིལ་ལི་" #: ../boards/imageid/board1.xml.in.h:23 msgid "satchel" msgstr "དེབ་ཁུག་" #: ../boards/imagename.xml.in.h:1 ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:1 #: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:1 #: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:1 #: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:1 #: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:1 #: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:1 msgid "Drag and Drop each item onto its name" msgstr "རྣམ་གྲངས་རེ་རེ་བཞིན་དེ་ཉིད་ཀྱི་མིང་ནང་ འདྲུད་ནི་དང་བཞག་ནི་" #: ../boards/imagename.xml.in.h:2 msgid "" "Drag each image from the (vertical) box on the left to its (corresponding) " "name on the right. Click the OK button to check your answer." msgstr "" "གཡོན་གུ་ཡོད་པའི་(ཀེར་ཕྲང་)སྒྲོམ་ལས་ གཟུགས་བརྙན་རེ་རེ་བཞིན་ གཡས་གུ་ཡོད་པའི་ (ཆ་མཉམ་པའི་) མིང་" "ལུ་འདྲུད་ད། ཁྱོད་རའི་ལེན་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་ བཏུབ་ ཨེབ་རྟ་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../boards/imagename.xml.in.h:3 msgid "Image Name" msgstr "གཟུགས་བརྙན་མིང་" #: ../boards/imagename.xml.in.h:5 msgid "Vocabulary and reading" msgstr "མིང་ཚིག་དང་ལྷག་ནི་" #: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:2 msgid "bulb" msgstr "ཤེལ་ཏོག་" #: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:3 msgid "fishing boat" msgstr "ཉ་གྲུ་" #: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:4 msgid "lamp" msgstr "སྒྲོན་མེ་" #: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:5 msgid "mail box" msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་" #: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:6 #: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:3 msgid "postcard" msgstr "འགྲེམ་བྱང་" #: ../boards/imagename/board1_0.xml.in.h:7 #: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:5 #: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:7 msgid "sailing boat" msgstr "གྲུ་གཏང་ནི་" #: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:3 msgid "egg" msgstr "སྒོང་རྡོ་" #: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:4 msgid "eggcup" msgstr "སྒོང་ཕོར་" #: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:5 msgid "flower" msgstr "མེ་ཏོག་" #: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:6 msgid "glass" msgstr "ཤེལ་" #: ../boards/imagename/board2_0.xml.in.h:7 msgid "vase" msgstr "བུམ་པ་" #: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:3 msgid "light house" msgstr "བརྡ་སྟོན་གློག་ཁང་" #: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:4 msgid "rocket" msgstr "གནམ་ཁར་འཕུར་ནི་" #: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:6 msgid "sofa" msgstr "འབོལ་ཁྲི་" #: ../boards/imagename/board3_0.xml.in.h:7 #: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:4 msgid "star" msgstr "སྐར་མ་" #: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:3 msgid "bicycle" msgstr "རྐང་འཁོར་གཏང་ནི་" #: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:5 msgid "carrot" msgstr "ལ་ཕུག་དམརཔོ་" #: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:6 msgid "grater" msgstr "གེརེ་ཊར་" #: ../boards/imagename/board4_0.xml.in.h:7 #: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:5 msgid "tree" msgstr "ཤིང་" #: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:2 msgid "pencil" msgstr "ས་སྨྱུག་" #: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:6 msgid "truck" msgstr "དོས་འཁོར་" #: ../boards/imagename/board5_0.xml.in.h:7 msgid "van" msgstr "ཝེན་" #: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:3 msgid "castle" msgstr "བཙན་རྫོང་" #: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:4 msgid "crown" msgstr "རྒྱལ་ཞཱ་གསོལ་ནི་" #: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:5 msgid "flag" msgstr "ཟུར་རྟགས་" #: ../boards/imagename/board6_0.xml.in.h:6 msgid "racket" msgstr "དྲྭ་གཡོག་" #: ../boards/keyboard.xml.in.h:1 msgid "Discover the keyboard." msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་གསར་རྙེད་འབད།" #: ../boards/keyboard.xml.in.h:2 msgid "Keyboard-manipulation boards" msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་-ལག་ལེན་བསྟར་བའི་རྩེད་པང་" #: ../boards/leftright.xml.in.h:1 msgid "Determine if a hand is a right or a left hand" msgstr "ལགཔ་འདི་གཡས་ཡང་ན་ལགཔ་གཡོན་ཨིན་ན་གཏན་འབེབས་བཟོ་" #: ../boards/leftright.xml.in.h:2 msgid "" "Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial " "representation" msgstr "མཐོང་སྣང་སོ་སོ་ལས་ ལགཔ་གཡས་དང་གཡོན་དབྱེ་མ་ཕྱེ། སྟོང་ཆའི་ཚབ་" #: ../boards/leftright.xml.in.h:3 msgid "Find your left and right hands" msgstr "ཁྱོད་རའི་ལགཔ་གཡོན་དང་གཡས་འཚོལ་" #: ../boards/leftright.xml.in.h:4 ../boards/railroad.xml.in.h:4 msgid "None" msgstr "ཅི་མེད་" #: ../boards/leftright.xml.in.h:5 msgid "" "You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the red " "button on the left, or the green button on the right." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ལགཔ་མཐོང་ཚུགས: འདི་ལགཔ་གཡོན་པ་ཨིན་ན་གཡསཔ་ཨིན་ན? གཡོན་གུ་ཡོད་པའི་ཨེབ་རྟ་དམརཔོ་གུ་ཨེབ་" "གཏང་ ཡང་ན་ གཡས་གུ་ཡོད་པའི་ཨེབ་རྟ་ལྗང་ཁུ་གུ་ཨེབ་གཏང་།" #: ../boards/login.xml.in.h:1 msgid "" "GCompris identifies each child, so we can provide child-specific reports." msgstr "" "ཇི་ཀམ་པེརེསི་དེ་གིས་ ཆ་ལག་རེ་རེ་ངོས་འཛིན་འབདཝ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ལས་ང་བཅས་ཀྱིས་ཆ་ལག་དམིགས་བསལ་གྱི་" "སྙན་ཞུ་ཚུ་བྱིན་ཚུགས།" #: ../boards/login.xml.in.h:2 msgid "GCompris login screen" msgstr "ཇི་ཀམ་པེརེསི་ནང་བསྐྱོད་གསལ་གཞི་" #: ../boards/login.xml.in.h:3 msgid "" "In order to activate the login screen, you must \n" "first add users in the administration part of GCompris. \n" "You access Administration by running 'gcompris -a'.\n" "In Administration, you can create different profiles. In each profile,\n" "you can have a different set of users and select which activities are " "available to them.\n" "To run GCompris for a specific profile, you use 'gcompris -p profile' where " "'profile'\n" "is the name of a profile as you created it in Administration." msgstr "" "ནང་བསྐྱོད་གསལ་གཞི་འདི་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ \n" "ཇི་ཀམ་པེརེསི་གི་བདག་སྐྱོང་ཆ་ཤས་འདི་ནང་ དང་པ་རང་ལག་ལེན་ཚུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ། \n" "'gcompris -a' གཡོག་བཀོལ་ཐོག་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་སྐྱོང་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ཚུགས། \n" "བདག་སྐྱོང་གི་ནང་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་སྡུད་མ་འདྲཝ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགས། གསལ་སྡུད་རེ་རེའི་ནང་ \n" "ཁྱོད་རང་ ལག་ལེན་པའི་གཞི་སྒྲིག་སོ་སོ་ཡོད་རུང་བཏུབ་ནི་དང་ དེ་ཚུ་ལུ་ཐོབ་ཚུགས་པའི་ལཱ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད། \n" "དམིགས་བསལ་གྱི་གསལ་སྡུད་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཇི་ཀམ་པེརེསི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ལུ་ 'gcompris -p profile' " "ལག་ལེན་འཐབ་ དེ་ཡང་ 'profile' འདི་ \n" "ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་སྐྱོང་པའི་ནང་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ད་གི་གསལ་སྡུད་བཟུམ་ཨིན།" #: ../boards/login.xml.in.h:10 msgid "Select or enter your name to log in to GCompris" msgstr "ཇི་ཀམ་པེརེསི་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ལུ་ ཁྱོད་རའི་མིང་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ ཡང་ན་ ཐོ་བཀོད་འབད་" #: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:1 msgid "Count how many items are under the magic hat after some have got away" msgstr "" "ལ་ལོ་ཅིག་འགྱོ་ཚར་བའི་ཤུལ་ལུ་ མིག་འཕྲུལ་པའི་ཞྭམ་གྱི་འོག་ལུ་རྣམ་གྲངས་ག་དེ་ཅིག་འདུག་ག་གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་" #: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:2 msgid "Learn subtraction" msgstr "ཕབ་རྩིས་ལྷགཔ་" #: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:3 msgid "" "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his magic " "hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click again on " "the hat to close it. You have to count how many are still under the hat. " "Click on the bottom right area to answer." msgstr "" "མིག་འཕྲུལ་པ་དེ་ལུ་བལྟ་ ཁོའི་མིག་འཕྲུལ་ཞྭམ་གྱི་འོག་ལུ་ཡོད་པའི་ སྐར་མའི་གྱངས་ཁ་ཚུ་སྟོནམ་མས། དེ་ལས་ " "ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ཞྭམ་དེ་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད། སྐར་མ་དག་པ་ཅིག་ཐར་སོང་ཡི། ཁ་བསྡམ་ནི་ལུ་ ལོག་འདི་རང་ཞྭམ་དེ་" "གུ་ཨེབ་གཏང་འབད། ཞྭམ་དེ་གི་འོག་ལུ་ད་ལྟོ་ཡང་ག་དེ་ཅིག་འདུག་ག་གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་དགོ། ལེན་བརྐྱབ་ནི་དོན་ལུ་ " "འོག་གི་ཨེབ་རྟ་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:3 #: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:3 ../boards/memory_minus.xml.in.h:2 #: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:2 msgid "Subtraction" msgstr "ཕབ་རྩིས་" #: ../boards/magic_hat_minus.xml.in.h:5 ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:5 msgid "The magician hat" msgstr "མིག་འཕྲུལ་པའི་ཞྭམ་" #: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:1 ../boards/memory_add.xml.in.h:1 msgid "Addition" msgstr "ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་" #: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:2 msgid "" "Click on the hat to open or close it. Under the hat, how many stars can you " "see moving around? Count carefully. :) Click in the bottom-right area to " "input your answer." msgstr "" "ཁ་ཕྱེ་ནི་དང་བསྡམ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞྭམ་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད། ཞྭམ་གྱི་འོག་ལུ་ འགུལ་བསྐྱོད་འབད་མི་སྐར་མ་ ཁྱོད་" "ཀྱིས་ག་དེ་ཅིག་མཐོང་མས? གཟབ་གཟབ་སྦེ་གྱངས་ཁ་བརྐྱབ། :) ཁྱོད་རའི་ལེན་ཨིན་པུཊི་འབད་ནི་ལུ་ འོག་གི་མངའ་" "ཁོངས་གཡས་འདི་ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:3 msgid "Count how many items are under the magic hat" msgstr "མིག་འཕྲུལ་ཞྭམ་གྱི་འོག་ལུ་ རྣམ་གྲངས་ག་དེ་ཅིག་འདུག་ག་གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་" #: ../boards/magic_hat_plus.xml.in.h:4 msgid "Learn addition" msgstr "ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་ལྷགཔ་" #: ../boards/math.xml.in.h:1 msgid "Mathematical activities." msgstr "ཨང་རྩིས་ཀྱི་ལཱ་ཚུ།" #: ../boards/math.xml.in.h:2 msgid "Mathematics" msgstr "རྩིས་" #: ../boards/maze.xml.in.h:1 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:1 #: ../boards/maze3D.xml.in.h:2 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:1 msgid "Can use the keyboard arrow to move an object." msgstr "དངོས་པོ་འདི་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མདའ་རྟགས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ།" #: ../boards/maze.xml.in.h:2 ../src/boards/maze.c:128 msgid "Find your way out of the maze" msgstr "འཛིངས་ལམ་ལས་ཁྱོད་རའི་ལམ་འཚོལ་" #: ../boards/maze.xml.in.h:3 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:3 #: ../boards/maze3D.xml.in.h:4 ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:3 msgid "Help Tux get out of this maze." msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་འདི་འཛིངས་ལམ་འདི་ལས་ཕྱིར་ཐོན་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད།" #: ../boards/maze.xml.in.h:4 ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:4 #: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:4 ../src/boards/maze.c:127 msgid "Maze" msgstr "འཛིངས་ལམ་" #: ../boards/maze.xml.in.h:5 msgid "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door." msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་འདི་སྒོའི་རྩ་བར་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མདའ་རྟགས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:2 msgid "Find your way out of the maze (Move is relative)" msgstr "འཛིངས་ལམ་ (སྤོ་བཤུད་འདི་འབྲེལ་བ་ཡོད་) ནི་གི་ལམ་འཚོལ་ " #: ../boards/maze2DRelative.xml.in.h:5 msgid "" "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. In this maze, the move " "is relative (first person). Use the up arrow to go forward. The other arrow " "let you turn Tux in another direction." msgstr "" "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་འདི་སྒོ་ཚུན་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མདའ་རྟགས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ། འཛིངས་ལམ་འདི་ནང་ སྤོ་" "བཤུད་འདི་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ་(གང་ཟག་དང་པ) གདོང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ལུ་ཡར་གྱི་མདའ་རྟགས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ། " "མདའ་རྟགས་གཞན་མི་དེ་གིས་ ཁྱོད་ལུ་ཊི་ཡུ་ཨེགསི་ཕྱོགས་གཞན་ཅི་ལུ་བསྒྱིར་བཅུགཔ་ཨིན།" #: ../boards/maze3D.xml.in.h:1 msgid "3D Maze" msgstr "༣ཌི་འཛིངས་ལམ་" #: ../boards/maze3D.xml.in.h:3 msgid "Find your way out of the 3D maze" msgstr "༣ཌི་འཛིངས་ལམ་ལས་ ཁྱོད་རང་ཕྱིར་ཐོན་ལམ་འཚོལ་" #: ../boards/maze3D.xml.in.h:5 msgid "" "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to " "switch between 2D and 3D modes. 2D mode just gives you an indication of your " "position, like a map. You cannot move Tux in 2D mode." msgstr "" "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་འདི་སྒོ་ཁར་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མདའ་རྟགས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ། ༢ཌི་དང་༣ཌི་ཐབས་ལམ་ཚུ་" "གི་བར་ན་གློག་རྟ་བཀལ་ནི་ལུ་ བར་སྟོང་ཕྲ་རིང་ལག་ལེན་འཐབ། ༢ཌི་ཐབས་ལམ་དེ་གིས་ ཁྱོད་ལུ་ ས་ཁྲ་བཟུམ་" "སྦེ་ཁྱོད་རའི་གནས་ས་གི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ཊི་ཡུ་ཨེགསི་འདི་ ༢ཌི་ནང་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:2 msgid "Find your way out of the invisible maze" msgstr "མི་མཐོང་བའི་འཛིངས་ལམ་ལས་ ཁྱོད་རང་ཕྱིར་ཐོན་ལམ་འཚོལ་" #: ../boards/mazeInvisible.xml.in.h:5 msgid "" "Use the keyboard arrows to move Tux up to the door. Use the spacebar to " "switch between invisible and visible modes. Visible mode just gives you an " "indication of your position, like a map. You cannot move Tux in visible mode." msgstr "" "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་འདི་སྒོ་ཁར་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་མདའ་རྟགས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ། མི་མཐོང་བ་དང་མཐོང་བའི་" "བར་ན་གློག་རྟ་བཀལ་ནི་ལུ་ བར་སྟོང་ཕྲ་རིང་ལག་ལེན་འཐབ། མཐོང་ཚུགས་པའི་ཐབས་ལམ་དེ་གིས་ ཁྱོད་ལུ་ ས་" "ཁྲ་བཟུམ་སྦེ་ཁྱོད་རའི་གནས་ས་གི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ཊི་ཡུ་ཨེགསི་འདི་མཐོང་ཚུགས་པའི་ཐབས་ལམ་ནང་སྤོ་" "བཤུད་འབད་མི་ཚུགས།" #: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:1 msgid "Find your way out of different types of mazes" msgstr "འཛིངས་ལམ་གྱི་དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཚུ་ལས་ ཁྱོད་རའི་ལམ་འཚོལ་" #: ../boards/mazeMenu.xml.in.h:2 msgid "Go to Maze activities" msgstr "འཛིངས་ལམ་ལཱ་ཚུ་ལུ་སོང་" #: ../boards/melody.xml.in.h:1 msgid "Ear-training activity" msgstr "སྒྲ་འཛིན་སྦྱོང་བརྡར་གྱི་ལཱ་" #: ../boards/melody.xml.in.h:2 msgid "" "Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the " "elements. You can listen again by clicking on the repeat button." msgstr "" "སྒྲ་སྐད་བྱུང་རིམ་གཏང་ཡོད་མི་ལུ་ཉན་ནི་དང་ ཆ་ཤས་གུ་ཨེབ་གཏང་སྟེ་ཡང་བསྐྱར་འབད། ཡང་བསྐྱར་ཨེབ་རྟ་གུ་" "ཨེབ་ཐོག་ལས་ ཁྱོད་རང་ལོག་འདི་ཡང་ཉན་ཚུགས།" #: ../boards/melody.xml.in.h:3 msgid "Melody" msgstr "གླུ་དབྱངས་" #: ../boards/melody.xml.in.h:5 msgid "Repeat a melody" msgstr "གླུ་དབྱངས་ཅིག་ཡང་བསྐྱར་འབད་" #: ../boards/memory.xml.in.h:1 msgid "" "A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, " "and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see " "its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over two " "cards at once, so you need to remember where a picture is, while you look " "for its twin. When you turn over the twins, they both disappear." msgstr "" "ཤོག་བྱང་སྟོངམ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། ཤོག་བྱང་རེ་རེའི་ཟུར་ལུ་པར་ཡོདཔ་ཨིནམ་དང་ པར་རེ་རེ་ལུ་" "འདྲ་བ་གཅིག་པ་ཡོདཔ་ཨིན། སྦ་བཞག་སྟེ་ཡོད་པའི་ཤོག་བྱང་ཅིག་བལྟ་ནི་ལུ་ ཤོག་བྱང་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ནི་" "དང་ འདྲ་བ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་འབད། ཁྱོད་ཀྱིས་ཚར་ཅི་གུ་ཤོག་བྱང་གཉིས་རྐྱངམ་ཅིག་བསྒྱིར་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ལས་ " "ཁྱོད་ཀྱིས་ དེའི་འདྲ་བའི་དོན་ལུ་འཚོལཝ་ད་པར་ག་སྟེ་ཡོད་ག་སེམས་ཁར་བཞག་དགོ། ཁྱོད་ཀྱིས་འདྲ་བའི་གུ་བསྒྱིརཝ་" "ད་ དེ་གཉིས་ཆ་རང་ཡལ་འགྱོཝ་ཨིན།" #: ../boards/memory.xml.in.h:2 msgid "Flip the cards to find the matching pairs" msgstr "མཐུན་པའི་ཆ་འདི་འཚོལ་ནི་ལུ་ཤོག་བྱང་ཚུ་མྱུར་ལྷོག་འབད་དགོ་" #: ../boards/memory.xml.in.h:3 msgid "Memory Game with images" msgstr "ཟུགས་བརྙན་དང་ཅི་ཁར་དྲན་ཚད་ཀྱི་རྩེདམོ་" #: ../boards/memory.xml.in.h:5 ../boards/memory_tux.xml.in.h:4 msgid "Train your memory and remove all the cards" msgstr "ཁྱོད་རའི་དྲན་ཚད་འདི་སྦྱོང་བརྡ་བྱིན་ནི་དང་ཤོག་བྱང་ཚུ་ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་" #: ../boards/memory_add.xml.in.h:2 msgid "Addition memory game" msgstr "ཁ་སྐོང་དྲན་ཚད་ཀྱི་རྩེདམོ་" #: ../boards/memory_add.xml.in.h:3 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:3 msgid "Practise adding up, until all the cards are gone." msgstr "ཤོག་བྱང་ཚུ་མ་འགྱོ་ཚུན་ཚོད་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་སྦྱང་བ་འབད།" #: ../boards/memory_add.xml.in.h:4 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:4 msgid "" "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all the " "cards are gone." msgstr "" "ཤོག་བྱང་ཚུ་ཆ་མཉམ་མ་འགྱོ་ཚུན་ཚོད་ གཅིག་པ་བསྡོམ་མིའི་ཨང་གྲངས་གཉིས་ཐོབ་ནི་ལུ་ ཤོག་བྱང་ཚུ་བསྒྱིར་ད།" #: ../boards/memory_add.xml.in.h:5 ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:5 msgid "" "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. " "Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n" "An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n" "The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the " "number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count aloud " "when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you " "do something, the better you remember it. You can also use blocks, or " "buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and " "sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing " "counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good " "at adding-up!\n" "\n" "In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum (also " "called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, and " "bring them together again. Click on a card to see what number it's hiding, " "then try to find the other card that goes with it, to make a whole sum. You " "can only turn over two cards in one go, so you need to remember where the " "numbers are hiding, then you can match them when you find their other half. " "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " "them together and make a proper sum. When you do that, both those cards " "disappear! When you've made them all disappear, found all the sums, you've " "won the game! :)" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ཤོག་བྱང་ལ་ལོ་ཅིག་མཐོངམ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ དེའི་ཟུར་ཁ་ག་ཅི་ཡོདཔ་མི་ཤེས། ཤོག་བྱང་རེ་རེ་" "གིས་ བསྡོམ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་འདི་སྦ་དོ་ཡོདཔ་ ཡང་ན་ བསྡོམ་ལུ་ལེན་འདི་སྦ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན། \n" "བསྡོམ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནི་འདི་ ༢+༢=༤་ སྦེ་མཐོངམ་ཨིན། \n" "མཉམ་པའི་མིང་རྟགས་(=) ཀྱི་གཞན་ཟུར་ཅི་ཁར་ཡོད་པའི་ཨང་གྲངས་འདི་ ཟུར་གཞན་མི་གུ་ཡོད་པའི་ཨང་གྲངས་དང་" "ཅིག་པ་སྦེ་འོང་དགོཔ་ཨིན། དེ་འབདཝ་ལས་ ༢་ (༡, ༢)དང་ ༢་ ཧེང་བཀལ་ (༣, ༤) དེ་གིས་ ༤་ བཟོཝ་" "ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ལཱ་འདི་འབདཝ་ད་ འདི་གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་ནི་དང་ ཁྱོད་རའི་མཛུབ་མོ་གུ་གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་ནི་ཨིན་ " "ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་་ཐབས་ལམ་ག་ཅི་ཅིག་འབདཝ་ད་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཧེང་བཀལ་སེམས་ཁར་ངེས་ཚུགས། " "ཁྱོད་ཀྱིས་བཀག་ཆ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ ཡང་ན་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་ ཡང་ན་ ཁྱོད་ཀྱིས་གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་ཚུགསཔ་གང་" "རུང་། ཁྱོད་ལུ་ཕོ་རྒནམ་དང་སྲིངམོ་ལེ་ཤ་ཡོད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ཚུ་གྱངས་ཁ་བརྐྱབ! ཡང་ན་ ཁྱོད་རའི་སློབ་" "གྲྭའིསློབ་ཁང་ནང་ཡོད་པའི་ཨ་ལུ་ཚུ། གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་པའི་ཞབས་ཁྲ་ཚུ་ཐེན། སྦྱང་བའི་དོན་ལུ་ ཅ་ལ་ལེ་ཤ་གྱངས་" "ཁ་བརྐྱབ་ནི་དང་ བསྡོམ་ནིའི་ནང་ལུ་ཁྱོད་གནམ་མེད་ས་མེད་ལེགས་ཤོམ་འོང་! \n" "\n" "རྩེདམོ་འདི་ནང་ ཤོག་བྱང་དེ་ཚུ་གིས་བསྡོམ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མིའི་ཆ་ཤས་གཉིས་(ཁ་སྐོང་གི་བསྡོམ་ཟེར་ཡང་སླབ་ཨིན་)སྦ་" "བཞགཔ་ཨིན། བསྡོམ་གྱི་ཆ་ཤས་གཉིསཔ་འདི་ ཁྱོད་ཀྱིས་འཚོལ་ནི་དང་ དེ་ཚུ་ཅིག་ཁར་འབག་ཤོག། ཨང་གྲངས་ག་ཅི་" "སྦ་དོ་ག་བལྟ་ནི་ལུ་ ཤོག་བྱང་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ནི་དང་ དེ་ལས་ ཧྲིལ་བསྡོམ་ཅིག་བཟོ་ནི་ལུ་ དེ་དང་ཅིག་" "ཁར་འགྱོ་མི་ཤོག་བྱང་གཞན་མི་འདི་འཚོལ། འགྱོ་མི་གཅིག་ནང་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཤོག་བྱང་གཉིས་བསྒྱིར་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་" "ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨང་གྲངས་ཚུ་ག་སྟེ་སྦ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་སེམས་ཁར་ངེས་ནི་དང་ དེ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ཚུའི་ཕྱེད་" "ཐོབ་ད་ དེ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་འབད། ཁྱོད་ཀྱིས་མིང་རྟགས་མཉམ་པའི་ལཱ་འདི་དང་ ཁྱོད་ཀྱིས་སྦེ་གཅིག་ཁར་བཙུགས་དགོ་" "པའི་ཨང་གྲངས་དང་བསྡོམ་ཚུལ་ལྡན་བཟོ་དགོཔ་ཚུ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་འབད་བའི་བསྒང་ ཤོག་བྱང་" "གཉིས་ཆ་རང་ཡལ་འགྱོཝ་ཨིན! ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཡལ་འགྱོ་བཅུག་ནི་དང་ བསྡོམ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཐོབ་ཡོད་པ་" "ཅིན་ རྩེདམོ་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱལཝ་ཨིན! :)" #: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:1 msgid "Addition and subtraction memory game" msgstr "བསྡོམ་རྩིས་དང་ཕབ་རྩིས་དྲན་ཚད་ཀྱི་རྩེདམོ་" #: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:2 #: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:2 msgid "Practise addition, subtraction, until all the cards are gone." msgstr "ཤོག་བྱང་ཚུ་ཆ་མཉམ་མ་འགྱོ་ཚུན་ཚོད་ བསྡོམ་རྩིས་དང་ཕབ་རྩིས་སྦྱང་བ་འབད།" #: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:4 #: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:4 msgid "" "Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, " "until all the cards are gone." msgstr "" "ཤོག་བྱང་ཚུ་ཆ་མཉམ་མ་འགྱོ་ཚུན་ཚོད་ གཅིག་པ་ཕབ་མི་ཡང་ན་བསྡོམ་མི་ཨང་གྲངས་གཉིས་ཐོབ་ནི་ལུ་ ཤོག་བྱང་ཚུ་" "བསྒྱིར་ད།" #: ../boards/memory_add_minus.xml.in.h:5 #: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:5 #: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:5 #: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:5 ../boards/memory_div.xml.in.h:5 #: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:5 ../boards/memory_mult.xml.in.h:5 #: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:5 #: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:5 #: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:5 msgid "" "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. " "Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" "\n" "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You need " "to find the two parts of the operation, and bring them together again. Click " "on a card to see what number it's hiding, then try to find the other card " "that goes with it, to make a whole operation. You can only turn over two " "cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then " "you can match them when you find their other half. You're doing the job of " "the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a " "proper equality. When you do that, both those cards disappear! When you've " "made them all disappear, found all the operations, you've won the game! :)" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ཤོག་བྱང་ཚུ་མཐོངམ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ དེ་ཚུའི་ཟུར་ཁ་ག་ཅི་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་མི་མཐོང་། ཤོག་" "བྱང་རེ་རེ་གིས་ བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཡང་ན་དེའི་ལེན་སྦ་བཞགཔ་ཨིན། \n" "\n" "རྩེདམོ་འདི་ནང་ ཤོག་བྱང་དེ་ཚུ་གིས་བཀོལ་སྤྱོདཔ་གི་ཆ་ཤས་གཉིས་སྦ་བཞགཔ་ཨིན། བཀོལ་སྤྱོདཔ་གཉིས་ཀྱི་ཆ་ཤས་ཚུ་" "ཁྱོད་ཀྱིས་འཚོལ་དགོཔ་ཨིནམ་དང་ དེ་ཚུ་ཅིག་ཁར་འབག་ཤོག། ཤོག་བྱང་གུ་ཨང་གྲངས་ག་ཅི་སྦ་བཞག་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན་" "ན་བལྟ་ནི་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ དེ་ལས་ བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཧྲིལ་བུ་བཟོ་ནི་ལུ་དེ་དང་ཅིག་ཁར་འགྱོ་མི་ཤོག་བྱང་གཞན་མི་" "འདི་འཚོལ། འགྱོ་མི་གཅིག་ནང་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཤོག་བྱང་གཉིས་བསྒྱིར་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ལས་ ཨང་གྲངས་ཚུ་ག་སྟེ་སྦ་" "ཡོདཔ་ཨིན་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་ཁར་བཞག་ནི་དང་ དེ་ཚུའི་ཕྱེད་ཐོབ་ད་ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་འབད། ཁྱོད་ཀྱིས་" "མཉམ་པའི་མིང་རྟགས་ཀྱི་ལཱ་དང་ ཨང་གྲངས་ཚུ་ཚུལ་ལྡན་མཉམ་པ་ཅིག་བཟོ་ནི་དང་ཅིག་ཁར་བཙུགས་ནི་ལུ་ལཱ་" "འབདཝ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་འབད་བའི་བསྒང་ ཤོག་བྱང་གཉིས་ཆ་རང་ཡལ་འགྱོཝ་ཨིན! ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཡལ་" "འགྱོ་ནི་ལུ་བཟོ་ཞིནམ་ལས་ བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ཐོབ་ཡོད་པ་ཅིན་ རྩེདམོ་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱལ་ཁ་ཐོབ་ཨིན! :)" #: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:1 #: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:1 msgid "Addition, subtraction, multiplication, division" msgstr "བསྡོམ་རྩིས་ ཕབ་རྩིས་ དགུ་འཐབ་ བགོ་རྩིས་" #: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:2 msgid "All operations memory game" msgstr "བཀོལ་སྤྱོདཔ་དྲན་ཚད་ཀྱི་རྩེདམོ་" #: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:3 #: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:3 msgid "" "Practise addition, subtraction, multiplication, division, until all the " "cards are gone." msgstr "ཤོག་བྱང་ཚུ་ཆ་མཉམ་མ་འགྱོ་ཚུན་ཚོད་ བསྡོམ་རྩིས་ ཕབ་རྩིས་ དགུ་འཐབ་ བགོ་རྩིས་ཚུ་སྦྱང་བ་འབད།" #: ../boards/memory_add_minus_mult_div.xml.in.h:4 #: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:4 #: ../boards/memory_div.xml.in.h:4 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:4 #: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:4 #: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:4 #: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:4 msgid "" "Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are " "gone." msgstr "ཤོག་བྱང་ཚུ་མ་འགྱོ་ཚུན་ཚོད་ མཐུན་པའི་བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཅིག་འཚོལ་ནི་ལུ་ ཤོག་བྱང་འདི་བསྒྱིར།" #: ../boards/memory_add_minus_mult_div_tux.xml.in.h:2 msgid "All operations memory game against Tux" msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེགས་ཁ་ཐད་དུ་ བཀོལ་སྤྱོདཔ་དྲན་ཚད་ཀྱི་རྩེདམོ་" #: ../boards/memory_add_minus_tux.xml.in.h:1 msgid "Addition and subtraction memory game against Tux" msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་གི་ཁ་ཐད་དུ་ བསྡོམ་རྩིས་དང་ཕབ་རྩིས་དྲན་ཚད་ཀྱི་རྩེདམོ་" #: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:1 msgid "Addition memory game against Tux" msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་གི་ཁ་ཐད་དུ་ བསྡོམ་རྩིས་དྲན་ཚད་ཀྱི་རྩེདམོ་" #: ../boards/memory_add_tux.xml.in.h:2 ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:1 msgid "Additions" msgstr "བསྡོམ་རྩིས་ཚུ་" #: ../boards/memory_div.xml.in.h:1 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:1 msgid "Division" msgstr "བགོ་རྩིས་ཚུ་" #: ../boards/memory_div.xml.in.h:2 msgid "Division memory game" msgstr "བགོ་རྩིས་དྲན་ཚད་ཀྱི་རྩེདམོ་" #: ../boards/memory_div.xml.in.h:3 ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:3 msgid "Practise division, until all the cards are gone." msgstr "ཤོག་བྱང་ཚུ་ཆ་མཉམ་མ་འགྱོ་ཚུན་ཚོད་ བགོ་རྩིས་སྦྱང་བ་འབད།" #: ../boards/memory_div_tux.xml.in.h:2 msgid "Division memory game against Tux" msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་གི་ཁ་ཐད་དུ་ བགོ་རྩིས་དྲན་ཚད་ཀྱི་རྩེདམོ་" #: ../boards/memory_group.xml.in.h:1 msgid "Go to Memory activities" msgstr "དྲན་ཚད་ལཱ་ལུ་སོང་" #: ../boards/memory_group.xml.in.h:2 msgid "Various memory activities (images, letters, sounds)." msgstr "སྣ་ཚོགས་དྲན་ཚད་ཀྱི་ལཱ་ (གཟུགས་བརྙན་ཚུ་, ཡི་གུ་ཚུ་, སྒྲ་སྐད་ཚུ།)" #: ../boards/memory_minus.xml.in.h:1 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:1 msgid "Practise subtraction, until all the cards are gone." msgstr "ཤོག་བྱང་ཚུ་ཆ་མཉམ་མ་འགྱོ་ཚུན་ཚོད་ ཕབ་རྩིས་སྦྱང་བ་འབད།" #: ../boards/memory_minus.xml.in.h:3 msgid "Subtraction memory game" msgstr "ཕབ་རྩིས་དྲན་ཚད་ཀྱི་རྩེདམོ་" #: ../boards/memory_minus.xml.in.h:4 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:4 msgid "" "Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until all " "the cards are gone." msgstr "ཤོག་བྱང་ཚུ་མ་འགྱོ་ཚུན་ཚོད་གཅིག་པ་ཕབ་མི་ ཨང་གྲངས་གཉིས་འཚོལ་ནི་ལུ་ཤོག་བྱང་ཚུ་བསྒྱིར།" #: ../boards/memory_minus.xml.in.h:5 ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:5 msgid "" "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of them. " "Each card is hiding a subtraction, or the answer to it.\n" "A subtraction looks like this: 3 - 1 = 2\n" "The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the " "number on the other side. So 3 (1, 2, 3) less 1 (1) makes 2. Count aloud " "when you work this out, and count on your fingers, because the more ways you " "do something, the better you remember it. You can also use blocks, or " "buttons, or anything you can count. If you have lots of brothers and " "sisters, you can count them! Or the kids in your class at school. Sing " "counting songs. Count lots of things, for practice, and you'll be very good " "at adding-up!\n" "\n" "In this game, these cards are hiding the two parts of a subtraction. You " "need to find the two parts of the subraction, and bring them together again. " "Click on a card to see what number it's hiding, then try to find the other " "card that goes with it, to make a whole sum. You can only turn over two " "cards in one go, so you need to remember where the numbers are hiding, then " "you can match them when you find their other half. You're doing the job of " "the equals sign, and the numbers need you to put them together and make a " "proper sum. When you do that, both those cards disappear! When you've made " "them all disappear, found all the subtracts, you've won the game! :)" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ཤོག་བྱང་ལ་ལོ་ཅིག་མཐོངམ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ དེ་ཚུ་གི་ཟུར་ཁ་ག་ཅི་ཡོདཔ་ཨིན་ན་མི་མཐོང་། ཤོག་" "བྱང་རེ་རེ་གིས་ཕབ་རྩིས་དང་དེའི་ལེན་སྦ་བཞག་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན། \n" "ཕབ་རྩིས་འདི་: ༣ - ༡ = ༢ སྦེ་མཐོངམ་ཨིན \n" "མཉམ་པའི་མིང་རྟགས་(=)ཀྱི་ཟུར་གཅིག་གི་ཨང་གྲངས་ཚུ་ ཟུར་གཞན་མི་གུ་ཡོད་པའི་ཨང་གྲངས་དང་གཅིག་པ་འོང་" "དགོཔ་ཨིན། དེ་འབདཝ་ལས་ ༣ (༡, ༢, ༣) ཉུང་མི་ ༡ (༡) ༢ བཟོཝ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ལཱ་འདི་འབདཝ་ད་ " "ཤུགས་སྦེ་གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་དགོཔ་ཨིནམ་དང་ ཁྱོད་རའི་མཛུབ་མོའི་གུ་གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་དགོ་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ " "ཐབས་ལམ་ག་ཅི་ཅིག་ལེ་ཤ་འབདཝ་ད་ ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་ཁར་ངེས་ཚུགསཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་བཀག་ཆ་ཚུ་ ཨེབ་རྟ་ཚུ་ " "ཡང་ན་ ཁྱོད་ཀྱིས་གྱང་ཁ་བརྐྱབ་ཚུགསཔ་གང་རུང་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ། ཁྱོད་ལུ་ཕོ་རྒནམ་དང་སྲིངམོ་ ལེ་ཤ་ཡོད་པ་" "ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ཚུ་གྱངས་ཁ་བརྐྱབ! ཡང་ན་ ཁྱོད་རའི་སློབ་གྲྭའི་སློབ་ཁང་གི་ཨ་ལུ་ཚུ། གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་པའི་" "ཞབས་ཁྲ་ཚུ་ཐེན། སྦྱང་བའི་དོན་ལུ་ཅ་ལ་ལེ་ཤ་གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་ནི་དང་ བསྡོམ་རྩིས་ནང་ཁྱོད་ལེགས་ཤོམ་འགྱོཝ་" "ཨིན! \n" "\n" "རྩེདམོ་འདི་ནང་ ཤོག་བྱང་འདི་གིས་ཕབ་རྩིས་ཀྱི་ཆ་ཤས་གཉིས་སྦ་བཞག་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན། ཕབ་རྩིས་གཉིས་ཀྱི་ཆ་ཤས་ཚུ་" "ཁྱོད་ཀྱིས་འཚོལ་དགོཔ་ཨིནམ་དང་ ལོག་འདི་རང་དེ་ཚུ་གཅིག་ཁར་འབག་ཤོག། ཨང་གྲངས་ག་འདི་སྦ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་" "བལྟ་ནི་ལུ་ ཤོག་བྱང་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ དེ་ལས་ བསྡོམ་ཧྲིལ་བུ་བཟོ་ནི་ལུ་ དེ་དང་ཅིག་ཁར་འགྱོ་མི་ཤོག་བྱང་" "འདི་འཚོལ། འགྱོ་མི་གཅིག་ནང་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཤོག་བྱང་གཉིས་བསྒྱིར་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ལས་ ཨང་གྲངས་ཚུ་ག་སྟེ་སྦ་" "ཡོདཔ་ཨིན་ན་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་ཁར་ངེས་ཚུགས་ནི་དང་ ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ཚུའི་ཕྱེད་ཐོབ་ད་ ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་" "འབད། ཁྱོད་ཀྱིས་མཉམ་པའི་མིང་རྟགས་ཀྱི་ལཱ་དང་ ཚུལ་ལྡན་བསྡོམ་བཟོ་ནི་ལུ་གཅིག་ཁར་བཙུགས་དགོ་པའི་ཨང་གྲངས་" "ཀྱི་ལཱ་འབདཝ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་འབད་བའི་བསྒང་ ཤོག་བྱང་གཉིས་ཆ་རང་ཡལ་འགྱོཝ་ཨིན ! དེ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཡལ་" "འགྱོ་ཚར་ཞིནམ་ལས་ ཕབ་རྩིས་ཆ་ཚང་ཐོབ་ཞིནམ་ལས་ རྩེདམོ་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱལ་ཁ་ཐོབ་ཨིན ! :)" #: ../boards/memory_minus_tux.xml.in.h:3 msgid "Subtraction memory game against Tux" msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་གི་ཁ་ཐད་དུ་ ཕབ་རྩིས་དྲན་ཚད་ཀྱི་རྩེདམོ་" #: ../boards/memory_mult.xml.in.h:1 msgid "Multiplication" msgstr "དགུ་འཐབ་" #: ../boards/memory_mult.xml.in.h:2 msgid "Multiplication memory game" msgstr "དགུ་འཐབ་དྲན་ཚད་ཀྱི་རྩེདམོ་" #: ../boards/memory_mult.xml.in.h:3 msgid "Practise multiplication, until all the cards are gone." msgstr "ཤོག་བྱང་ཚུ་ཆ་མཉམ་མ་འགྱོ་ཚུན་ཚོད་ དགུ་འཐབ་སྦྱང་བ་འབད།" #: ../boards/memory_mult.xml.in.h:4 msgid "" "Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until all " "the cards are gone." msgstr "" "ཤོག་བྱང་ཚུ་ཆ་མཉམ་མ་འགྱོ་ཚུན་ཚོད་ གཅིག་པ་དགུ་འཐབ་བརྐྱབ་མི་ཨང་གྲངས་གཉིས་འཚོལ་ནི་ལུ་ ཤོག་བྱང་ཚུ་" "བསྒྱིརཝ་ཨིན།" #: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:1 msgid "Multiplication and division memory game" msgstr "དགུ་འཐབ་དང་བགོ་རྩིས་དྲན་ཚད་ཀྱི་རྩེདམོ་" #: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:2 #: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:2 msgid "Multiplication, division" msgstr "དགུ་འཐབ་ བགོ་རྩིས་" #: ../boards/memory_mult_div.xml.in.h:3 #: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:3 msgid "Practise multiplication, division, until all the cards are gone." msgstr "ཤོག་བྱང་ཚུ་མ་འགྱོ་ཚུན་ཚོད་ དགུ་འཐབ་ བགོ་རྩིས་ཚུ་སྦྱང་བ་འབད།" #: ../boards/memory_mult_div_tux.xml.in.h:1 msgid "Multiplication and division memory game against Tux" msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་གི་ཁ་ཐད་དུ་ དགུ་འཐབ་དང་བགོ་རྩིས་དྲན་ཚད་ཀྱི་རྩེདམོ་" #: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:2 msgid "Multiplication memory game against Tux" msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་གི་ཁ་ཐད་དུ་ དགུ་འཐབ་དྲན་ཚད་ཀྱི་རྩེདམོ་" #: ../boards/memory_mult_tux.xml.in.h:3 msgid "Practise multiplication until all the cards are gone." msgstr "ཤོག་བྱང་ཚུ་མ་འགྱོ་ཚུན་ཚོད་ དགུ་འཐབ་སྦྱང་བ་འབད།" #: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:1 msgid "Go to mathematics memory activities" msgstr "ཨང་རྩིས་དྲན་ཚད་ཀྱི་ལཱ་ལུ་སོང་" #: ../boards/memory_op_group.xml.in.h:2 #: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:2 msgid "Memory activities based on operations" msgstr "བཀོལ་སྤྱོདཔ་གུ་གཞི་བཞག་སྟེ་ དྲན་ཚད་ལཱ་ཚུ་" #: ../boards/memory_op_group_tux.xml.in.h:1 msgid "Go to mathematics memory activities against Tux" msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་གི་ཁ་ཐད་དུ་ ཨང་རྩིས་དྲན་ཚད་ཀྱི་ལཱ་ལུ་སོང་" #: ../boards/memory_sound.xml.in.h:1 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:1 msgid "" "A set of violinist Tux is shown. Each Tux has an associated sound, and each " "sound has a twin exactly the same. Click on a Tux to see its hidden sound, " "and try to match the twins. You can only activate two Tux at once, so you " "need to remember where a sound is, while you listen to its twin. When you " "turn over the twins, they both disappear." msgstr "" "ཝའི་ལིན་དཀྲོགས་མི་ཊི་ཡུ་ཨེགསི་གི་གཞི་སྒྲིག་འདི་སྟོན་ཏེ་ཡོད། ཊི་ཡུ་ཨེགསི་རེ་རེ་ལུ་ མཉམ་སྦྲགས་འབད་བའི་སྒྲ་" "སྐད་ཡོདཔ་ཨིནམ་དང་ སྒྲ་སྐད་རེ་རེ་ལུ་གཅིག་པ་ཡོདཔ་ཨིན། སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་སྒྲ་སྐད་བལྟ་ནི་ལུ་ ཊི་ཡུ་ཨེགསི་ཅིག་" "གུ་ཨེབ་གཏང་ནི་དང་ གཅིག་པ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། ཁྱོད་ཀྱིས་ཚར་གཅིག་གུ་ ཊི་ཡུ་ཨེགསི་" "གཉིས་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་དེའི་གཅིག་པ་ལུ་ཉནམ་ད་ སྒྲ་སྐད་ག་སྟེ་ཡོད་ག་སེམས་" "ཁར་ངེས་དགོ། གཅིག་པ་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྱིརཝ་ད་ དེ་གཉིས་ཆ་རང་ཡལ་འགྱོཝ་ཨིན།" #: ../boards/memory_sound.xml.in.h:2 msgid "Audio memory game" msgstr "རྣར་ཉན་དྲན་ཚད་ཀྱི་རྩེདམོ་" #: ../boards/memory_sound.xml.in.h:3 msgid "Click on Tux the violinist and listen to find the matching sounds" msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་ཝའི་ལིན་དཀྲོགས་མི་གུ་ཨེབ་གཏང་ནི་དང་ མཐུན་པའི་སྒྲ་སྐད་ཚུ་འཚོལ་ནི་ལུ་ཉན་" #: ../boards/memory_sound.xml.in.h:4 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:3 #: ../boards/memory_tux.xml.in.h:3 msgid "Mouse manipulation, Brain." msgstr "མཱའུསི་ལག་ལེན་བསྟར་བ་ རིག་པ།" #: ../boards/memory_sound.xml.in.h:5 ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:5 msgid "Train your audio memory and remove all the violonists Tux." msgstr "" "ཁྱོད་རའི་རྣར་ཉན་དྲན་ཚད་སྦྱོང་བརྡར་བྱིན་ནི་དང་ ཝའི་ལིན་དཀྲོགས་མི་ཊི་ཡུ་ཨེགསི་ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" #: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:2 msgid "Audio memory game against Tux" msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་གི་ཁ་ཐད་དུ་ རྣར་ཉན་དྲན་ཚད་ཀྱི་རྩེདམོ་" #: ../boards/memory_sound_tux.xml.in.h:4 msgid "Play the audio memory game against Tux" msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་གི་ཁ་ཐད་དུ་ རྣར་ཉན་དྲན་ཚད་ཀྱི་རྩེདམོ་རྩེ་" #: ../boards/memory_tux.xml.in.h:1 msgid "Have a memory competition with Tux." msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་དང་ཅི་ཁར་ དྲན་ཚད་དོ་འགྲོན་ཅིག་འབད།" #: ../boards/memory_tux.xml.in.h:2 msgid "Memory Game with images, against Tux" msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་གི་ཁ་ཐད་དུ་ གཟུགས་བརྙན་དང་ཅིག་ཁར་དྲན་ཚད་ཀྱི་རྩེདམོ་" #: ../boards/memory_tux.xml.in.h:5 msgid "" "You can see a set of cards that all look the same. Each card has a picture " "on the other side, and each picture has a twin somewhere in the set. You can " "only turn over two cards at once, so you need to remember where the pictures " "are until you can find the twin. When you turn over twins, they disappear! " "You take turns with Tux, and to win the game, you have to find more pairs of " "twins than he does." msgstr "" "གཅིག་པ་སྦེ་མཐོང་མི་ཤོག་བྱང་གི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱིས་མཐོངམ་ཨིན། ཤོག་བྱང་རེ་རེ་གི་ཟུར་ཁ་ལུ་པར་ཡོདཔ་དང་ " "པར་རེ་རེ་གི་གཞི་སྒྲིག་ནང་གཅིག་པ་རེ་ཡོདཔ་ཨིན། ཚར་གཅིག་གུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཤོག་བྱང་གཉིས་བསྒྱིར་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་" "ལས་ གཅིག་པ་ཚུ་འཚོལ་མ་མཐོངམ་ལས་ པར་ཚུ་ག་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་ཁར་ངེས་དགོ། གཅིག་པ་ཚུ་" "ཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྱིརཝ་ད་ དེ་ཚུ་ཡལ་འགྱོཝ་ཨིན! ཊི་ཡུ་ཨེགསི་དང་ཅིག་ཁར་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐོར་རྒྱབ་འབད་རུང་བཏུབ་ནི་དང་ " "རྩེདམོ་འདི་ལས་རྒྱལ་ནི་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་ ཁོ་ལས་ལྷགཔ་སྦེ་གཅིག་པ་ཚུའི་ཆ་འོང་དགོཔ་ཨིན།" #: ../boards/menu.xml.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "" #| "A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of " #| "activities.\n" #| "At the bottom of the screen is the gcompris control bar.\n" #| "The following icons are displayed from right to left.\n" #| "(note that each icon is displayed only if available in the current " #| "activity)\n" #| " Home - Exit an activity, go back to menu\n" #| " Thumb - OK. Confirm your answer\n" #| " Dice - Display the current level. Click to select another level\n" #| " Lips - Repeat the question\n" #| " Question Mark - Help\n" #| " Tool - The configuration menu\n" #| " Tux Plane - About GCompris\n" #| " Night - Quit GCompris\n" #| "The stars show suitable age groups for each game:\n" #| " 1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n" #| " 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up" msgid "" "A simple click on an icon brings you to an activity or a menu of " "activities.\n" "At the bottom of the screen is the GCompris control bar.\n" "The following icons are displayed from right to left.\n" "(note that each icon is displayed only if available in the current " "activity)\n" " Home - Exit an activity, go back to menu\n" " Thumb - OK. Confirm your answer\n" " Dice - Display the current level. Click to select another level\n" " Lips - Repeat the question\n" " Question Mark - Help\n" " Tool - The configuration menu\n" " Tux Plane - About GCompris\n" " Night - Quit GCompris\n" "The stars show suitable age groups for each game:\n" " 1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n" " 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up" msgstr "" "ངོས་དཔར་ཅིག་གུ་ཨེབ་གཏང་དེ་གིས་ ཁྱོད་ལཱ་ཚུ་ཡང་ན་ལཱ་གི་དཀར་ཆག་གུ་འབག་འོངམ་ཨིན། \n" "གསལ་གཞིའི་འོག་ལུ་ ཇི་ཀམ་པེརེསི་ཚད་འཛིན་ཕྲ་རིང་ཡོདཔ་ཨིན། \n" "འོག་གི་ངོས་དཔར་ཚུ་ གཡས་ལས་གཡོན་ཚུན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། \n" "(ད་ལྟོའི་ལཱ་ནང་ཐོབ་ཚུགསཔ་ཡོད་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ ངོས་དཔར་རེ་རེ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོདཔ་དྲན་འཛིན་འབད་)\n" "ཁྱིམ་ - མགོ་ལུ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཧེ་མའི་དཀར་ཆག་ཡང་ན་ཇི་ཀམ་པེརེསི་ཕྱིར་ཐོན་\n" "མཐེ་བོང་ - བཏུབ། ཁྱོད་རའི་ལེན་ངེས་དཔྱད་འབད\n" "ཤོ - ད་ལྟོའི་གནས་རིམ་སྟོན། གནས་རིམ་གཞན་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད\n" "སྙན་ཆའི་དྲན་འཛིན - དྲི་བ་ཡང་བསྐྱར\n" "དྲི་བའི་རྟགས - གྲོགས་རམ\n" "ལག་ཆས - རིམ་སྒྲིག་དཀར་ཆག\n" "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་པེལེན - ཇི་ཀམ་པེརེསི་གི་སྐོར་ལས\n" "ནུབ་མོ -ཇི་ཀམ་པེརེསི\n" " སྤང་སྐར་མ་ཚུ་གིས་ རྩེདམོ་རེ་རེ་གི་དོན་ལུ་ལོ་འོས་འབབ་ལྡནམ་སྦེ་སྟོནམ་ཨིན: \n" "༡, ༢ ཡང་ན་ ༣ སྐར་མ་འཇམ་སམ་ - ལོ་ ༢ ལས་ ༦ ཚུན་\n" " ༡, ༢ ཡང་ན་ ༣ གོ་དཀའ་བའི་སྐར་མ་ཚུ་ - ལོ་ ༧་ ལས་ཡན་ཆད།" #: ../boards/menu.xml.in.h:16 msgid "GCompris Main Menu" msgstr "ཇི་ཀམ་པེརེསི་དཀར་ཆག་ངོ་མ་" #: ../boards/menu.xml.in.h:17 ../src/boards/menu2.c:1009 msgid "" "GCompris is a collection of educational games that provides different " "activities for children aged 2 and up." msgstr "" "ཇི་ཀམ་པེརེསི་ཟེར་མི་འདི་ ཨ་ལུ་ལོ་ ༢་ ལས་ཡན་ཆད་འབད་མི་གི་དོན་ལུ་ ལཱ་སོ་སོ་བྱིན་མི་ཤེས་རིག་གི་རྩེདམོ་" "གི་བསྡུ་གསོག་ཨིན།" #: ../boards/menu.xml.in.h:19 #, fuzzy #| msgid "" #| "The goal of gcompris is to provide a free alternative to popular " #| "proprietary edutainment software" msgid "" "The goal of GCompris is to provide a free alternative to popular proprietary " "edutainment software" msgstr "" "ཇི་ཀམ་པེརེསི་གི་དམིགས་ཡུལ་འདི་ ཐབས་གཞན་རང་དབང་འདི་ ཨི་ཌུ་ཊེན་མེནཊི་མཉེན་ཆས་ཡོངས་གྲགས་ཅན་ཚོང་" "བདག་ལུ་བྱིན་ནི་འདི་ཨིན།" #: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:1 msgid "Miscellaneous activities" msgstr "སྣ་ཚོགས་ལཱ་ཚུ་" #: ../boards/miscelaneous.xml.in.h:2 msgid "Time, Geography, ..." msgstr "དུས་ཚོད་ ས་ཆ་རིག་པ..." #: ../boards/missing_letter.xml.in.h:1 msgid "" "An object is displayed in the main area, and an incomplete word is printed " "under the picture. Select the missing letter to complete the word." msgstr "" "དངོས་པོ་འདི་མངའ་ཁོངས་ངོ་མའི་ནང་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོདཔ་དང་ མ་ཚང་བའི་མིང་ཚིག་འདི་ པར་གི་འོག་ལུ་" "དཔར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། མིང་ཚིག་ཚང་ནིའི་དོན་ལུ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཡི་གུ་སེལ་འཐུ་འབད།" #: ../boards/missing_letter.xml.in.h:2 msgid "Fill in the missing letter" msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡི་གུ་བཀང་" #: ../boards/missing_letter.xml.in.h:3 msgid "Missing Letter" msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡི་གུ་" #: ../boards/missing_letter.xml.in.h:4 msgid "Training reading skills" msgstr "ལྷག་ནིའི་རིག་རྩལ་སྦྱོང་བརྡར་" #: ../boards/missing_letter.xml.in.h:5 msgid "Word reading" msgstr "མིང་ཚིག་ལྷག་དོ་" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:1 msgid "apple/_pple/a/i/o" msgstr "apple/_pple/a/i/o" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:2 msgid "banana/b_nana/a/o/i" msgstr "banana/b_nana/a/o/i" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:3 msgid "bed/_ed/b/l/f" msgstr "bed/_ed/b/l/f" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:4 msgid "car/c_r/a/k/o" msgstr "car/c_r/a/k/o" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:5 msgid "dog/_og/d/p/q" msgstr "dog/_og/d/p/q" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:6 msgid "fish/f_sh/i/u/l" msgstr "fish/f_sh/i/u/l" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:7 msgid "house/hous_/e/a/i" msgstr "house/hous_/e/a/i" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:8 msgid "plane/_lane/p/g/d" msgstr "plane/_lane/p/g/d" #: ../boards/missing_letter/board1.xml.in.h:9 msgid "satchel/s_tchel/a/o/i" msgstr "satchel/s_tchel/a/o/i" #: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:1 msgid "ball/_all/b/p/d" msgstr "ball/_all/b/p/d" #: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:2 msgid "banana/_anana/b/p/d" msgstr "banana/_anana/b/p/d" #: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:3 msgid "bottle/_ottle/b/t/p" msgstr "bottle/_ottle/b/t/p" #: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:4 msgid "cake/_ake/c/p/d" msgstr "cake/_ake/c/p/d" #: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:5 msgid "car/_ar/c/k/b" msgstr "car/_ar/c/k/b" #: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:6 msgid "dog/d_g/o/g/a" msgstr "dog/d_g/o/g/a" #: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:7 msgid "fish/_ish/f/h/l" msgstr "fish/_ish/f/h/l" #: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:8 msgid "plane/p_ane/l/j/i" msgstr "plane/p_ane/l/j/i" #: ../boards/missing_letter/board2.xml.in.h:9 msgid "satchel/_atchel/s/c/l" msgstr "satchel/_atchel/s/c/l" #: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:1 msgid "apple/appl_/e/h/a" msgstr "apple/appl_/e/h/a" #: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:2 msgid "ball/b_ll/a/u/o" msgstr "ball/b_ll/a/u/o" #: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:3 msgid "bed/b_d/e/a/i" msgstr "bed/b_d/e/a/i" #: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:4 msgid "bottle/b_ttle/o/u/d" msgstr "bottle/b_ttle/o/u/d" #: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:5 msgid "cake/c_ke/a/o/e" msgstr "cake/c_ke/a/o/e" #: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:6 msgid "dog/do_/g/p/q" msgstr "dog/do_/g/p/q" #: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:7 msgid "fish/fis_/h/o/i" msgstr "fish/fis_/h/o/i" #: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:8 msgid "house/h_use/o/f/u" msgstr "house/h_use/o/f/u" #: ../boards/missing_letter/board3.xml.in.h:9 msgid "plane/pl_ne/a/o/s" msgstr "plane/pl_ne/a/o/s" #: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:1 msgid "apple/app_e/l/h/n" msgstr "apple/app_e/l/h/n" #: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:2 msgid "ball/bal_/l/h/s" msgstr "ball/bal_/l/h/s" #: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:3 msgid "banana/ba_ana/n/m/b" msgstr "banana/ba_ana/n/m/b" #: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:4 msgid "bed/be_/d/p/b" msgstr "bed/be_/d/p/b" #: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:5 msgid "bottle/bott_e/l/y/r" msgstr "bottle/bott_e/l/y/r" #: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:6 msgid "cake/ca_e/k/q/c" msgstr "cake/ca_e/k/q/c" #: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:7 msgid "car/ca_/r/w/k" msgstr "car/ca_/r/w/k" #: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:8 msgid "house/_ouse/h/e/j" msgstr "house/_ouse/h/e/j" #: ../boards/missing_letter/board4.xml.in.h:9 msgid "satchel/sa_chel/t/p/c" msgstr "satchel/sa_chel/t/p/c" #: ../boards/money.xml.in.h:1 ../boards/money_cents.xml.in.h:1 msgid "Can count" msgstr "གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་ཚུགས་" #: ../boards/money.xml.in.h:2 ../boards/money_cents.xml.in.h:2 msgid "" "Click on the coins or paper money at the bottom of the screen to pay. If you " "want to remove a coin or note, click on it on the upper screen area." msgstr "" "གསལ་གཞིའི་མཇུག་ལུ་དངུལ་སྤྲོད་ནི་ལུ་ ཏིག་ཅུང་ཡང་ན་ཤོག་དངུལ་གུ་ཨེབ་གཏང་། ཏིག་ཅུང་ཡང་ན་དྲན་འཛིན་" "ཅིག་ ཁྱོད་ཀྱིས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ མགོའི་གསལ་གཞི་མངའ་ཁོངས་གུ་ཨེབ་གཏང་།" #: ../boards/money.xml.in.h:3 ../boards/money_cents.xml.in.h:3 msgid "Money" msgstr "ཏི་རུ་" #: ../boards/money.xml.in.h:4 msgid "Practice money usage" msgstr "ཏི་རུ་བེད་སྤྱོད་འབད་ནི་སྦྱང་བ་འབད་" #: ../boards/money.xml.in.h:5 ../boards/money_cents.xml.in.h:5 msgid "" "You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, " "several items are displayed, and you must first calculate the total price." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་སོ་སོ་ཉོ་དགོཔ་དང་ གོང་ཚད་ཏག་ཏག་སྤྲོད་དགོ། གནས་རིམ་མཐོ་མི་ལུ་ རྣམ་གྲངས་སྣ་མང་" "བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིནམ་དང་ དང་པ་རང་ཁྱོད་ཀྱིས་གོང་ཚད་བསྡོམ་རྩིས་སྟོན་དགོ།" #: ../boards/money_cents.xml.in.h:4 msgid "Practice money usage including cents" msgstr "སེནཊ་ལས་འགོ་བཟུང་སྟེ་ཏི་རུ་བེད་སྤྱོད་གཏང་ནི་སྦྱང་བ་འབད་" #: ../boards/mosaic.xml.in.h:1 msgid "" "Rebuild the left mosaic on the right area. Select a color in the bottom area " "and click on grey boxes to paint them." msgstr "" #: ../boards/mosaic.xml.in.h:2 msgid "Rebuild the mosaic" msgstr "མོ་ས་ཡིག་འདི་སླར་བཟོ་རྩིག་འབད་" #: ../boards/mouse.xml.in.h:1 msgid "Mouse-manipulation activities." msgstr "མཱའུསི་ལག་ལེན་བསྟར་བའི་ལཱ་ཚུ།" #: ../boards/mouse.xml.in.h:2 msgid "Various mouse-based activities (clicking, moving)" msgstr "མཱའུསི་-གཞི་བཞག་གི་ལཱ་སྣ་ཚོགས་(ཨེབ་གཏང་ནི་, འགུལ་བསྐྱོད་)" #: ../boards/numeration.xml.in.h:1 msgid "Numeration" msgstr "སྟེང་ཨང་" #: ../boards/numeration.xml.in.h:2 msgid "Numeration activities." msgstr "སྟེང་ཨང་གི་ལཱ་ཚུ།" #: ../boards/paintings.xml.in.h:1 msgid "Assemble the puzzle" msgstr "སྒྲིག་རྩེད་འདི་མཉམ་སྒྲིག་འབད་" #: ../boards/paintings.xml.in.h:2 msgid "Drag and Drop the items to rebuild the original paintings" msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་ངོ་མ་ཚུ་སླར་བཟོ་རྩིག་འབད་ནི་ལུ་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་འདྲུད་ནི་དང་བཞག་ནི་" #: ../boards/paintings.xml.in.h:3 msgid "" "Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the " "main board." msgstr "" "ཚོན་གཏང་ནི་འདི་རྩེད་པང་ངོ་མའི་གུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ གཡོན་གུ་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་ཆ་ཤས་ཚུ་འདྲུད་ནི་" "དང་བཞག་ནི།" #: ../boards/paintings.xml.in.h:4 msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop" msgstr "མཱའུསི་ལག་ལེན་བསྟར་བ: འགུལ་བསྐྱོད་ འདྲུད་ནི་དང་བཞག་ནི་" #: ../boards/paintings.xml.in.h:5 msgid "Spatial representation" msgstr "སྟོང་ཆའི་ཁྱད་ཚབ་" #: ../boards/paintings/board1_0.xml.in.h:1 msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75" msgstr "ཨིཌི་གར་ ཌེ་གསི་ གླུ་གར་སློབ་ཁང་ - 1873-75" #: ../boards/paintings/board2_0.xml.in.h:1 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876" msgstr "པེ་རི་-ཨ་གསི་ཊི་རི་ནིའོར་, ལི་ མཱའུ་ལིན་ ཌི་ ལ་ གེ་ལི་ཊི་ - 1876" #: ../boards/paintings/board3_0.xml.in.h:1 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" msgstr "པེ་རི་-ཨ་གསི་ཊི་ རི་ནིའོར་, པེ་ནོ་ལུ་གཱརལསི་ - 1892" #: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:1 msgid "Kandinsky, Wassily, Composition VIII - 1923" msgstr "ཀེན་ཌིན་སི་ཀའེ་ ཝ་སི་ལི་ རྩོམ་བྲིས་ VIII - 1923" #: ../boards/paintings/board3_1.xml.in.h:2 msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York" msgstr "འབྲི་གཞི་གུ་སྣུམ་, 40 x 201 cm; སོ་ལོ་མཱོན་ ཨར. གུ་གེན་ཧིམ་ འགྲེམ་སྟོན་ཁང་ ནིའུ་ཡོརོཀ་" #: ../boards/paintings/board4_0.xml.in.h:1 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" msgstr "བ་ར་ཛིལ་, ཨེ་གིའུསི་-མོརོཊིསི་ལུ་རེམ་པརཊིསི་ - 1867" #: ../boards/paintings/board5_0.xml.in.h:1 msgid "Cassatt, Mary - Summertime - 1894" msgstr "ཀེ་སེཊི་, མེ་རི་ - བྱར་དུས་ - 1894" #: ../boards/paintings/board6_0.xml.in.h:1 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" msgstr "ཝིན་སེནཊི་ ཝེན་ གོཧོ་ ཨའུ་བརསི་ནང་གཡུས་ཀྱི་ཁྲོམ་ལམ་ - 1890" #: ../boards/paratrooper.xml.in.h:1 msgid "Help Tux the parachutist land safely" msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་མཆོང་གདུག་སྤྱོད་མི་འདི་ ཉེན་སྲུང་སྦེ་ཆགས་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་" #: ../boards/paratrooper.xml.in.h:2 msgid "" "Hit any key or click on the plane to make Tux jump. Hit another key or click " "on Tux to open the parachute." msgstr "" "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་མཆོང་བཅུག་ནི་ལུ་ ལྡེ་མིག་གང་རུང་ཅིག་གུ་ཨེབ་ནི་ཡང་ན་གནམ་གྲུ་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད། ལྡེ་མིག་" "གཞན་ཅི་ཁར་ཨེབ་ནི་ ཡང་ན་ མཆོང་གདུག་འདི་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ཊི་ཡུ་ཨེགསི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།" #: ../boards/paratrooper.xml.in.h:3 msgid "" "In this game, Tux the parachutist needs help to land safely on the fishing " "boat. He needs to allow for the wind direction and speed." msgstr "" "རྩེདམོ་འདི་ནང་ མཆོང་གདུག་འབད་མི་ཊི་ཡུ་ཨེགསི་འདི་ ཉ་གྲུ་གུ་ཉེན་སྲུང་སྦེ་ཆགས་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད། ཁོ་" "ལུ་རླུང་མའི་ཕྱོགས་དང་མགྱོགས་ཚད་དགོཔ་འདུག།" #: ../boards/paratrooper.xml.in.h:4 msgid "Parachutist" msgstr "མཆོང་གདུག་" #: ../boards/paratrooper.xml.in.h:5 msgid "This board is game-oriented. No specific skills are needed to play." msgstr "གྲུ་འདི་རྩེདམོ་གོམས་འདྲིས་ཚུད་བཅུག་ནི། རྩེ་ནིའི་དོན་ལུ་དམིགས་བསལ་གྱི་རིག་རྩལ་ཚུ་དགོཔ་མེད།" #: ../boards/planegame.xml.in.h:1 msgid "" "Catch the numbers in increasing order, using the up, down, right and left " "arrows on the keyboard to move the helicopter." msgstr "" "ཧེ་ལི་ཀོཔ་ཊར་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་གུ་མདའ་རྟགས་ ཡར་ མར་ གཡས་ གཡོན་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་" "སྟེ་ ཨང་གྲངས་ཚུ་ཡར་འཕར་རིམ་པའི་ནང་བཟུང་།" #: ../boards/planegame.xml.in.h:2 msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order" msgstr "ས་སྨུག་ཚུ་བདེན་པའི་རིམ་པ་ནང་བཟུང་ནི་ལུ་ ཧེ་ལི་ཀོཔ་ཊར་འདི་སྤོ་བཤུད་འབད་" #: ../boards/planegame.xml.in.h:3 msgid "Number" msgstr "ཨང་གྲངས་" #: ../boards/planegame.xml.in.h:4 ../src/boards/planegame.c:74 msgid "Numbers in Order" msgstr "རིམ་པའི་ནང་ཨང་གྲངས་ཚུ་" #: ../boards/puzzle.xml.in.h:1 msgid "Puzzles" msgstr "སྒྲིག་རྩེད་" #: ../boards/puzzle.xml.in.h:2 msgid "Various puzzles." msgstr "སྣ་ཚོགས་སྒྲིག་རྩེད་ཚུ།" #: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:1 ../boards/pythontest.xml.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "Add a language-binding to gcompris." msgid "Add a language-binding to GCompris." msgstr "ཇི་ཀམ་པེརེསི་ལུ་ སྐད་ཡིག་-སྡམ་ཐག་ཅིག་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ།" #: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:2 ../boards/pythontest.xml.in.h:2 msgid "Advanced Python Programmer :)" msgstr "སྔ་གཡར་པ་ཡི་ཐཱོན་ལས་རིམ་བཟོ་མི་ :)" #: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:3 msgid "An empty python activity to use as a starting point" msgstr "" #: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:4 #, fuzzy #| msgid "Python Test" msgid "Python Template" msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་ཞིབ་དཔྱད་" #: ../boards/pythontemplate.xml.in.h:5 ../boards/pythontest.xml.in.h:5 msgid "" "Thanks to Guido van Rossum and the python team for this powerful language!" msgstr "ནུས་ཅན་གྱི་སྐད་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ གི་ཌོ་ཝེན་ རོ་སུམ་དང་ པ་ཡི་ཐཱོན་རུ་ཚན་ལུ་བཀྲིན་ཆེ!" #: ../boards/pythontest.xml.in.h:3 msgid "Python Test" msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་ཞིབ་དཔྱད་" #: ../boards/pythontest.xml.in.h:4 msgid "Test board for the python plugin" msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་པ་ལག་ཨིན་གྱི་དོན་ལུ་ རྩེད་པང་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་" #: ../boards/railroad.xml.in.h:1 msgid "A memory game based on trains" msgstr "རེ་ལི་གུ་གཞི་བཞག་སྟེ་དྲན་ཚད་ཀྱི་རྩེདམོ་ཅིག་" #: ../boards/railroad.xml.in.h:2 msgid "" "A train - a locomotive and carriage(s) - is displayed at the top of the main " "area for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen by selecting the " "appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by clicking on it " "again. Check your construction by clicking on the hand at the bottom." msgstr "" "རེ་ལི་ -འགུལ་སྐྱོད་ཅན་དང་དོས་གླ་(ཚུ་) -སྐར་ཆ་ཐུང་ཀུ་ཅི་གི་དོན་ལུ་ མངའ་ཁོངས་ངོ་མའི་མགོ་ལུ་བཀྲམ་སྟོན་" "འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དོས་གླ་ཚུ་དང་འགུལ་སྐྱོད་འོས་ལྡན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་ཐོག་ལས་ གསལ་གཞིའི་མགོ་ལུ་སླར་" "བཟོ་རྩིག་འབད། དེ་གུ་ལོག་ཨེབ་གཏང་འབད་འདི་ རྣམ་གྲངས་འདི་སེལ་འཐུ་མ་འབད། འོག་ལུ་ཡོད་པའི་ལགཔ་གུ་" "ཨེབ་གཏང་སྟེ་ ཁྱོད་རའི་བཟོ་བསྐྲུན་ཞིབ་དཔྱད་འབད།" #: ../boards/railroad.xml.in.h:3 msgid "Memory-training" msgstr "དྲན་ཚད་-སྦྱོང་བརྡར་" #: ../boards/railroad.xml.in.h:5 msgid "Railway" msgstr "རེ་ལི་ལམ་" #: ../boards/read_colors.xml.in.h:2 msgid "Click on the correct colored object." msgstr "ངེས་བདེན་ཚོས་གཞི་གཏང་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་གུ་ཨེབ་གཏང་།" #: ../boards/read_colors.xml.in.h:3 msgid "Click on the matching color" msgstr "མཐུན་པའི་ཚོས་གཞི་གུ་ཨེབ་གཏང་" #: ../boards/read_colors.xml.in.h:4 msgid "Read the names of colors" msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་མིང་ལྷག་" #: ../boards/read_colors.xml.in.h:5 msgid "This board teaches basic colors." msgstr "རྩེད་པང་དེ་གིས་གཞི་རིམ་ཚོས་གཞི་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།" #: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:1 msgid "black" msgstr "གནགཔོ་" #: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:2 msgid "blue" msgstr "ཧོནམོ་" #: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:3 msgid "brown" msgstr "རྒྱ་སྨུག་" #: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:4 msgid "green" msgstr "ལྗང་ཁུ་" #: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:5 msgid "grey" msgstr "སྐྱ་ཐལ་" #: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:6 msgid "orange" msgstr "ལི་ཝང་" #: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:7 msgid "pink" msgstr "ཤ་ཁ་" #: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:8 msgid "red" msgstr "དམརཔོ་" #: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:9 msgid "violet" msgstr "སྔོ་སྨུག་" #: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:10 msgid "white" msgstr "དཀརཔོ་" #: ../boards/read_colors/board1.xml.in.h:11 msgid "yellow" msgstr "སེརཔོ་" #: ../boards/reading.xml.in.h:1 msgid "Go to the Reading activities" msgstr "ལྷག་ནིའི་ལཱ་ལུ་སོང་" #: ../boards/reading.xml.in.h:2 msgid "Reading activities." msgstr "ལྷག་ནིའི་ལཱ་ཚུ།" #: ../boards/readingh.xml.in.h:1 ../boards/readingv.xml.in.h:1 msgid "" "A word is shown at the top right of the board. A list of words will appear " "and disappear on the left. Does the given word belong to the list?" msgstr "" "མིང་ཚིག་འདི་རྩེད་པང་གི་གཡས་མགོ་ལུ་སྟོན་ཏེ་ཡོད། མིང་ཚིག་གི་ཐོ་ཡིག་དེ་གིས་ གཡོན་གུ་བྱུང་ནི་དང་ཡལ་ནི་" "ཨིན། བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་མིང་ཚིག་དེ་གིས་ ཐོ་ཡིག་ལུ་གྱལ་ཁར་ཚུད་ནི་ཨིན་ན?" #: ../boards/readingh.xml.in.h:2 msgid "Horizontal reading practice" msgstr "ཐད་སྙོམས་ལྷག་པའི་སྦྱང་བ་" #: ../boards/readingh.xml.in.h:3 msgid "Read a list of words and work out if a given word is in it" msgstr "བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་མིང་ཚིག་ཚུ་ནང་ཡོད་པ་ཅིན་ མིང་ཚིག་གི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ལྷག་ནི་དང་ལཱ་འབད་" #: ../boards/readingh.xml.in.h:5 msgid "Reading training in a limited time" msgstr "དུས་ཡུན་ཐུང་ཀུའི་ནང་ལྷག་ནིའི་སྦྱོང་བརྡར་" #: ../boards/readingv.xml.in.h:2 msgid "Read a vertical list of words and work out if a given word is in it" msgstr "མིང་ཚིག་གི་ཀེར་ཕྲང་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ལྷག་ཞིནམ་ལས་ བྱིན་ཡོད་པའི་མིང་ཚིག་ཚུ་ཡོད་ཁ་ལྟ་སྟེ་ལཱ་འབད་" #: ../boards/readingv.xml.in.h:3 msgid "Read training in a limited time" msgstr "དུས་ཡུན་ཐུང་ཀུ་ཅིག་ནང་ སྦྱོང་བརྡར་ལྷག་" #: ../boards/readingv.xml.in.h:5 msgid "Vertical-reading practice" msgstr "ཀེར་ཕྲང་ལྷག་ནིའི་སྦྱང་བ་" #: ../boards/redraw.xml.in.h:1 msgid "Copy a drawing from the box on the right into the box on the left." msgstr "གཡས་གུ་སྒྲོམ་འདི་ལས་པར་རིས་ཅིག་ གཡོན་གུ་ཡོད་པའི་སྒྲོམ་ནང་ལུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ།" #: ../boards/redraw.xml.in.h:2 msgid "" "First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to " "create objects. When you are done, click on the OK button. Errors will be " "marked with a little red cross. The order of objects (above/under) is not " "important but be careful not to end up with unwanted objects under others." msgstr "" "དང་པ་རང་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ལས་ཚུལ་ལྡན་ལག་ཆས་འདི་སེལ་འཐུ་འབད། དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ " "མཱའུསི་འདྲུད་ད། འབད་ཚར་ཞིནམ་ལས་ བཏུབ་ ཨེབ་རྟ་གུ་ཨེབ་གཏང་། འཛོལ་བ་ཚུ་ལམ་མདོ་དམརཔོ་ཅིག་དང་ཅི་" "ཁར་རྟགས་བཀལ་ནི་ཨིན། དངོས་པོའི་(ལྟག་ལུ་/འོག་ལུ་) རིམ་པ་འདི་ གལ་ཅན་མེདཔ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ " "འོག་ལུ་ཡོད་མི་གཞན་མ་དགོ་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་དང་ཅིག་ཁར་ མཇུག་བསྡུ་ནི་མེདཔ་གཟབ་གཟབ་འབད་དགོ།" #: ../boards/redraw.xml.in.h:3 msgid "Redraw the given item" msgstr "བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ལོག་འབྲི་" #: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:1 msgid "" "Copy the mirror image of an object from the box on the right into the box on " "the left." msgstr "" "གཡས་གུ་ཡོད་པའི་སྒྲོམ་འདི་ལས་ དངོས་པོ་གི་གཟུགས་བརྙན་ངོ་འཆར་འདི་ གཡོན་གུ་ཡོད་པའི་སྒྲོམ་ནང་ལུ་འདྲ་" "བཤུས་བརྐྱབ།" #: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:2 msgid "" "First, select the proper tool from the toolbar. Then drag the mouse to " "create objects. When you are done, click on the OK button. A little red " "cross will show you where something isn't right yet. The order of objects " "(above/under) is not important but be careful not to end up with unwanted " "objects under others." msgstr "" "དང་པ་རང་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ལས་ཚུལ་ལྡན་ལག་ཆས་སེལ་འཐུ་འབད། དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་མཱའུསི་" "འདྲུད་ད། ཁྱོད་ཀྱིས་འབད་ཚར་ཞིནམ་ལས་ བཏུབ་ ཨེབ་རྟ་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད། ལམ་མདོ་དམརཔོ་ཆུང་ཀུ་དེ་" "གིས་ ད་ལྟོ་ཡང་ག་ཅི་ཅིག་བདེན་པ་མེན་མི་ཡོད་ག་སྟོནམ་ཨིན། དངོས་པོའི་(ལྟག་ལུ་/འོག་ལུ) རིམ་པ་འདི་ གལ་" "ཅན་མེན་ དེ་འབདཝ་ད་ གཞན་མི་གུ་ཡོད་མི་མ་དགོ་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་དང་ཅི་ཁར་མཇུག་བསྡུ་ནི་མེདཔ་འདི་ག་ཟབ་" "གཟབ་འབད།" #: ../boards/redraw_symmetrical.xml.in.h:3 msgid "Mirror the given item" msgstr "ངོ་འཆལ་ བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ཨིན་" #: ../boards/reversecount.xml.in.h:1 msgid "" "Can move the mouse, can read numbers and subtract numbers up to 10 for the " "first level" msgstr "" "གནས་རིམ་དང་པའི་དོན་ལུ་ མཱའུསི་སྤོ་བཤུད་འབད་བཏུབ་ ཨང་གྲངས་ཚུ་ ༡༠་ཚུན་ཚོད་ལྷག་ནི་དང་ཕབ་ཚུགསཔ་" "ཨིན་" #: ../boards/reversecount.xml.in.h:2 msgid "" "Click on the dice to show how many ice spots there are between Tux and the " "fish. Click the dice with the right mouse button to count backwards. When " "done, click on the OK button or hit the Enter key." msgstr "" "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་དང་ཉ་ཚུ་གི་བར་ན་ ཨའིསི་སིཔོཊིསི་ག་དེ་ཅི་ཡོདཔ་ཨིན་ན་སྟོན་ནི་ལུ་ ཤོ་གུ་ཨེབ་གཏང་། རྒྱབ་" "བསྐྱོད་སྦེ་གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་ནི་ལུ་ ཤོ་གུ་མཱའུསི་ཨེབ་རྟ་གཡས་དང་ཅིག་ཁར་ཨེབ་གཏང་འབད། འབད་ཚར་ཞིནམ་ལས་ " "བཏུབ་ཨེབ་རྟ་གུ་ཨེབ་གཏང་ནི་དང་ཡང་ན་ ཐོ་བཀོད་ལྡེ་མིག་གུ་ཨེབ་གཏང་།" #: ../boards/reversecount.xml.in.h:3 msgid "Practice subtraction with a fun game" msgstr "སྤྲོ་བའི་རྩེདམོ་དང་ཅིག་ཁར་ ཕབ་རྩིས་སྦྱང་བ་འབད་" #: ../boards/reversecount.xml.in.h:4 msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot." msgstr "" "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་འདི་ལྟོཝ་བཀྱེས་ནུག། ནོར་བ་མེད་པའི་ཨའིསི་སིཔོཊིསི་ལུ་གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་ཞིནམ་ལས་ ཁོ་ལུ་ཉ་ཐོབ་ནི་གི་" "གྲོགས་རམ་འབད།" #: ../boards/scalesboard.xml.in.h:1 msgid "Balance the scales properly" msgstr "ཚད་ཤིང་ཚུལ་ལྡན་སྦེ་ཚད་སྙོམས་འབད་" #: ../boards/scalesboard.xml.in.h:2 msgid "Drag and Drop masses to balance the scales" msgstr "ཚད་ཤིང་ཚུ་ཚད་སྙོམས་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱ་ཆེ་བ་ཚུ་འདྲུད་ནི་དང་བཞག་ནི་" #: ../boards/scalesboard.xml.in.h:3 msgid "Mental calculation, arithmetic equality" msgstr "སེམས་ཁམ་རྩིས་ལས་ ཨང་རྩིས་རིག་པ་མཉམ་པ་" #: ../boards/scalesboard.xml.in.h:4 msgid "" "The painting is an original painting created by Virginie MOREAU (virginie." "moreau@free.fr) in 2001. Its name is 'Spices Seller in Egypt'. It is " "released under the GPL licence." msgstr "" "ཚོན་གཏང་ནི་འདི་ ཝར་ཇི་ནིའི་ མོ་རིའོ་ (virginie.moreau@free.fr) གིས་ ༢༠༠༡་ ནང་ཚོན་གཏང་" "ཡོད་མི་ངོ་མ་ཅིག་ཨིན་མས། དེ་གི་མིང་འདི་ 'ཨི་ཇིཔཊི་ནང་སྣ་ཚོགས་བཙོང་མི་ཨིན' ཇི་པི་ཨེལ་མཆོག་ཐམ་གྱི་འོག་" "ལུ་གསར་སྟོན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../boards/scalesboard.xml.in.h:5 msgid "" "To balance the scales, move the masses on the left or the right side. The " "masses can be arranged in any order." msgstr "" "ཚད་ཤིང་ཚད་སྙོམས་འབད་ནི་ལུ་ རྒྱ་ཆེ་བ་ཚུ་གཡོན་་ཡང་ན་གཡས་ཁ་ཐུག་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད། རྒྱ་ཆེ་བ་ཚུ་རིམ་པ་" "གང་རུང་ནང་བདེ་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།" #: ../boards/searace.xml.in.h:1 msgid "Direct your boat accurately to win the race." msgstr "རྒྱུག་འགྲན་རྒྱལ་ཁ་འཐོབ་ནི་ལུ་ ཁྱོད་རའི་གྲུ་འདི་ཀྲིག་ཀྲིག་སྦེ་ཐད་ཕྲང་སྦེ་བཞག།" #: ../boards/searace.xml.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "" #| "In the text entry, enter one command per line, to control your boat. " #| "Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' " #| "and 'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle " #| "value is also called a 'parameter' to the left or right command. By " #| "default 45 degrees is used. The 'forward' command accepts a distance " #| "parameter. By default 1 is used. For example: left 90 => Make a " #| "perpendicular left turn forward 10 => Go forward for 10 units (as " #| "displayed on the ruler). The goal is to reach the right of the screen " #| "(the red line). When done, you can try to improve your program and start " #| "a new race with the same weather conditions by using the retry button. " #| "You can click and drag your mouse anywhere on the map to get a " #| "measurement in distance and angle. Going to the next level will give you " #| "more complex weather conditions." msgid "" "In the text entry, enter one command per line, to control your boat.\n" "Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and " "'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is " "also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 " "degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By " "default 1 is used.\n" "For example:\n" "- left 90: Make a perpendicular left turn\n" "- forward 10: Go forward for 10 units (as displayed on the ruler).\n" "The goal is to reach the right of the screen (the red line). When done, you " "can try to improve your program and start a new race with the same weather " "conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse " "anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the " "next level will give you more complex weather conditions." msgstr "" "ཚིག་ཡིག་འཛུལ་ཞུགས་ནང་ ཁྱོད་རའི་གྲུ་ཚད་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་བརྡ་བཀོད་གཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད། " "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ འཛུལ་ཞུགས་མངའ་ཁོངས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། " "'གཡོན' དང་ 'གཡས་' ཀྱི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ཁུག་ཟུར་ནང་གི་གྲུ་ཟུར་གྱིས་སྦེ་རྗེས་སུ་འབྲང་དགོཔ་ཨིན། སྔོན་སྒྲིག་" "གིས་སྦེ་ ཁུག་ཟུར་ ༤༥་ འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོདཔ་ཨིན། 'གདོང་སྐྱོད་' བརྡ་བཀོད་དེ་གིས་ གྱང་ཚད་ཚད་བཟུང་" "ཅིག་དང་ལེན་འབདཝ་ཨིན། སྔོན་སྒྲིག་གིས་སྦེ་ ༡་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད། དཔེར་ན: གཡོན་ ༩༠་ => དེ་གིས་ " "ཀེར་གཟུགས་འདི་གཡོན་བསྐྱིར་ནི་སྦེ་བཟོ་ནི་ གདོང་བསྐྱོད་ ༡༠་ => ཆ་ཕྲན་ ༡༠་ (ཐིག་ཤིང་གུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་" "ཡོདཔ་) གི་དོན་ལུ་གདོང་བསྐྱོད་འགྱོཝ་ཨིན། དམིགས་ཡུལ་འདི་ གསལ་གཞིའི་(གྲལ་ཐིག་དམརཔོ་) གཡས་ལུ་ལྷོད་ནི་" "འདི་ཨིན། འབད་ཚར་ཞིནམ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ལས་རིམ་ལེགས་བཟོ་འབད་ནི་དང་ སླར་རྩོལ་ཨེབ་རྟ་འདི་ལག་" "ལེན་འཐབ་སྟེ་ གནམ་གཤིས་གནས་སྟངས་གཅིག་པ་དང་ཅིག་ཁར་ རྒྱུག་འགྲན་གསརཔ་ཅིག་འགོ་བཙུགས། གྱང་ཚད་" "དང་གྲུ་ཟུར་ནང་ཚད་འཇལ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་ ཁྱོད་རའི་མཱའུསི་འདི་ས་ཁྲ་གུ་ག་སྟེ་འབད་རུང་ཨེབ་གཏང་འབད་ནི་དང " "འདྲུད་ནི། གནས་རིམ་གཞན་མི་ནང་འགྱོ་མི་དེ་གིས་ ཁྱོད་ལུ་གནམ་གཤིས་གནས་སྟངས་གོ་དཀའ་བ་བྱིནམ་ཨིན།" #: ../boards/searace.xml.in.h:8 ../boards/searace1player.xml.in.h:7 msgid "" "In this activity, you will learn how to enter commands into a computer. Even " "if the language is extremely basic, you learn here how to think ahead and " "construct a program. This activity can be used to introduce the programming " "concept to children." msgstr "" "ལཱ་འདི་ནང་ བརྡ་བཀོད་ཚུ་གློག་རིམ་ནང་ག་དེ་སྦེ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན་སྦྱང་བ་འབད་ནི་ཨིན། སྐད་ཡིག་འདི་ཧ་ཅང་" "གི་གཞི་རིམ་ཨིན་པ་ཅིན་ ནཱ་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ གདོང་ཁར་ག་དེ་སྦེ་མནོ་བསམ་གཏང་ནི་ཨིན་ན་དང་ ལས་རིམ་བཟོ་" "བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་ལྷབ། ལཱ་འདི་ ཨ་ལུ་ལུ་ལས་རིམ་བཟོ་ལས་ཀྱི་བསམ་གཞི་འདི་ངོ་སྤྲོད་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་" "འཐབ་ཚུགས།" #: ../boards/searace.xml.in.h:9 msgid "Sea race (2 Players)" msgstr "མཚོ་རྒྱུག་ (རྩེ་མི་ ༢་ )" #: ../boards/searace1player.xml.in.h:1 msgid "Give good instructions to your ship in order to be first in the race." msgstr "རྒྱུག་འགྲན་ནང་དང་པ་ཐོན་ནི་ལུ་ ཁྱོད་རའི་གྲུ་དེ་ལུ་བསླབ་སྟོན་བཟང་པོ་བྱིན།" #: ../boards/searace1player.xml.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "" #| "In the text entry, enter one command per line, to control your boat. " #| "Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' " #| "and 'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle " #| "value is also called a 'parameter' to the left or right command. By " #| "default 45 degrees is used. The 'forward' command accepts a distance " #| "parameter. By default 1 is used. For example: left 90 => Make a " #| "perpendicular left turn forward 10 => Go forward for 10 units (as " #| "displayed on the ruler). The goal is to reach the right of the screen " #| "(the red line). When done, you can try to improve your program and start " #| "a new race with the same weather conditions by using the retry button. " #| "You can click and drag your mouse anywhere on the map to get a " #| "measurement in distance and angle. Going to the next level will give you " #| "more complex weather conditions." msgid "" "In the text entry, enter one command per line, to control your boat. " "Commands supported are displayed between the two entry areas. The 'left' and " "'right' commands must be followed by an angle in degrees. The angle value is " "also called a 'parameter' to the left or right command. By default 45 " "degrees is used. The 'forward' command accepts a distance parameter. By " "default 1 is used.\n" "For example:\n" "- left 90: Make a perpendicular left turn\n" "- forward 10: Go forward for 10 units (as displayed on the ruler).\n" "The goal is to reach the right of the screen (the red line). When done, you " "can try to improve your program and start a new race with the same weather " "conditions by using the retry button. You can click and drag your mouse " "anywhere on the map to get a measurement in distance and angle. Going to the " "next level will give you more complex weather conditions." msgstr "" "ཚིག་ཡིག་འཛུལ་ཞུགས་ནང་ ཁྱོད་རའི་གྲུ་ཚད་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་བརྡ་བཀོད་གཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད། " "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ འཛུལ་ཞུགས་མངའ་ཁོངས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། " "'གཡོན' དང་ 'གཡས་' ཀྱི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ཁུག་ཟུར་ནང་གི་གྲུ་ཟུར་གྱིས་སྦེ་རྗེས་སུ་འབྲང་དགོཔ་ཨིན། སྔོན་སྒྲིག་" "གིས་སྦེ་ ཁུག་ཟུར་ ༤༥་ འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོདཔ་ཨིན། 'གདོང་སྐྱོད་' བརྡ་བཀོད་དེ་གིས་ གྱང་ཚད་ཚད་བཟུང་" "ཅིག་དང་ལེན་འབདཝ་ཨིན། སྔོན་སྒྲིག་གིས་སྦེ་ ༡་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད། དཔེར་ན: གཡོན་ ༩༠་ => དེ་གིས་ " "ཀེར་གཟུགས་འདི་གཡོན་བསྐྱིར་ནི་སྦེ་བཟོ་ནི་ གདོང་བསྐྱོད་ ༡༠་ => ཆ་ཕྲན་ ༡༠་ (ཐིག་ཤིང་གུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་" "ཡོདཔ་) གི་དོན་ལུ་གདོང་བསྐྱོད་འགྱོཝ་ཨིན། དམིགས་ཡུལ་འདི་ གསལ་གཞིའི་(གྲལ་ཐིག་དམརཔོ་) གཡས་ལུ་ལྷོད་ནི་" "འདི་ཨིན། འབད་ཚར་ཞིནམ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ལས་རིམ་ལེགས་བཟོ་འབད་ནི་དང་ སླར་རྩོལ་ཨེབ་རྟ་འདི་ལག་" "ལེན་འཐབ་སྟེ་ གནམ་གཤིས་གནས་སྟངས་གཅིག་པ་དང་ཅིག་ཁར་ རྒྱུག་འགྲན་གསརཔ་ཅིག་འགོ་བཙུགས། གྱང་ཚད་" "དང་གྲུ་ཟུར་ནང་ཚད་འཇལ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་ ཁྱོད་རའི་མཱའུསི་འདི་ས་ཁྲ་གུ་ག་སྟེ་འབད་རུང་ཨེབ་གཏང་འབད་ནི་དང " "འདྲུད་ནི། གནས་རིམ་གཞན་མི་ནང་འགྱོ་མི་དེ་གིས་ ཁྱོད་ལུ་གནམ་གཤིས་གནས་སྟངས་གོ་དཀའ་བ་བྱིནམ་ཨིན།" #: ../boards/searace1player.xml.in.h:8 msgid "Sea race (Single Player)" msgstr "མཚོ་རྒྱུག་ (རྩེ་མི་རྐྱང་པ་)" #: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:1 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:1 msgid "Count the number of dots on dice before they reach the ground" msgstr "ས་ཁར་མ་ལྷོདཔ་ལས་ ཤོ་གུ་ཚག་ཚུ་གི་ཨང་གྲངས་འདི་གྱང་ཁ་བརྐྱབ་" #: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:2 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:2 msgid "Counting skills" msgstr "གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་པའི་རིག་རྩལ་ཚུ་" #: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:3 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:3 msgid "In a limited time, count the number of dots" msgstr "དུས་ཡུན་ཐང་ཀུ་ཅི་ནང་ ཚག་གི་ཨང་གྲངས་ཚུ་གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་" #: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:4 msgid "Numbers With Dice" msgstr "ཤོ་དང་ཅིག་ཁར་ཨང་གྲངས་ཚུ་" #: ../boards/smallnumbers.xml.in.h:5 ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:5 msgid "With the keyboard, type the number of dots you see on the falling dice." msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་དང་ཅིག་ཁར་ འབབ་མི་ཤོ་གུ་ཚག་གི་ཨང་གྲངས་འདི་ཡིག་གཔར་བརྐྱབ།" #: ../boards/smallnumbers2.xml.in.h:4 msgid "Numbers with pairs of dice" msgstr "ཤོ་གི་ཆ་དང་ཅིག་ཁར་ཨང་གྲངས་ཚུ་" #: ../boards/sound_group.xml.in.h:1 msgid "Go to Sound activities" msgstr "སྒྲ་སྐད་ཀྱི་ལཱ་ལུ་སོང་" #: ../boards/sound_group.xml.in.h:2 msgid "Sound based activities." msgstr "སྒྲ་སྐད་གཞི་བཞག་གི་ལཱ་ཚུ།" #: ../boards/strategy.xml.in.h:1 msgid "Strategy games" msgstr "ཐབས་འཇུས་རྩེནམོ་ཚུ་" #: ../boards/strategy.xml.in.h:2 msgid "Strategy games like chess, connect4, ..." msgstr "ཅེསི་བཟུམ་མའི་རྩེདམོ་གི་ཐབས་འཇུས་ ༤་མཐུད,..." #: ../boards/submarine.xml.in.h:1 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in " #| "order to navigate to the required depth. There is a gate on the right. " #| "Pass through it to reach the next level." msgid "" "Click on different active elements : engine, rudders and air tanks, in order " "to navigate to the required depth. There is a close gate on the right. Catch " "the jewel to open it, then pass through it to reach the next level." msgstr "" "ཤུགས་ལྡན་ཆ་ཤས་སོ་སོ་: མ་འཕྲུལ་ མཇུག་ཏོག་དང་རླུང་བླུག་མཛོད་ཚུ་ དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་གཏིང་ཚད་འགྲུལ་" "བསྐྱོད་འབད་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད། གཡས་གུ་སྒོ་ར་ཡོདཔ་ཨིན། གནས་རིམ་གཞན་ཁར་ལྷོད་ནི་ལུ་ འདི་ལས་" "རྒྱུད་དེ་རྩིས་སྤྲོད།" #: ../boards/submarine.xml.in.h:2 msgid "Learn how a submarine works" msgstr "མཚོ་འོག་གི་ལཱ་ཚུ་ག་དེ་སྦེ་འབདཝ་ཨིན་ན་ལྷབ་" #: ../boards/submarine.xml.in.h:3 msgid "Physics basics" msgstr "སྨན་དཔྱད་ཀྱི་གཞི་རིམ་" #: ../boards/submarine.xml.in.h:4 msgid "Pilot a submarine" msgstr "པའི་ལོཊི་མཚོ་འོག་གྲུ་" #: ../boards/submarine.xml.in.h:5 msgid "Pilot a submarine using air tanks and dive rudders" msgstr "རླུང་བླུག་མཛོད་དང་མཇུག་ཏོག་ཌའིཕ་ པའི་ལོཊི་ མཚོ་འོག་གྲུ་ " #: ../boards/sudoku.xml.in.h:1 msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability" msgstr "སྒྲིག་རྩེད་མཇུག་བསྡུ་ནི་ལུ་ བཟོད་སྲན་དང་གཏན་ཚིག་ཅན་གྱི་ལྕོགས་གྲུབ་དགོཔ་ཨིན་" #: ../boards/sudoku.xml.in.h:2 msgid "" "For the first level with colored symbols, drag symbols on the left to their " "target position. For the higher levels, click on an empty square to give it " "the keyboard focus. Then enter a possible letter or number. GCompris will " "not let you enter invalid data." msgstr "" "མཚོན་གཏང་ཡོད་པའི་བརྡ་མཚོན་ཚུ་དང་ཅི་ཁར་གནས་རིམ་དང་པ་འདི་གི་དོན་ལུ་ བརྡ་མཚོན་ཚུ་ཁོང་རའི་གཡོན་གྱི་" "དམིགས་གཏད་གནས་ས་ལུ་འདྲུད་ད། གནས་རིམ་མཐོ་མི་གི་དོན་ལུ་ ལྡེ་སྒྲོམ་ཆེད་དམིགས་བྱིན་ནིའི་དོན་ལུ་ གྲུ་བཞི་" "སྟོངམ་ཅིག་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད། དེ་ལས་སྲིད་པའི་ཡི་གུ་ཡང་ན་ཨང་གྲངས་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད། ཇི་ཀམ་པེརེསི་དེག་" "གིས་ ཁྱོད་ལུ་ནུས་ཅན་མེད་པའི་གནས་སྡུད་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་བཅུག།" #: ../boards/sudoku.xml.in.h:3 msgid "Sudoku, place unique symbols in a square." msgstr "སུ་དུ་ཀུ་ གྲུ་བཞི་ཅིག་ནང་བརྡ་མཚོན་མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་བཀོད།" #: ../boards/sudoku.xml.in.h:4 msgid "" "Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) each region." msgstr "" "བརྡ་མཚོན་ཚུ་གྲལ་ཐིག་ནང་ ཀེར་ཐིག་ནང་དང་(ངོས་འཛིན་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་) ལུང་ཕྱོགས་རེ་རེའི་ནང་མཐུན་" "མོང་མ་ཡིན་པ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།" #: ../boards/sudoku.xml.in.h:5 msgid "" "The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 through 9 in " "each cell of a grid, most frequently a 9x9 grid made up of 3x3 subgrids " "(called 'regions'), starting with various symbols or numerals given in some " "cells (the 'givens'). Each row, column and region must contain only one " "instance of each symbol or numeral (Source <http://en.wikipedia.org/wiki/" "Sudoku>)." msgstr "" "སྒྲིག་རྩེད་ཀྱི་དམིགས་ཡུལ་འདི་ བརྡ་མཚོན་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་ ཡང་ན་ གིརིཌི་ཅིག་གི་ནང་ཐིག་རེ་རེ་ནང་ ༩་ " "ལས་རྒྱུད་དེ་ ༡་ ལས་ཨང་གྲངས་ཀྱི་, འཕྲལ་འཕྲལ་རང་ ༣x༣་ ཡན་ལག་གིརིཌི་གི་བཟོ་ཡོད་པའི་( 'ལུང་" "ཕྱོགས་'ཟེར་སླབ་མི་), ༩x༩་ གིརིཌི་ ནང་ཐིག་( 'བྱིན་ཡོདཔ་ཚུ་')ལ་ལོ་ནང་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཨང་གྲངས་ཀྱི་ཡང་" "ན་ བརྡ་མཚོན་སྣ་མང་དང་ཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་མི་ཚུ་ཨིན། གྲལ་ཐིག་རེ་རེ་ ཀེར་ཐིག་དང་ལུང་ཕྱོགས་དེ་ལུ་ " "བརྡ་མཚོན་ཡང་ན་ཨང་གྲངས་ཀྱི་(Source <http://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku>) རེ་" "རེ་གི་གནས་སྐབས་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་འོང་དགོཔ་ཨིན།" #: ../boards/superbrain.xml.in.h:1 msgid "" "Click on the items until you find what you think is the correct answer. " "Then, click on the OK button in the control bar. In the lower levels, Tux " "gives you an indication if you found a hiding place by marking the item with " "a black box. You can use the right mouse button to flip the colors in the " "opposite order." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་མནོ་མི་འདི་ཨིན་མས་ཟེར་ལེན་འདི་མ་ཐོབ་ཚུན་ཚོད་ རྣམ་གྲངས་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད། དེ་ལས་ ཚད་" "འཛིན་ཕྲ་རིང་ནང་ བཏུབ་ གུ་ཨེབ་གཏང་འབད། འོག་གི་གནས་རིམ་ནང་ ཊི་ཡུ་ཨེགསི་འདི་གིས་ སྒྲོམ་གནགཔོ་དང་" "ཅིག་ཁར་རྣམ་གྲངས་རྟགས་བཀལ་ཐོག་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་སྦ་བཞག་པའི་གནས་ས་ཐོབ་པ་ཅིན་ བརྡ་སྟོན་ཅིག་བྱིནམ་" "ཨིན། ཚོས་གཞི་ཚུ་རྒྱབ་འགལ་རིམ་པའི་ནང་མྱུར་ལྷོག་འབད་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་མཱའུསི་གཡསཔ་འདི་ལག་ལེན་" "འཐབ།" #: ../boards/superbrain.xml.in.h:2 ../src/boards/superbrain.c:105 msgid "Super Brain" msgstr "རིག་པ་ཡང་དག་" #: ../boards/superbrain.xml.in.h:3 ../src/boards/superbrain.c:106 msgid "Tux has hidden several items. Find them again in the correct order" msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་དེ་གིས་ཚར་ལེ་ཤ་སྦ་སྟེ་ཡོད། དེ་ཚུ་ནོར་བ་མེད་པའི་རིམ་པའི་ནང་འཚོལ་" #: ../boards/tangram.xml.in.h:1 msgid "" "From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally \"seven " "boards of cunning\") is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to " "be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It " "consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; " "taking the square as the unit:\n" "\t* 5 right isosceles triangles\n" "\t\to 2 small (legs of 1)\n" "\t\to 1 medium size (legs of square root of 2)\n" "\t\to 2 large size (legs of 2)\n" "\t* 1 square (side of 1)\n" "\t* 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)" msgstr "" "ཝི་ཀི་པི་ཌི་ཡ་ལས་ ཀུན་ཁྱབ་ཚིག་མཛོད་སྟོངམ། ཊན་གརམ་ (རྒྱ་ནག: literally \"seven boards of " "cunning\") འདི་ རྒྱ་ནག་གི་སྒྲིག་རྩེད་ཨིན། ཊན་གརམ་འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་དང་ཕུའི་ཨིན་ཟེར་སླབ་སྲོལ་ཡོད་" "རུང་ དེའི་གནས་པ་འདི་ ༡༨༠༠་ གི་ཤུལ་ལས་བདེན་སྦྱོར་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དེ་ལུ་པིསི་ ༧་ ཡོདཔ་ཨིན་ དེ་" "ཡང་ གྲུ་བཞི་བཟོ་ནི་ལུ་གཅིག་ཁར་ཚུད་སྒྲིག་འབད་མི་; གྲུ་བཞི་འདི་ཆ་ཕྲན་སྦེ: \n" "\t* ༥་ ཕྱོགས་གཉིས་མཉམ་པའི་ཟུར་གསུམ་མ་ \n" "\t\to ༢་ ཆུང་ཀུ་(༡་ གི་རྐངམ་)\n" "\t\to ༡་ ཚད་བར་མའི་ (༢་ གི་རང་བསྒྱུར་རྩ་གྲངས་གི་རྐངམ་)\n" "\t\to ༢་ ཚད་སྦོམ་ (༢་ གི་རྐངམ་)\n" "\t* ༡་ གྲུ་བཞི་ (༡་ གི་ཟུར་)\n" "\t* ༡་ ཐད་མཉམ་གྲུ་བཞི་ (༡་ གི་ཟུར་དང་ ༢་ རང་བསྒྱུར་རྩ་གྲངས་)" #: ../boards/tangram.xml.in.h:9 msgid "" "Select the tangram to form. Move a piece by dragging it. Right-click on it " "to create a symmetrical item. Select an item and drag around it to show the " "rotation you want. Once you've shown what shape you want, the computer will " "create it. If you need help, click on the shape button, and the border of " "the shape will be drawn." msgstr "" "བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ཊན་གརམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད། པིསི་འདི་འདྲུད་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད། འདྲ་མཚུངས་རྣམ་གྲངས་ཅིག་" "གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ དེའི་གཡས་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད། ཁྱོད་རང་དགོ་པའི་སྐོར་རྒྱབ་སྟོན་ནི་ལུ་ རྣམ་གྲངས་ཅིག་" "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་དེའི་མཐའ་འཁོར་ལུ་འདྲུད་ད། ཁྱོད་ལུ་དབྱིབས་ག་བཟུམ་དགོ་ནི་ཨིན་ན་ཚར་ཅིག་སྟོན་ཞིནམ་" "ལས་ གློག་རིག་དེ་གིས་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན། ཁྱོད་ལུ་གྲོགས་རམ་དགོ་པ་ཅིན་ དབྱིབས་ཨེབ་རྟ་གུ་ཨེབ་གཏང་ནི་" "དང་ དབྱིབས་ཀྱི་མཐའ་ཐིག་འདི་འབྲིཝ་ཨིན།" #: ../boards/tangram.xml.in.h:10 msgid "The objective is to form a given shape with seven pieces" msgstr "དམིགས་ཡུལ་འདི་བྱིན་ཡོད་པའི་དབྱིབས་འདི་ པིསི་བདུན་བཟོ་ནི་འདི་ཨིན་" #: ../boards/tangram.xml.in.h:11 msgid "" "The original code was written by Philippe Banwarth in 1999. It was ported to " "GCompris by Yves Combe in 2005." msgstr "" "ཨང་རྟགས་ངོ་མ་འདི་ ༡༩༩༩་ནང་ ཕི་ལི་པི་བེན་ཝརཌི་གིས་འབྲི་ནུག། ༢༠༠༥་ ནང་ ཝབིསི་ཀོམ་བི་གིས་སྦེ་ ཇི་" "ཀམ་པེརེསི་ལུ་ སྐྱེལ་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../boards/tangram.xml.in.h:12 msgid "The tangram puzzle game" msgstr "ཊན་གརམ་སྒྲིག་རྩེད་ཀྱི་རྩེདམོ་" #: ../boards/target.xml.in.h:1 msgid "" "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level" msgstr "" "གནས་རིམ་དང་པའི་དོན་ལུ་ མཱའུསི་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཨང་གྲངས་ཚུ་དང་ གྱངས་ཁ་ཚུ་ ༡༥་ ཚུན་ཚོད་བརྐྱབ་" "ཚུགས་" #: ../boards/target.xml.in.h:2 msgid "" "Check the wind speed and direction, and then click on the target to launch a " "dart. When you all your darts are thrown, a window appears asking you to " "count your score. Enter the score with the keyboard then press the Enter key " "or the OK button." msgstr "" "རླུང་མའི་མགྱོགས་ཚད་དང་ཕྱོགས་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་དང་ དེ་ལས་ ཁུ་རའི་རྩེདམོ་ཅིག་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ " "དམིགས་གཏད་གུ་ཨེབ་གཏང་། ཁྱོད་རའི་ཁུ་རུཆ་མཉམ་བརྐྱབ་ཚར་ཞིནམ་ལས་ ཁྱོད་རའི་སྐུགས་གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་ཟེར་" "སླབ་མི་ ཝིན་ཊོསི་ཅིག་འོངམ་ཨིན། སྐུགས་འདི་ལྡེ་སྒྲོམ་དང་ཅིག་ཁར་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་དང་ དེ་ལས་ ཐོ་བཀོད་" "ལྡེ་མིག་ཡང་ན་ བཏུབ་ ཨེབ་རྟ་གུ་ཨེབ་གཏང་།" #: ../boards/target.xml.in.h:3 msgid "Hit the target and count your points" msgstr "དམིགས་གཏད་གུ་ཨེབ་ནི་དང་ཁྱོད་རའི་སྐུགས་ཚུ་གྱངས་ཁ་བརྐྱབ་" #: ../boards/target.xml.in.h:4 msgid "Practice addition with a target game" msgstr "དམིགས་གཏད་རྩེདམོ་དང་ཅིག་ཁར་ བསྡོམ་རྩིས་སྦྱང་བ་འབད་" #: ../boards/target.xml.in.h:5 msgid "Throw darts at a target and count your score." msgstr "ཁུ་རུ་ཚུ་དམིགས་གཏད་གུ་བརྐྱབ་ནི་དང་ཁྱོད་རའི་སྐུགས་གྱངས་ཁ་བརྐྱབ།" #: ../boards/traffic.xml.in.h:1 msgid "A sliding-block puzzle game" msgstr "བཤུད་ཅན་-བཀག་ཆའི་སྒྲིག་རྩེད་རྩེདམོ་" #: ../boards/traffic.xml.in.h:2 msgid "" "Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some " "room in order to let the red car move through the gate on the right." msgstr "" "ཀཱར་རེ་རེ་གིས་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡང་ན་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་རྐྱངམ་ཅིག་སྤོ་བཤུད་འབད་ཚུགསཔ་ཨིན། ཀཱར་དམརཔོ་འདི་གཡས་གུ་" "ཡོད་པའི་སྒོ་ར་ལས་སྤོ་བཤུད་འབད་བཅུག་ནི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁང་མིག་བཟོ་དགོ།" #: ../boards/traffic.xml.in.h:3 msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right" msgstr "ཀཱར་དམརཔོ་འདི་སྣུམ་འཁོར་ས་ཁོངས་ལས་ གཡས་གུ་ཡོད་པའི་སྒོ་ར་ལས་རྒྱུད་དེ་བཏོན་གཏང་" #: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:1 msgid "Drawing activity (pixmap)" msgstr "པར་རིས་ལཱ་ (པར་ཁྲ་)" #: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:2 msgid "Launch Tuxpaint" msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་མཚོན་གཏང་གསར་བཙུགས་འབད་" #: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:3 msgid "Tuxpaint" msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་མཚོན་གཏང་ནི་" #: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:4 msgid "Use Tuxpaint to draw. When Tuxpaint is finished this board will end." msgstr "" "པར་འབྲི་ནི་ལུ་ ཊི་ཡུ་ཨེགསི་མཚོན་གཏང་ནི་འདི་ལག་ལེན་འཐབ། ཊི་ཡུ་ཨེགསི་མཚོན་གཏང་ནི་མཇུག་བསྡུ་ཞིནམ་" "ལས་ རྩེད་པང་འདི་མཇུག་བསྡུཝ་ཨིན།" #: ../boards/tuxpaint.xml.in.h:5 msgid "mouse and keyboard manipulation" msgstr "མཱའུསི་དང་ལྡེ་སྒྲོམ་ལག་ལེན་བསྟར་བ་" #: ../boards/watercycle.xml.in.h:1 msgid "" "Click on different active elements : sun, cloud, water pump station, and " "water cleanup station, in order to reactivate the entire water system. When " "the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for " "him." msgstr "" "ཤུགས་ལྡན་ཆ་ཤས་སོ་སོ་: ཉིནམ་, ས་སྨུག་, ཆུ་འཐེན་ནིའི་ལྟེ་བ་, དང་ཆུ་སེལ་མི་ལྟེ་བ་གུ་ ཆུའི་རིམ་ལུགས་" "ཧྲིལ་བུ་ལོག་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད། རིམ་ལུགས་འདི་རྒྱབ་བཤུད་བརྐྱབ་ཡོདཔ་དང་ ཊི་ཡུ་ཨེགསི་" "འདི་འབྲུ་ཆར་ནང་ཡོདཔ་ད་ ཁོའི་དོན་ལུ་འབྲུ་ཆར་ཨེབ་རྟ་འདི་འཕུལ་ད།" #: ../boards/watercycle.xml.in.h:2 msgid "Learn about the water cycle" msgstr "ཆའི་འཁོར་རིམ་གྱི་སྐོར་ལས་ལྷབ་" #: ../boards/watercycle.xml.in.h:3 msgid "Learn the water cycle" msgstr "ཆུའི་འཁོར་རིམ་གྱི་སྐོར་ལས་ལྷབ་" #: ../boards/watercycle.xml.in.h:4 msgid "" "Tux has come back from a long fishing party on his boat. Bring the water " "system back up so he can take a shower." msgstr "" "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་འདི་ཁོ་རའི་གྲུ་གུ་ཡུན་རིངམ་ཉ་བཟུང་ནི་ཅིག་ལས་ལོག་འོང་ནུག། ཆའི་རིམ་ལུགས་རྒྱབ་ལོག་འབད་ དེ་" "འབདཝ་ལས་ཁོ་འབྲུ་ཆར་འབད་ཚུགས།" #: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:1 msgid "A simple word processor to enter and save any text" msgstr "ཚིག་ཡིག་གང་རུང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་དང་སྲུང་ནི་ལུ་ མིང་ཚིགི་ལས་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཆས་འཇམ་སམ་ཅིག་" #: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:2 msgid "" "In this wordprocessor you can type the text you want, save and get it back " "later. You can add some style to your text by using the buttons on the left. " "The first 4 buttons let you select the style of the line on which your " "insert cursor is. The 2 others buttons with multiple choices let you select " "from a predefined document and color theme." msgstr "" "ཡིག་སྦྱོར་འདི་ནང་ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་ར་ལུ་དགོ་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ལས་ཤུལ་ལས་ལོག་" "ལེེན ཁྱོད་ཀྱི་ས་ཁྱོད་རའི་ཚིག་ཡིག་ནང་གཡོན་པའི་ཨེབ་རྟ་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་རྣམ་འགྱུར་ལ་ལོ་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས " "ཨེབ་རྟ་དང་པ་བཞི་གིས་ཁྱོད་རའི་བཙུགས་ནིའི་འོད་རྟགས་ཡོད་པའི་གྱལ་གུ་ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་འགྱུར་སེལ་འཐུ་འབད་བཅུག་" "འོང་ སྣ་མང་གདམ་ཁ་ཡོད་པའི་ཨེབ་རྟ་༢་ཀྱིིས་སྔ་གོང་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དང་ཚོས་གཞི་བརྗོད་དོན་ནང་" "ལས་སེལ་འཐུ་འབད་བཅུག་འོང་" #: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:3 msgid "" "Learn how to enter text in a wordprocessor. This wordprocessor is special in " "that it enforces the use of styles. This way, the children will understand " "their benefit when moving to more feature full wordprocessor like OpenOffice." "org." msgstr "" "ཚིག་ཡིག་ཚུ་ཡིག་སྦྱོར་ནང་ག་དེ་སྦེ་བཙུགས་ན་ལྷབ ཡིག་སྦྱོར་འདི་དམིགས་བསལ་གྱི་བཟོ་རྣམ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིལུ་བེད་" "སྤྱོད་གཏང་ནི་ཡོད ཐབས་ལམ་འདི་ལས་ཨ་ལོ་ཚུ་གིས་་ཨི་ཕིསི་ཨོ་ཨར་ཇི་བཟུམ་ཡིག་སྦྱོར་་ཨོ་པཱན་ཁྱད་རྣམ་གངམ་ལེ་ཤ་" "སྤོ་བའི་སྒང་་ཁོང་་རའི་ཁྱད་ཕན་ཚུ་ཧ་གོ་ཡོད།" #: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:4 msgid "The children can type their own text or copy one given by the teacher." msgstr "" "ཨ་ལོ་ཚུ་གིས་ཁོང་རའི་ཚིག་ཡིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ཚུགས་ཡང་ན་སློབ་དཔོན་གྱིས་གྲ་སྒྲིག་འབད་ཡོད་མི་གཅིག་འདྲ་བཤུས་" "རྐྱབས་ཚུགས" #: ../boards/wordprocessor.xml.in.h:5 msgid "Your word processor" msgstr "ཁྱོད་རའི་མིང་ཚིག་ལས་སྦྱོར་འཕྲུལ་ཆས་" #: ../boards/wordsgame.xml.in.h:1 ../src/boards/wordsgame.c:112 msgid "Falling Words" msgstr "མིང་ཚིག་འབུད་ནི་" #: ../boards/wordsgame.xml.in.h:3 msgid "Keyboard training" msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སྦྱོང་བརྡར་" #: ../boards/wordsgame.xml.in.h:4 msgid "Type the complete word as it falls, before it reachs the ground" msgstr "མིང་ཚིག་ཚུ་ས་ཁར་མ་འབུད་པའི་ཧེ་མ་ མིང་ཚིག་ཆ་ཚང་ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་" #: ../boards/wordsgame.xml.in.h:5 ../src/boards/wordsgame.c:113 msgid "Type the falling words before they reach the ground" msgstr "འབུད་མི་མིང་ཚིག་ཚུ་ ས་ཁར་མ་ལྷོད་པའི་ཧེ་མ་ལས་ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་" #: ../gcompris-edit.desktop.in.h:1 msgid "Administration for gcompris" msgstr "ཇི་ཀམ་པེརེསི་གི་དོན་ལུ་བདག་སྐྱོང་" #: ../gcompris-edit.desktop.in.h:2 #, fuzzy #| msgid "GCompris Administration Menu" msgid "GCompris Administration" msgstr "ཇི་ཀམ་པེརེསི་བདག་སྐྱོང་དཀར་ཆག་" #: ../gcompris.desktop.in.h:1 msgid "Educational game for ages 2 to 10" msgstr "ལོ་ ༢་ལས་ ༡༠་ དོན་ལུ་ཤེས་ཡོན་གྱི་རྩེདམོ་" #: ../gcompris.desktop.in.h:2 msgid "Educational suite GCompris" msgstr "ཤེས་ཡོན་གྱི་ཆ་ཚང་ཇི་ཀམ་པེརེསི་" #: ../gcompris.desktop.in.h:3 msgid "Multi-activity educational game" msgstr "སྣ་མང་-ལཱ་གི་ཤེས་ཡོན་རྩེདམོ་" #. TRANSLATORS: Put here the mathematical operators '+-x/' for your language. #: ../src/boards/algebra.c:181 ../src/boards/memory.c:843 msgid "+-×÷" msgstr "+-×÷" #: ../src/boards/awele.c:356 ../src/boards/awele.c:366 msgid "NORTH" msgstr "བྱང་" #: ../src/boards/awele.c:378 ../src/boards/awele.c:388 msgid "SOUTH" msgstr "ལྷོ་" #: ../src/boards/awele.c:557 msgid "Choose a house" msgstr "ཁྱིམ་ཅིག་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་" #: ../src/boards/awele.c:685 msgid "Your turn to play ..." msgstr "རྩེས་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་སྐོར་རྒྱབ་ཨིན..." #: ../src/boards/awele.c:754 msgid "Not allowed! Try again !" msgstr "མི་མཆོག! སླར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད !" #: ../src/boards/chess.c:201 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly" msgstr "འཛོལ་བ: ཕྱིའི་ལས་རིམ་ཇི་ཨེན་ཡུ་ཅེསི་འདི་ རེ་བ་མེད་པར་མེདཔ་ཐལ་སོང་ནུག་" #: ../src/boards/chess.c:236 ../src/boards/chess.c:281 msgid "" "Error: The external program gnuchess is mandatory\n" "to play chess in gcompris.\n" "First install it, and check it is in " msgstr "" "འཛོལ་བ: ཕྱིའི་ལས་རིམ་ཇི་ཨེན་ཡུ་ཅེསི་འདི་ ཇི་ཀམ་པེརེསི་ནང་རྩེ་ནི་གི་ཅེསི་ \n" "ངེས་མཁོ་ཅིག་ཨིན།\n" "དང་པ་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དང་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ " #: ../src/boards/chess.c:626 msgid "White's Turn" msgstr "དཀརཔོ་གི་སྐོར་རྒྱབ་" #: ../src/boards/chess.c:626 msgid "Black's Turn" msgstr "གནགཔོ་གི་སྐོར་རྒྱབ་" #: ../src/boards/chess.c:770 msgid "White checks" msgstr "དཀརཔོ་གི་ཞིབ་དཔྱད་" #: ../src/boards/chess.c:772 msgid "Black checks" msgstr "གནགཔོ་གི་ཞིབ་དཔྱད་" #: ../src/boards/chess.c:1129 msgid "Black mates" msgstr "གནགཔོ་གི་ཆ་རོགས་" #: ../src/boards/chess.c:1134 msgid "White mates" msgstr "དཀརཔོ་གི་ཆ་རོགས་" #: ../src/boards/chess.c:1139 ../src/gcompris/bonus.c:354 #: ../src/gcompris/bonus.c:363 msgid "Drawn game" msgstr "རྩེདམོ་རྒྱལ་ཕམ་འདྲ་མཉམ་" #: ../src/boards/chess.c:1167 msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly" msgstr "འཛོལ་བ: ཕྱིའི་ལས་རིམ་ཇི་ཨེན་ཡུ་ཅེསི་འདི་རེ་བ་མེདཔ་སྦེ་མེདཔ་ཐལ་ཡི་" #: ../src/boards/click_on_letter.c:258 ../src/boards/memory.c:810 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" "sound effects disabled.\n" "Go to the configuration dialog to\n" "enable the sound" msgstr "" "འཛོལ་བ: ལཱ་འདི་སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ་དང་ཅིག་ཁར་ \n" "གཏང་མི་བཏུབ།\n" "སྒྲ་སྐད་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་ལུ་\n" "རིམ་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་ནང་སོང་" #. TRANSLATORS: Put here the alphabet in your language #. require by all utf8-functions #. TRANSLATORS: Put here the alphabet lowercase in your language #: ../src/boards/click_on_letter.c:263 ../src/boards/gletters.c:232 #: ../src/boards/memory.c:832 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" #: ../src/boards/click_on_letter.c:285 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Error: this activity requires that you first install\n" #| "the packages with gcompris voices for the locale '%s' or '%s'" msgid "" "Error: this activity requires that you first install\n" "the packages with GCompris voices for the locale '%s' or '%s'" msgstr "" "འཛོལ་བ: ལཱ་འདི་ལུ་ '%s' ཡང་ན་ '%s' ལོ་ཀེལ་གི་དོན་ལུ་ ཇི་ཀམ་པེརེསི་སྐད་དང་ཅིག་ཁར་ \n" "ཁྱོད་ཀྱིས་དང་པ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་་ཨིན་" #: ../src/boards/click_on_letter.c:293 #, c-format msgid "" "Error: this activity requires that you first install\n" "the packages with GCompris voices for the locale '%s' ! Fallback to english, " "sorry!" msgstr "" "འཛོལ་བ: ལཱ་འདི་ལུ་ ལོ་ཀེལ་ '%s' གི་དོན་ལུ་ ཇི་ཀམ་པེརེསི་དང་ཅིག་ཁར་ \n" "ཁྱོད་ཀྱིས་དང་པ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ ! ཨིང་ལིཤ་ལུ་གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག་, དགོངསམ་མ་ཁྲེལ!" #. Init configuration window: #. all the configuration functions will use it #. all the configuration functions returns values for their key in #. the dict passed to the apply_callback #. the returned value is the main GtkVBox of the window, #. we can add what you want in it. #: ../src/boards/click_on_letter.c:622 ../src/boards/colors.c:164 #: ../src/boards/gletters.c:858 ../src/boards/imageid.c:750 #: ../src/boards/missingletter.c:782 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:635 #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:653 #: ../src/boards/python/admin/wordlist.py:49 ../src/boards/python/login.py:535 #: ../src/boards/python/pythontest.py:409 ../src/boards/python/tuxpaint.py:207 #: ../src/boards/reading.c:876 ../src/boards/scale.c:861 #: ../src/boards/shapegame.c:1873 ../src/boards/smallnumbers.c:592 #: ../src/boards/wordsgame.c:777 #, c-format, python-format msgid "" "%s configuration\n" " for profile %s" msgstr "" "%s གསལ་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལུ་\n" " རིམ་སྒྲིག་ %s" #. toggle box #: ../src/boards/click_on_letter.c:645 ../src/boards/gletters.c:891 #: ../src/boards/python/login.py:540 msgid "Uppercase only text" msgstr "ཚུགས་ཡིག་རྐྱངམ་ཅིག་མིང་ཚིག་" #: ../src/boards/clockgame.c:549 ../src/boards/clockgame.c:559 msgid "Set the watch to:" msgstr "ཆུ་ཚོད་འཁོར་ལོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད:" #: ../src/boards/colors.c:55 msgid "Click on the blue duck" msgstr "འདམ་བྱ་ཧོནམ་གུ་ཨེབ་གཏང་" #: ../src/boards/colors.c:56 msgid "Click on the brown duck" msgstr "འདམ་བྱ་རྒྱ་སྨུག་གུ་ཨེབ་གཏང་" #: ../src/boards/colors.c:57 msgid "Click on the green duck" msgstr "འདམ་བྱ་ལྗང་ཁུ་གུ་ཨེབ་གཏང་" #: ../src/boards/colors.c:58 msgid "Click on the grey duck" msgstr "འདམ་བྱ་སྐྱ་ཐལ་གུ་ཨེབ་གཏང་" #: ../src/boards/colors.c:59 msgid "Click on the orange duck" msgstr "འདམ་བྱ་ལི་ཝང་གུ་ཨེབ་གཏང་" #: ../src/boards/colors.c:60 msgid "Click on the purple duck" msgstr "འདམ་བྱ་རྒྱ་སྨུག་གུ་ཨེབ་གཏང་" #: ../src/boards/colors.c:61 msgid "Click on the red duck" msgstr "འདམ་བྱ་དམརཔོ་གུ་ཨེབ་གཏང་" #: ../src/boards/colors.c:62 msgid "Click on the yellow duck" msgstr "འདམ་བྱ་གསེརཔོ་གུ་ཨེབ་གཏང་" #: ../src/boards/colors.c:63 msgid "Click on the black duck" msgstr "འདམ་བྱ་གནགཔོ་གུ་ཨེབ་གཏང་" #: ../src/boards/colors.c:64 msgid "Click on the white duck" msgstr "འདམ་བྱ་དཀརཔོ་གུ་ཨེབ་གཏང་" #: ../src/boards/colors.c:176 ../src/boards/python/admin/board_list.py:665 #: ../src/boards/python/pythontest.py:473 ../src/boards/smallnumbers.c:613 msgid "Select sound locale" msgstr "སྒྲ་སྐད་ལོ་ཀེལ་སེལ་འཐུ་འབད་" #. TRANSLATORS: Put here the numbers in your language #: ../src/boards/gletters.c:228 ../src/boards/memory.c:828 msgid "0123456789" msgstr "༠༡༢༣༤༥༦༧༨༩་" #. TRANSLATORS: Put here the alphabet uppercase in your language #: ../src/boards/gletters.c:238 ../src/boards/memory.c:838 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" #: ../src/boards/gletters.c:887 ../src/boards/smallnumbers.c:611 msgid "Enable sounds" msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་སྒྲ་སྐད་" #: ../src/boards/hanoi.c:331 ../src/boards/hanoi.c:342 msgid "" "Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand " "side." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལགཔ་གཡས་གུ་མཐོང་མི་བཟུམ་སྦེ་ མངའ་ཁོངས་སྟོངམ་ནང་ཀ་ཁྱིམ་གཅིག་པ་བཟོ།" #: ../src/boards/hanoi_real.c:71 msgid "Tower of Hanoi" msgstr "ཧེ་ནོའེ་གི་ཀ་ཁྱིམ་" #: ../src/boards/hanoi_real.c:276 ../src/boards/hanoi_real.c:287 msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time" msgstr "དུས་ཡུན་ཅིག་ལུ་ཌིཀསི་གཅིག་འབད་ བརྩེགས་ཕུང་ཧྲིལ་བུ་གཡས་པེག་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་" #: ../src/boards/imageid.c:102 ../src/boards/missingletter.c:97 msgid "Learn how to read" msgstr "ག་དེ་སྦེ་ལྷག་ནི་ཨིན་ན་ལྷབ་" #: ../src/boards/leftright.c:276 ../src/boards/leftright.c:286 #: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457 #: ../src/boards/python/searace.py:547 ../src/boards/python/searace.py:856 #: ../src/boards/python/searace.py:889 ../src/boards/python/searace.py:980 msgid "left" msgstr "གཡོན་" #: ../src/boards/leftright.c:296 ../src/boards/leftright.c:306 #: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457 #: ../src/boards/python/searace.py:556 ../src/boards/python/searace.py:858 #: ../src/boards/python/searace.py:891 ../src/boards/python/searace.py:974 msgid "right" msgstr "གཡས་" #: ../src/boards/maze.c:491 msgid "" "Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your " "moves" msgstr "" "ཁྱོད་རའི་གནས་ས་ལུ་བལྟ་ དེ་ལས་ ཁྱོད་རའི་སྤོ་བཤུད་འཕྲོ་བཐུད་ནི་ལུ་ མ་མཐོང་བའི་ཐབས་ལམ་ལུ་ལོག་གློག་རྟ་" "བཀལ་" #: ../src/boards/maze.c:493 msgid "" "Look at your position, then switch back to 3D mode to continue your moves" msgstr "" "ཁྱོད་རའི་གནས་ས་ལུ་བལྟ་ནི་ དེ་ལས་ ཁྱོད་རའི་སྤོ་བཤུད་ཚུ་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་ ༣ཌི་ཐབས་ལམ་ལུ་ལོག་གློག་རྟ་" "བཀལ་" #: ../src/boards/memory.c:263 msgid "Memory" msgstr "དྲན་ཚད་" #: ../src/boards/memory.c:264 msgid "Find the matching pair" msgstr "མཐུན་པའི་ཆ་འཚོལ་" #: ../src/boards/menu2.c:132 msgid "Main Menu Second Version" msgstr "དཀར་ཆག་ངོ་མའི་ཐོན་རིམ་གཉིས་པ་" #: ../src/boards/menu2.c:133 msgid "Select a Board" msgstr "རྩེད་པང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་" #. pixmap #: ../src/boards/missingletter_config.c:390 #: ../src/boards/missingletter_config.c:540 #, fuzzy #| msgid "bistre" msgid "Picture" msgstr "གནགཔོ་" #. answer #: ../src/boards/missingletter_config.c:396 #: ../src/boards/missingletter_config.c:531 #, fuzzy #| msgid "User" msgid "Answer" msgstr "ལག་ལེན་པ" #. question #: ../src/boards/missingletter_config.c:402 #: ../src/boards/missingletter_config.c:554 #, fuzzy #| msgid "Numeration" msgid "Question" msgstr "སྟེང་ཨང་" #. choice #: ../src/boards/missingletter_config.c:408 #: ../src/boards/missingletter_config.c:563 #, fuzzy #| msgid "Chile" msgid "Choice" msgstr "ཅི་ལི་" #. combo level #: ../src/boards/missingletter_config.c:446 #: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:221 #, fuzzy #| msgid "Level" msgid "Level:" msgstr "གནས་རིམ་" #: ../src/boards/missingletter_config.c:454 #, fuzzy, c-format #| msgid "Level" msgid "Level %d" msgstr "གནས་རིམ་" #: ../src/boards/missingletter_config.c:544 #, fuzzy #| msgid "First name:" msgid "Filename:" msgstr "མགོའི་མིང་:" #. Set here the way to display money. Change only the money sign, and it's place, always keep %.2f, it will be replaced by 0,34 if decimal is ',' in your locale #: ../src/boards/money.c:487 #, c-format msgid "$ %.2f" msgstr "$ %.2f" #: ../src/boards/money.c:500 #, c-format msgid "$ %.0f" msgstr "$ %.0f" #: ../src/boards/paratrooper.c:437 msgid "Control fall speed with up and down arrow keys." msgstr "མགྱོགས་ཚད་མར་ཕབ་འདི་ ཡར་དང་མར་ལྡེ་མིག་གིས་ཚད་འཛིན་འབད།" #: ../src/boards/planegame.c:75 msgid "Move the plane to catch the clouds in the correct order" msgstr "ས་སྨུག་ཚུ་ནོར་བ་མེད་པའི་རིམ་པ་ནངའཛིན་བཟུང་འབད་ནི་ལུ་ གནམ་གྲུ་འདི་སྤོ་བཤུད་འབད་" #: ../src/boards/python.c:62 ../src/boards/python.c:86 msgid "Python Board" msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་རྩེད་པང་" #: ../src/boards/python.c:63 ../src/boards/python.c:87 #, fuzzy #| msgid "Special board that embeds python into gcompris." msgid "Special board that embeds python into GCompris." msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་འདི་ཇི་ཀམ་པེརེསི་ནང་གནས་འདྲེན་མི་ དམིགས་བསལ་གྱི་རྩེད་པང་།" #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:88 msgid "Select a profile:" msgstr "གསལ་སྡུད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད:" #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:144 msgid "Filter" msgstr "ཚགས་མ་" #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:149 msgid "Select all" msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད་" #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:154 msgid "Unselect all" msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད་བཤོལ་" #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:159 msgid "Locales" msgstr "ལོ་ཀེལསི་" #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:164 msgid "Locales sound" msgstr "ལོ་ཀེལསི་སྒྲ་སྐད་" #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:169 #: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:143 #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:185 msgid "Login" msgstr "ནང་བསྐྱོད་" #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:227 msgid "Main menu" msgstr "དཀར་ཆག་ངོ་མ་" #. columns for Board name #. column_pref = gtk.TreeViewColumn(_('Conf')) #. image = gtk.image_new_from_stock(gtk.STOCK_PREFERENCES, gtk.ICON_SIZE_MENU) #. image.show() #. column_pref.set_widget(image) #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:294 msgid "Active" msgstr "ཤུགས་ལྡན་" #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:295 msgid "Board title" msgstr "རྩེད་པང་མགོ་ཡིག་" #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:413 #, python-format msgid "Filter Boards difficulty for profile %s" msgstr "གསལ་སྡུད་ %s གི་དོན་ལུ་ ཚགས་མའི་རྩེད་པང་དཀའ་ངལ་" #: ../src/boards/python/admin/board_list.py:444 #, python-format msgid "" " Select the difficulty range \n" "for profile %s" msgstr "" " གསལ་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལུ་ \n" "དཀའ་ངལ་ཡོད་པའི་ཁྱབ་ཚད་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་ %s" #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:60 msgid "Editing a Class" msgstr "དབྱེ་རིགས་ཅིག་ཞུན་དག་འབད་དོ་" #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:65 msgid "Editing class: " msgstr "དབྱེ་རིག་ཞུན་དག་འབད་དོ:" #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:68 msgid "Editing a new class" msgstr "དབྱེ་རིགས་གསརཔ་ཅིག་ཞུན་དག་འབད་དོ་" #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:90 msgid "Class:" msgstr "དབྱེ་རིགས:" #. FIXME: How to remove the default selection #. Label and Entry for the teacher name #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:103 msgid "Teacher:" msgstr "སློབ་དཔོན:" #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:113 msgid "Assign all the users belonging to this class" msgstr "དབྱེ་རིགས་འདི་གི་གྲངས་སུ་ཚུད་མི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ཆ་མཉམ་འགན་སྤྲོད་འབད་" #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:253 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:265 #: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:153 #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:195 msgid "First Name" msgstr "མགོའི་མིང་" #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:264 #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:276 #: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:163 #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:205 msgid "Last Name" msgstr "མཇུག་མིང་" #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:341 msgid "You need to provide at least a name for your class" msgstr "ཁྱོད་རའི་དབྱེ་རིགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་མིང་ཅིག་བྱིན་དགོ་" #: ../src/boards/python/admin/class_edit.py:387 msgid "There is already a class with this name" msgstr "མིང་འདི་དང་ཅིག་ཁར་ ཧེ་མ་ལས་རང་དབྱེ་རིགས་འདུག་" #: ../src/boards/python/admin/class_list.py:168 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:269 #: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:143 msgid "Class" msgstr "དབྱེ་རིགས་" #: ../src/boards/python/admin/class_list.py:178 msgid "Teacher" msgstr "སློབ་དཔོན་" #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:60 msgid "Editing a Group" msgstr "སྡེ་ཚན་ཅིག་ཞུན་དག་འབད་དོ་" #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:66 msgid "Editing group: " msgstr "སྡེ་ཚན་ཞུན་དག་འབད་དོ:" #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:67 msgid " for class: " msgstr "དབྱེ་རིགས་ཀྱི་དོན་ལུ:" #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:70 msgid "Editing a new group" msgstr "སྡེ་ཚན་གསརཔ་ཅིག་ཞུན་དག་འབད་དོ་" #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:90 msgid "Group:" msgstr "སྡེ་ཚན:" #. FIXME: How to remove the selection #. Label and Entry for the first name #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:102 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:98 msgid "Description:" msgstr "འགྲེལ་བཤད:" #. Top message gives instructions #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:113 msgid "Assign all the users belonging to this group" msgstr "སྡེ་ཚན་འདི་གི་གྲངས་སུ་ཚུད་མི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ཆ་མཉམ་འགན་སྤྲོད་འབད་" #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:359 msgid "You need to provide at least a name for your group" msgstr "ཁྱོད་རའི་སྡེ་ཚན་གྱི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་མིང་ཅིག་བྱིན་དགོཔ་ཨིན་" #: ../src/boards/python/admin/group_edit.py:373 msgid "There is already a group with this name" msgstr "མིང་འདི་དང་ཅིག་ཁར་ཧེ་མ་ལས་རང་སྡེ་ཚན་འདུག་" #: ../src/boards/python/admin/group_list.py:85 msgid "Select a class:" msgstr "དབྱེ་རིགས་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད:" #: ../src/boards/python/admin/group_list.py:213 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:279 #: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:153 msgid "Group" msgstr "སྡེ་ཚན་" #: ../src/boards/python/admin/group_list.py:224 #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:289 #: ../src/boards/python/admin/profile_group_list.py:163 #: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:197 msgid "Description" msgstr "འགྲེལ་བཤད་" #: ../src/boards/python/admin/group_list.py:321 msgid "You must first select a group in the list" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དང་པ་རང་ཐོ་ཡིག་ནང་སྡེ་ཚན་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ་" #: ../src/boards/python/admin/group_user_list.py:173 #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:215 msgid "Birth Date" msgstr "སྐྱེས་ཚེས་" #: ../src/boards/python/admin/log_list.py:90 msgid "Select a user:" msgstr "ལག་ལེན་པ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད:" #. Insert the ALL option (HACK, use the user_id -2 to indicate ALL) #: ../src/boards/python/admin/log_list.py:101 msgid "All users" msgstr "ལག་ལེན་པ་ཆ་མཉམ" #: ../src/boards/python/admin/log_list.py:107 #: ../src/boards/python/admin/log_list.py:286 #: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:120 #: ../src/gcompris/board_config_combo.c:125 #: ../src/gcompris/board_config_combo.c:398 msgid "Default" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་" #. Reset buttons #: ../src/boards/python/admin/log_list.py:161 msgid "Reset" msgstr "སླར་སྒྲིག" #: ../src/boards/python/admin/log_list.py:207 msgid "Date" msgstr "ཚེས་གྲངས" #: ../src/boards/python/admin/log_list.py:217 msgid "User" msgstr "ལག་ལེན་པ" #: ../src/boards/python/admin/log_list.py:227 msgid "Board" msgstr "རྩེད་པང་" #: ../src/boards/python/admin/log_list.py:237 #: ../src/boards/python/redraw.py:351 ../src/boards/python/redraw.py:361 msgid "Level" msgstr "གནས་རིམ་" #: ../src/boards/python/admin/log_list.py:247 msgid "Sublevel" msgstr "གནས་རིམ" #: ../src/boards/python/admin/log_list.py:257 msgid "Duration" msgstr "དུས་ཡུན" #: ../src/boards/python/admin/log_list.py:267 msgid "Status" msgstr "གནས་ཚད" #: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:41 #: ../src/boards/python/admin/module_boards.py:66 msgid "Boards" msgstr "རྩེད་པང་ཚུ་" #: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:39 #: ../src/boards/python/admin/module_groups.py:65 msgid "Groups" msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་" #: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:39 #: ../src/boards/python/admin/module_profiles.py:64 msgid "Profiles" msgstr "གསལ་སྡུད་ཚུ་" #: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:40 #: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:66 msgid "Reports" msgstr "སྙན་ཞུ་ཚུ" #: ../src/boards/python/admin/module_reports.py:66 #: ../src/boards/python/admin/module_users.py:40 #: ../src/boards/python/admin/module_users.py:66 msgid "Users" msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་" #: ../src/boards/python/admin/module_users.py:40 #: ../src/boards/python/admin/module_users.py:66 msgid "Classes" msgstr "དབྱེ་རིགས་ཚུ་" #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:59 msgid "Editing a Profile" msgstr "གསལ་སྡུད་ཅིག་ཞུན་དག་འབད་དོ་" #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:64 msgid "Editing profile: " msgstr "གསལ་སྡུད་ཞུན་དག་འབད་དོ:" #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:67 msgid "Editing a new profile" msgstr "གསལ་སྡུད་གསརཔ་ཅིག་ཞུན་དག་འབད་དོ་" #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:86 msgid "Profile:" msgstr "གསལ་སྡུད:" #. Top message gives instructions #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:109 msgid "Assign all the groups belonging to this profile" msgstr "གསལ་སྡུད་འདི་གི་གྲངས་སུ་ཚུད་མི་སྡེ་ཚན་ཆ་མཉམ་འགན་སྤྲོད་འབད་" #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:377 msgid "You need to provide at least a name for your profile" msgstr "ཁྱོད་རའི་གསལ་སྡུད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་མིང་ཅིག་བྱིན་དགོཔ་ཨིན་" #: ../src/boards/python/admin/profile_edit.py:399 msgid "There is already a profile with this name" msgstr "མིང་འདི་དང་ཅིག་ཁར་ཧེ་མ་ལས་རང་གསལ་སྡུད་འདུག་" #: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:187 msgid "Profile" msgstr "གསལ་སྡུད་" #: ../src/boards/python/admin/profile_list.py:314 msgid "[Default]" msgstr "[སྔོན་སྒྲིག]" #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:50 msgid "Editing a User" msgstr "ལག་ལེན་པ་ཅིག་ཞུན་དག་འབད་དོ་" #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:55 msgid "Editing a User " msgstr "ལག་ལེན་པ་ཅིག་ཞུན་དག་འབད་དོ་" #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:61 msgid "Editing a new user" msgstr "ལག་ལེན་པ་གསརཔ་ཅིག་ཞུན་དག་འབད་དོ་" #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:78 msgid "Login:" msgstr "ནང་བསྐྱོད:" #. FIXME: How to remove the selection #. Label and Entry for the first name #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:89 msgid "First name:" msgstr "མགོའི་མིང་:" #. Label and Entry for the last name #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:98 msgid "Last name:" msgstr "མཇུག་མིང་:" #. Label and Entry for the birth date #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:107 msgid "Birth date:" msgstr "སྐྱེས་ཚེས:" #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:159 msgid "" "You need to provide at least a login, first name and last name for your users" msgstr "ཁྱོད་རའི་ལག་ལེན་པ་གི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་བསྐྱོད་ མགོའི་མིང་དང་ མཇུག་མིང་འདི་བྱིན་དགོཔ་ཨིན་" #: ../src/boards/python/admin/user_edit.py:176 msgid "There is already a user with this login" msgstr "ནང་བསྐྱོད་འདི་དང་ཅིག་ཁར་ ཧེ་མ་ལས་རང་ལག་ལེན་པ་འདུག་" #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:290 msgid "" "To import a user list from a file, first select a class.\n" "FILE FORMAT: Your file must be formatted like this:\n" "login;First name;Last name;Date of birth\n" "The separator is autodetected and can be one of ',', ';' or ':'" msgstr "" "ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལས་ལག་ལེན་པའི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་ དང་པ་རང་དབྱེ་རིགས་སེལ་འཐུ་འབད། \n" "ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག: འདི་བཟུས་སྦེ་ཁྱོད་རའི་ཡིག་སྣོད་ཡང་རྩ་སྒྲིག་འབད་དགོ: \n" "ནང་བསྐྱོད་; མགོའི་མིང་; མཇུག་མིང་; སྐྱེས་ཚེས་ \n" "དབྱེ་བྱེད་འདི་རང་བཞིན་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ཡོདཔ་དང་ ',', ';' ཡང་ན་ ':'ཨིནམ་འོང་།" #: ../src/boards/python/admin/user_list.py:369 #, python-format msgid "" "One or more logins are not unique !\n" "You need to change them: %s !" msgstr "" "ནང་བསྐྱོད་གཅིག་ཡང་ན་ཧེང་སྐལ་ཚུ་མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་མེན !\n" "དེ་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དགོ: %s !" #: ../src/boards/python/anim.py:2224 msgid "SVG is disabled. Install python xml module to enable it" msgstr "" "ཨེསི་ཝི་ཇི་ལྕོགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ། ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་ལུ་ པ་ཡི་ཐཱོན་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཚད་གཞི་གཞི་བཙུགས་འབད་" #: ../src/boards/python/anim.py:2380 msgid "Warning: the following images cannot be accessed on your system.\n" msgstr "ཉེན་བརྡ: འོག་གི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་གུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས། \n" #: ../src/boards/python/anim.py:2382 msgid "The corresponding items have been skipped." msgstr "ཆ་མཉམ་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་གོམ་འགྱོ་ཡོདཔ།" #: ../src/boards/python/chat.py:81 msgid "All messages will be displayed here.\n" msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་ཆ་མཉམ་ནཱ་ལུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན། \n" #: ../src/boards/python/chat.py:131 msgid "Your Friends" msgstr "ཁྱོད་རའི་ཆ་རོགས་ཚུ་" #: ../src/boards/python/chat.py:163 msgid "Your Channel" msgstr "ཁྱོད་རའི་རྒྱུ་ལམ" #: ../src/boards/python/chat.py:189 msgid "" "Type your message here, to send to other GCompris users on your local " "network." msgstr "" "ཁྱོད་རའི་ཉེ་གནས་ཡོངས་འབྲེལ་གུ་ཡོད་པའི་ ཇི་ཀམ་པེརེསི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་འཕྲིན་" "དོན་འདི་ནཱ་ལུ་ཡིག་དཔར་བརྐྱབ།" #: ../src/boards/python/chat.py:324 msgid "You must set a channel in your channel entry box first.\n" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དང་པ་ཁྱོད་རའི་རྒྱུ་ལམ་མཐོ་བཀོད་སྒྲོམ་ནང་རྒྱུ་ལམ་གཞི་སྒྲིག་འབད།\n" #: ../src/boards/python/chat.py:325 msgid "Your friends must set the same channel in order to communicate with you" msgstr "ཁྱོད་དང་གཅིག་ཁར་བརྡ་སྤྲོད་འབད་ནི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་རོགས་གིས་རྒྱུ་ལམ་གཅིགཔ་ནང་གཞི་སྒྲིག་འབད་དགོ" #: ../src/boards/python/doubleclick.py:284 #, fuzzy #| msgid "Click on the word corresponding to the printed image." msgid "Click on the balloon to place it again." msgstr "མིང་ཚིག་ཆ་མཉམ་པ་འདི་ དཔར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་ལུ་ཨེབ།" #: ../src/boards/python/doubleclick.py:286 msgid "Click twice on the balloon to shoot it." msgstr "" #: ../src/boards/python/electric.py:94 msgid "" "Cannot find the 'gnucap' electric simulator.\n" "You can download and install it from:\n" "\n" "To be detected, it must be installed in\n" "/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucap.\n" "You can still use this activity to draw schematics without computer " "simulation." msgstr "" "'ཇི་ཨེན་ཡུ་ཀེཔ་' གློག་འབྲེལ་གྱི་བཟོ་འཕྲུལ་ཐོབ་མ་ཚུགས།\n" "ཁྱོད་ཀྱིས་ཕབ་ལེན་དང་གཞི་བཙུགས་ཚུ:\n" "ལས་འབད་ཚུགས\n" "སྐྱོན་འཛིན་བྱུང་ནི་ལུ་ དེ་ཚུ་ \n" "/usr/bin/gnucap or /usr/local/bin/gnucapནང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ།\n" "ལཱ་འདི་ ཁྱོད་ཀྱིས་འཆར་གཞི་དང་འཁྲིལ་མི་འབྲི་ནི་ལུ་ གློག་རིག་ངོ་མ་བཟུམ་བཟོ་ནིའི་ལཱ་མེད་པར་ལག་ལེན་འཐབ་" "ཚུགས།" #: ../src/boards/python/gnumch.py:95 #, python-format msgid ", %d" msgstr ", %d" #: ../src/boards/python/gnumch.py:96 #, python-format msgid " and %d" msgstr " དང་ %d" #: ../src/boards/python/gnumch.py:116 #, python-format msgid "%d is divisible by %s." msgstr "%d འདི་ %s གིས་བགོ་རྩིས་འབད་ཚུགས།" #: ../src/boards/python/gnumch.py:120 msgid "1 is not a prime number." msgstr "༡་ འདི་ཨང་གྲངས་གཙོ་ཅན་མེན།" #: ../src/boards/python/gnumch.py:130 #, python-format msgid "Primes less than %d" msgstr "%dལས་ཉུང་མི་གཙོ་ཅན་ཚུ་" #. Translators: You can swap %(x)y elements in the string. #: ../src/boards/python/gnumch.py:152 #, python-format msgid "" "Multiples of %(d1)d include %(s)s,\n" "but %(d2)d is not a multiple of %(d3)d." msgstr "" "%(d1)d གི་སྙོམས་གྲངས་འདི་ %(s)s,གྲངས་སུ་ཚུདཔ་ཨིན་\n" "དེ་འབདཝ་ད་ %(d2)d འདི་ %(d3)d གི་སྙོམས་གྲངས་མེན།" #: ../src/boards/python/gnumch.py:163 #, python-format msgid "Factors of %d" msgstr "%d གི་བགོ་གྲངས་" #: ../src/boards/python/gnumch.py:196 #, python-format msgid "%s are the factors of %d." msgstr "%s ཚུ་ %dགི་བགོ་གྲངས་ཨིན།" #: ../src/boards/python/gnumch.py:208 #, python-format msgid "Multiples of %d" msgstr "%dགི་སྙོམས་གྲངས་" #: ../src/boards/python/gnumch.py:242 #, python-format msgid "%s = %d" msgstr "%s = %d" #: ../src/boards/python/gnumch.py:253 #, python-format msgid "%d + %d" msgstr "%d + %d" #: ../src/boards/python/gnumch.py:258 #, python-format msgid "%d − %d" msgstr "%d − %d" #: ../src/boards/python/gnumch.py:263 #, python-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" #: ../src/boards/python/gnumch.py:267 #, python-format msgid "%d ÷ %d" msgstr "%d ÷ %d" #: ../src/boards/python/gnumch.py:275 #, python-format msgid "Equal to %d" msgstr "%dལུ་སྙོམས་པའི་" #: ../src/boards/python/gnumch.py:296 #, python-format msgid "Not equal to %d" msgstr "%dལུ་མི་མཉམ་པ་" #: ../src/boards/python/gnumch.py:440 msgid "" "You were eaten by a Troggle.\n" "Press to continue." msgstr "" "ཁྱོད་ཊོརོ་གཱལ་གྱིས་ཟ་ནུག། \n" "འཕྲོ་མཐུད་ནི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་།" #: ../src/boards/python/gnumch.py:489 msgid "You ate a wrong number.\n" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨང་གྲངས་ཕྱི་འགྱུར་ཅིག་ཟ་ནུག།\n" #: ../src/boards/python/gnumch.py:490 msgid "" "\n" "Press to continue." msgstr "" "\n" "འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་ཨེབ་གཏང་།" #: ../src/boards/python/gnumch.py:783 msgid "" "T\n" "R\n" "O\n" "G\n" "G\n" "L\n" "E" msgstr "" "ཊི་\n" "ཨར་\n" "ཨོ་\n" "ཇི་\n" "ཇི་\n" "ཨེལ\n" "ཨི་" #: ../src/boards/python/guessnumber.py:204 #, python-format msgid "Guess a number between %d and %d" msgstr "%d དང་ %dགི་བར་ནའི་ཨང་གྲངས་ཅིག་ཕོག་ཚད་དཔག་" #: ../src/boards/python/guessnumber.py:317 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:318 #, python-format msgid "Please enter a number between %d and %d" msgstr "%d དང་ %dགི་བར་ནའི་ཨང་གྲངས་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་" #: ../src/boards/python/guessnumber.py:323 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:324 msgid "Out of range" msgstr "ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་" #: ../src/boards/python/guessnumber.py:330 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:331 msgid "Too high" msgstr "མནམ་མེད་ས་མེད་མཐོ་བས་" #: ../src/boards/python/guessnumber.py:333 #: ../src/boards/python/guessnumber.py:334 msgid "Too low" msgstr "མནམ་མེད་ས་མེད་མདའ་བས་" #: ../src/boards/python/login.py:114 msgid "Profile: " msgstr "གསལ་སྡུད:" #: ../src/boards/python/login.py:268 ../src/boards/python/login.py:277 msgid "Login: " msgstr "ནང་བསྐྱོད:" #. toggle box #: ../src/boards/python/login.py:550 msgid "Enter login to log in" msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ལུ་ ནང་བསྐྱོད་ཐོ་བཀོད་འབད་" #: ../src/boards/python/melody.py:119 msgid "" "Error: this activity cannot be played with the\n" "sound effects disabled.\n" "Go to the configuration dialogue to\n" "enable the sound" msgstr "" "འཛོལ་བ: ལཱ་འདི་ ལྕོགས་མེད་ཀྱི་སྒྲ་སྐད་ནུས་པ་དང་ཅིག་ཁར་ \n" "གཏང་མི་ཚུགས། \n" "སྒྲ་སྐད་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་ལུ་\n" "རིམ་སྒྲིག་ཌའི་ལོག་ལུ་སོང་" #: ../src/boards/python/mosaic.py:193 msgid "Rebuild the same mosaic on the right area" msgstr "མངའ་ཁོངས་གཡས་གུ་ མོ་ས་ཡིག་གཅིག་པ་འདི་སླར་བཟོ་" #: ../src/boards/python/pythontest.py:148 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is the first plugin in gcompris coded in the Python\n" #| "Programming language." msgid "" "This is the first plugin in GCompris coded in the Python\n" "Programming language." msgstr "" "པ་ཡི་ཐཱོན་ལས་རིམ་བཟོ་ལས་ཀྱི་སྐད་ཡིག་ནང་ \n" "ཀོ་ཌེཌ་འབད་བའི་ཇི་ཀམ་པེརེསི་པ་ལག་ཨིན་མགོ་དང་པ་ཨིན།" #: ../src/boards/python/pythontest.py:157 #, fuzzy #| msgid "" #| "It is now possible to develop gcompris activities in C or in Python.\n" #| "Thanks to Olivier Samys who makes this possible." msgid "" "It is now possible to develop GCompris activities in C or in Python.\n" "Thanks to Olivier Samys who makes this possible." msgstr "" "ད་ཇི་ཀམ་པེརེསི་ལཱ་ཚུ་ སི་ཡང་ན་པ་ཡི་ཐཱོན་ནང་བཟོ་ཚུགས། \n" "འདི་སྲིད་པ་བཟོ་མི་ ཨོ་ལི་བིཡར་ས་མེསི་ལུ་བཀྲིན་ཆེ།" #: ../src/boards/python/pythontest.py:166 msgid "This activity is not playable, just a test" msgstr "ལཱ་འདི་གཏང་བཏུབ་མེན་ བརྟག་དཔྱད་འབད་འབདཝ་ཨིན་" #. toggle box #: ../src/boards/python/pythontest.py:414 msgid "Disable line drawing in circle" msgstr "སྒོར་ཐིག་ནང་གྲལ་ཐིག་འབྲི་ནི་འདི་ལྕོགས་མེད་བཟོ་" #. combo box #: ../src/boards/python/pythontest.py:423 msgid "Color of the line" msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་" #. spin button for int #: ../src/boards/python/pythontest.py:434 msgid "Distance between circles" msgstr "སྒོར་ཐིག་གི་བར་ནའི་གྱང་ཚད་" #. radio buttons for circle or rectangle #: ../src/boards/python/pythontest.py:445 msgid "Use circles" msgstr "སྒོར་ཐིག་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་" #: ../src/boards/python/pythontest.py:446 msgid "Use rectangles" msgstr "གྲུ་བཞི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་" #: ../src/boards/python/pythontest.py:449 msgid "Choice of pattern" msgstr "དཔེ་གཞི་གི་གདམ་ཁ་" #: ../src/boards/python/redraw.py:913 ../src/boards/python/redraw.py:916 msgid "Coordinate" msgstr "ཆ་སྙོམ་" #: ../src/boards/python/searace.py:190 msgid "The race is already being run" msgstr "རྒྱུག་འགྲན་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་རྒྱུད་ནུག་" #. Manage default cases (no params given) #. Final move, add an ofset because we loose space in abs() #: ../src/boards/python/searace.py:432 ../src/boards/python/searace.py:457 #: ../src/boards/python/searace.py:538 ../src/boards/python/searace.py:854 #: ../src/boards/python/searace.py:883 ../src/boards/python/searace.py:972 #: ../src/boards/python/searace.py:978 ../src/boards/python/searace.py:986 msgid "forward" msgstr "གདོང་བསྐྱོད་" #: ../src/boards/python/searace.py:529 msgid "COMMANDS ARE" msgstr "བརྡ་བཀོད་ཚུ་" #. The two boat arrived in a close time frame (1s), it's a draw #: ../src/boards/python/searace.py:755 msgid "This is a draw" msgstr "འདི་རྒྱལ་ཕབ་འདྲ་མཉམ་ཨིན་" #: ../src/boards/python/searace.py:762 msgid "The Red boat has won" msgstr "གྲུ་དམརཔོ་དེ་གིས་རྒྱལ་ཁ་ཐོབ་ཡོད་" #: ../src/boards/python/searace.py:765 msgid "The Green boat has won" msgstr "གྲུ་ལྗང་ཁུ་དེ་གིས་རྒྱལ་ཁ་ཐོབ་ནུག་" #: ../src/boards/python/searace.py:783 ../src/boards/python/searace.py:1016 msgid "Angle:" msgstr "གྲུ་ཟུར:" #: ../src/boards/python/searace.py:783 msgid "Wind:" msgstr "རླུང་མ:" #: ../src/boards/python/searace.py:861 msgid "Syntax error at line" msgstr "གྲལ་ཐིག་གུ་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་" #: ../src/boards/python/searace.py:879 msgid "The command" msgstr "བརྡ་བཀོད་" #: ../src/boards/python/searace.py:898 msgid "Unknown command at line" msgstr "གྲལ་ཐིག་གུ་མ་ཤེས་པའི་བརྡ་བཀོད་" #: ../src/boards/python/searace.py:1016 msgid "Distance:" msgstr "གྱང་ཚད:" #: ../src/boards/python/tuxpaint.py:144 msgid "" "Cannot find Tuxpaint.\n" "Install it to use this activity !" msgstr "" "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་ཚོན་གཏང་ནི་འདི་ཐོབ་མ་ཚུགས།\n" "ལཱ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་གཞི་བཙུགས་འབད !" #: ../src/boards/python/tuxpaint.py:158 msgid "Waiting for Tuxpaint to finish" msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེགསི་ཚོན་གཏང་ནི་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ནུག་" #: ../src/boards/python/tuxpaint.py:211 msgid "Inherit fullscreen setting from GCompris" msgstr "ཇི་ཀམ་པེརེསི་ལས་གསལ་གཞི་གངམ་གྱི་སྒྲིག་སྟངས་འཛིན་" #: ../src/boards/python/tuxpaint.py:216 msgid "Inherit size setting from GCompris (800x600, 640x480)" msgstr "ཇི་ཀམ་པེརེསི་ (༨༠༠x༦༠༠, ༦༤༠x༤༨༠)ལས་ ཚད་སྒྲིག་སྟངས་འཛིན་" #: ../src/boards/python/tuxpaint.py:221 msgid "Disable shape rotation" msgstr "དབྱིབས་སྐོར་རྒྱབ་ལྕོགས་མེད་བཟོ་" #: ../src/boards/python/tuxpaint.py:226 msgid "Show Uppercase text only" msgstr "ཚུགས་ཡིག་ཚིག་ཡིག་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན་" #: ../src/boards/python/tuxpaint.py:231 msgid "Disable stamps" msgstr "སི་ཊེམསི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་" #: ../src/boards/railroad.c:90 msgid "Memory game" msgstr "དྲན་ཚད་རྩེདམོ་" #: ../src/boards/railroad.c:91 msgid "Build a train according to the model" msgstr "དཔེ་གཞི་དང་འཁྲིལ་ཏེ་རེ་ལི་ཅིག་བཟོ་" #: ../src/boards/reading.c:228 ../src/boards/wordsgame.c:209 msgid "" "Error: We can't find\n" "a list of words to play this game.\n" msgstr "" "འཛོལ་བ: རྩེདམོ་འདི་རྩེ་ནི་ལུ་ \n" "ང་བཅས་ཀྱིས་མིང་ཚིག་གི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ཐོབ་མ་ཚུགས།\n" #: ../src/boards/reading.c:390 msgid "Please, check if the word" msgstr "མིང་ཚིག་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་" #: ../src/boards/reading.c:410 msgid "is being displayed" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོདཔ་" #: ../src/boards/reading.c:462 msgid "We skip this level because there are not enough words in the list!" msgstr "" #: ../src/boards/reading.c:611 msgid "I am Ready" msgstr "ང་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་" #: ../src/boards/reading.c:651 msgid "Yes, I saw it" msgstr "ཨིན་ ང་གི་མཐོང་ཅི་" #: ../src/boards/reading.c:679 msgid "No, it was not there" msgstr "མེན་ དེ་ཕར་མིན་འདུག་" #. Report what was wrong in the log #: ../src/boards/reading.c:718 #, c-format msgid "The word to find was '%s'" msgstr "འཚོལ་ནི་ཨིན་པའི་མིང་ཚིག་འདི་ '%s'" #: ../src/boards/reading.c:721 #, c-format msgid "But it was not displayed" msgstr "དེ་འབདཝ་ད་བཀྲམ་སྟོན་མ་འབད་བས་" #: ../src/boards/reading.c:723 #, c-format msgid "And it was displayed" msgstr "དང་དེ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནུག་" #: ../src/boards/scale.c:264 #, c-format msgid "Weight = %s" msgstr "ལྗིད་ཚད་ = %s" #: ../src/boards/scale.c:713 msgid "Take care, you can drop masses on both sides of the scale." msgstr "དྲན་སྟོན་ ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱ་ཆེ་བ་ཚུ་ཚད་ཤིང་གི་ཟུར་གཉིས་ཆ་རང་ན་བཀོག་བཞག་" #: ../src/boards/target.c:280 ../src/boards/target.c:545 #, c-format msgid "Points = %s" msgstr "སྐུགས་ = %s" #: ../src/boards/target.c:402 #, c-format msgid "" "Wind speed = %d\n" "kilometers/hour" msgstr "" "རླུང་མའི་མགྱོགས་ཚད་ = %d\n" "ཀི་ལོ་མི་ཊར་/ཆུ་ཚོད་" #: ../src/boards/target.c:469 #, c-format msgid "Distance to target = %d meters" msgstr "དམིགས་གཏད་འབད་ནིའི་གྱང་ཚད་ = %d མི་ཊརསི་" #: ../src/boards/wordprocessor.c:54 msgid "Research" msgstr "ཞིབ་འཚོལ་" #: ../src/boards/wordprocessor.c:65 msgid "Sentimental" msgstr "ཚོར་བའི་" #: ../src/boards/wordprocessor.c:76 msgid "Official" msgstr "གཞུང་འབྲེལ་" #: ../src/boards/wordprocessor.c:87 ../src/boards/wordprocessor.c:435 msgid "Text" msgstr "ཚིག་ཡིག་" #: ../src/boards/wordprocessor.c:98 msgid "Flyer" msgstr "གནམ་གྲུ་གཏང་མི་" #: ../src/boards/wordprocessor.c:432 msgid "Title" msgstr "མགོ་མིང་" #: ../src/boards/wordprocessor.c:433 msgid "Heading 1" msgstr "མགུ་རྒྱན་ ༡" #: ../src/boards/wordprocessor.c:434 msgid "Heading 2" msgstr "མགུ་རྒྱན་ ༢་ " #: ../src/gcompris/about.c:56 msgid "" "Author: Bruno Coudoin\n" "Contribution: Pascal Georges, Jose Jorge, Yves Combe\n" "Graphics: Renaud Blanchard, Franck Doucet\n" "Intro Music: Djilali Sebihi\n" "Background Music: Rico Da Halvarez\n" msgstr "" "རྩོམ་པ་པོ: བུརུ་ནོ་ཀཱོ་ཌིན\n" "ཕན་འདེབས: པསི་ཀལ་ཇོརཇི་ ཇོསི་ཇོརཆི་ ཝུབིསི་ཀོམ་བི་\n" "ཚད་རིས: རི་ནའུཌི་བེལེན་ཅརཌི་ ཕེརངཀི་ཌོསེཊི་\n" "འགོ་བརྗོད་སྙན་ཆ: ཌི་ཇི་ལ་ལི་ སི་བི་ཧི་\n" "རྒྱབ་གཞི་སྙན་ཆ: རི་ཀོ་ ཌ་ ཧལ་བ་རསི་\n" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/gcompris/about.c:64 msgid "translator_credits" msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པའི་-ངོ་བསྟོད་ཚུ་" #: ../src/gcompris/about.c:95 ../src/gcompris/about.c:105 msgid "About GCompris" msgstr "ཇི་ཀམ་པེརེསི་གི་སྐོར་ལས་" #: ../src/gcompris/about.c:116 msgid "Translators:" msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་ཚུ:" #: ../src/gcompris/about.c:229 msgid "" "GCompris Home Page\n" "http://gcompris.net" msgstr "" "ཇི་ཀམ་པེརེསི་ཁྱིམ་གྱི་ཤོག་ལེབ་\n" "http://gcompris.net" #: ../src/gcompris/about.c:251 msgid "" "This software is a GNU Package and is released under the GNU General Public " "License" msgstr "" "མཉེན་ཆས་འདི་ཇི་ཨེན་ཡུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨིནམ་དང་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་གྱི་འོག་ལུ་གསར་སྟོན་འབད་དེ་" "ཡོད་" #: ../src/gcompris/about.c:279 ../src/gcompris/about.c:289 #: ../src/gcompris/config.c:477 ../src/gcompris/config.c:487 #: ../src/gcompris/dialog.c:99 ../src/gcompris/help.c:379 #: ../src/gcompris/help.c:389 ../src/gcompris/images_selector.c:316 msgid "OK" msgstr "བཏུབ་" #: ../src/gcompris/bar.c:601 msgid "GCompris confirmation" msgstr "ཇི་ཀམ་པེརེསི་ངེས་དཔྱད་" #: ../src/gcompris/bar.c:602 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "ཁྱོད་ངེས་བདེན་སྤང་ནི་ཨིན་ན?" #: ../src/gcompris/bar.c:603 msgid "Yes, I am sure!" msgstr "ཨིན་, ང་ངེས་བདེན་ཨིན!" #: ../src/gcompris/bar.c:604 msgid "No, I want to keep going" msgstr "མེན་, ང་འགྱོ་སྡོད་ནི་" #: ../src/gcompris/board.c:191 #, fuzzy #| msgid "Dynamic module loading is not supported. gcompris cannot load.\n" msgid "Dynamic module loading is not supported. GCompris cannot load.\n" msgstr "ནུས་ཅན་ཚད་གཞི་མངོན་གསལ་འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས། ཇི་ཀམ་པེརེསི་མངོན་གསལ་འབད་མི་ཚུགས། \n" #: ../src/gcompris/board_config_combo.c:157 msgid "" "Select the language\n" " to use in the board" msgstr "" "རྩེད་པང་ནང་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་\n" "སྐད་ཡིག་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་" #: ../src/gcompris/board_config_combo.c:227 msgid "Global GCompris mode" msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ཇི་ཀམ་པེརེསི་ཐབས་ལམ་" #: ../src/gcompris/board_config_combo.c:228 msgid "Normal" msgstr "སྤྱིར་གཏང་" #: ../src/gcompris/board_config_combo.c:229 msgid "2 clicks" msgstr "ཨེབ་གཏང་ ༢་" #: ../src/gcompris/board_config_combo.c:230 msgid "both modes" msgstr "ཐབས་ལམ་གཉིས་ཆ་རང་" #: ../src/gcompris/board_config_combo.c:258 msgid "" "Select the drag and drop mode\n" " to use in the board" msgstr "" "རྩེད་པང་ནང་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་\n" "འདྲུད་ནི་དང་བཞག་ནི་ཐབས་ལམ་སེལ་འཐུ་འབད་" #. add a new level #: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:106 #, c-format msgid "%d (New level)" msgstr "" #. frame #: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:180 #, fuzzy #| msgid "Complete a list of symbols" msgid "Configure the list of words" msgstr "བརྡ་མཚོན་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་མཇུག་བསྡུ་" #: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:209 #, fuzzy #| msgid "Last name:" msgid "Language:" msgstr "མཇུག་མིང་:" #: ../src/gcompris/board_config_wordlist.c:246 msgid "Back to default" msgstr "" #: ../src/gcompris/config.c:58 msgid "Your system default" msgstr "ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་སྔོན་སྒྲིག་" #: ../src/gcompris/config.c:59 #, fuzzy #| msgid "Africa" msgid "Afrikaans" msgstr "ཨཕ་རི་ཀ་" #: ../src/gcompris/config.c:60 msgid "Amharic" msgstr "ཨམ་ཧ་རིཀ་" #: ../src/gcompris/config.c:61 msgid "Arabic" msgstr "ཨ་ར་བིཀ་" #: ../src/gcompris/config.c:62 #, fuzzy #| msgid "Tunisia" msgid "Arabic (Tunisia)" msgstr "ཊུ་ནི་སི་ཡ།" #: ../src/gcompris/config.c:63 msgid "Turkish (Azerbaijan)" msgstr "ཊར་ཀིཤ་ (་ཨ་ཛར་བ་ཡེ་ཇཱན།)" #: ../src/gcompris/config.c:64 msgid "Bulgarian" msgstr "བཱལ་ག་རི་ཡཱན།" #: ../src/gcompris/config.c:65 msgid "Breton" msgstr "" #: ../src/gcompris/config.c:66 msgid "Catalan" msgstr "ཀེ་ཊ་ལཱན།" #: ../src/gcompris/config.c:68 msgid "Danish" msgstr "ཌེ་ནིཤ།" #: ../src/gcompris/config.c:69 msgid "German" msgstr "ཇར་མཱན།" #: ../src/gcompris/config.c:70 msgid "Greek" msgstr "གི་རིཀ།" #: ../src/gcompris/config.c:71 msgid "English (Canada)" msgstr "ཨིང་ལིཤ་ (ཀེ་ན་ཌ)" #: ../src/gcompris/config.c:72 msgid "English (Great Britain)" msgstr "ཨིང་ལིཤ་ (གེརེཌི་བིརི་ཊེན)" #: ../src/gcompris/config.c:73 msgid "English (United States)" msgstr "ཨིང་ལིཤ་ (ཡུ་ན་ཡེ་ཊེཊི་ སིཊེཊིསི།)" #: ../src/gcompris/config.c:74 msgid "Spanish" msgstr "སིཔེ་ནིཤི།" #: ../src/gcompris/config.c:75 msgid "Basque" msgstr "བཱགསིཀ།" #: ../src/gcompris/config.c:76 msgid "Dzongkha" msgstr "རྫོང་ཁ" #: ../src/gcompris/config.c:77 #, fuzzy #| msgid "Serbian" msgid "Persian" msgstr "སར་བི་ཡཱན།" #: ../src/gcompris/config.c:78 msgid "Finnish" msgstr "ཕིན་ནིཤ།" #: ../src/gcompris/config.c:79 msgid "French" msgstr "ཕིརེནཆི།" #: ../src/gcompris/config.c:80 msgid "Irish (Gaelic)" msgstr " ཨའི་རིཤ། (གེ་ལིཀ་)" #: ../src/gcompris/config.c:81 msgid "Hebrew" msgstr "ཧེབ་བིརིའུ།" #: ../src/gcompris/config.c:82 msgid "Hindi" msgstr "ཧིན་དི།" #: ../src/gcompris/config.c:83 msgid "Indonesian" msgstr "ཨིན་ཌོ་ཎེ་ཤི་ཡ" #: ../src/gcompris/config.c:84 msgid "Japanese" msgstr "ཇ་པ་ནིསི།" #: ../src/gcompris/config.c:85 msgid "Gujarati" msgstr "གུ་ཇ་ར་ཏི།" #: ../src/gcompris/config.c:86 ../src/gcompris/config.c:104 msgid "Punjabi" msgstr "པཱན་ཇ་བི།" #: ../src/gcompris/config.c:87 msgid "Hungarian" msgstr "ཧང་ག་རི་ཡཱན།" #: ../src/gcompris/config.c:88 msgid "Croatian" msgstr "ཀོརོ་ཤི་ཡཱན།" #: ../src/gcompris/config.c:89 msgid "Italian" msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན།" #: ../src/gcompris/config.c:90 msgid "Georgian" msgstr "ཇིའོར་ཇི་ཡཱན།" #: ../src/gcompris/config.c:91 msgid "Korean" msgstr "ཀོ་རི་ཡའི།" #: ../src/gcompris/config.c:92 msgid "Lithuanian" msgstr "ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན།" #: ../src/gcompris/config.c:93 msgid "Macedonian" msgstr "མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན།" #: ../src/gcompris/config.c:94 msgid "Malayalam" msgstr "མ་ལ་ཡ་ལམ།" #: ../src/gcompris/config.c:95 msgid "Marathi" msgstr "མ་ར་ཐི།" #: ../src/gcompris/config.c:96 msgid "Malay" msgstr "མ་ལེ།" #: ../src/gcompris/config.c:97 msgid "Nepal" msgstr "ནེ་པཱལ།" #: ../src/gcompris/config.c:98 msgid "Dutch" msgstr "ཌཆ།" #: ../src/gcompris/config.c:99 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན་བོག་མཱལ།" #: ../src/gcompris/config.c:100 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན་ནི་ནོརསིཀ།" #: ../src/gcompris/config.c:101 msgid "Occitan (languedocien)" msgstr "" #: ../src/gcompris/config.c:102 msgid "Polish" msgstr "པོ་ལིཤ།" #: ../src/gcompris/config.c:103 msgid "Portuguese" msgstr "པོར་ཊུ་གིསི། " #: ../src/gcompris/config.c:105 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr " པོར་ཊུ་གིསི།་(བ་ར་ཛིལ)" #: ../src/gcompris/config.c:106 msgid "Romanian" msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན། " #: ../src/gcompris/config.c:107 msgid "Russian" msgstr "ར་ཤི་ཡཱན།" #: ../src/gcompris/config.c:108 msgid "Kinyarwanda" msgstr "ཀིན་ཡར་ཝན་ཌ།" #: ../src/gcompris/config.c:109 msgid "Slovak" msgstr "སོལོ་བཱཀ།" #: ../src/gcompris/config.c:110 msgid "Slovenian" msgstr "སོལོ་བི་ནི་ཡཱན།" #: ../src/gcompris/config.c:111 msgid "Somali" msgstr "སོ་མ་ལི།" #: ../src/gcompris/config.c:112 msgid "Albanian" msgstr "ཨཱལ་བཱ་ནི་ཡཱན།" #: ../src/gcompris/config.c:113 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "སར་བི་ཡཱན། (ལེ་ཊིན)" #: ../src/gcompris/config.c:114 msgid "Serbian" msgstr "སར་བི་ཡཱན།" #: ../src/gcompris/config.c:115 msgid "Swedish" msgstr "སུའི་ཌིཤི།" #: ../src/gcompris/config.c:116 #, fuzzy #| msgid "Thai" msgid "Tamil" msgstr "ཐཱའི།" #: ../src/gcompris/config.c:117 msgid "Thai" msgstr "ཐཱའི།" #: ../src/gcompris/config.c:118 msgid "Turkish" msgstr "ཊར་ཀིཤ།" #: ../src/gcompris/config.c:119 msgid "Urdu" msgstr "" #: ../src/gcompris/config.c:120 #, fuzzy #| msgid "Ukraine" msgid "Ukrainian" msgstr "ཡུ་ཀེརན།" #: ../src/gcompris/config.c:121 msgid "Vietnamese" msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི།" #: ../src/gcompris/config.c:122 msgid "Walloon" msgstr "ཝེལ་ལཱུན།" #: ../src/gcompris/config.c:123 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "རྒྱ་ནག་གི།(འཇམ་བཟོས་) " #: ../src/gcompris/config.c:124 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "རྒྱ་ནག་གི་(སྔོན་སྲོལ)" #: ../src/gcompris/config.c:129 msgid "No time limit" msgstr "དུས་ཡུན་མ་ལངམ་མེད་" #: ../src/gcompris/config.c:130 msgid "Slow timer" msgstr "དུས་ཚོད་འཛིན་ཆས་ལྷོད་ཆ་" #: ../src/gcompris/config.c:131 msgid "Normal timer" msgstr "དུས་ཚོད་འཛིན་ཆས་སྤྱིར་གཏང་" #: ../src/gcompris/config.c:132 msgid "Fast timer" msgstr "དུས་ཚོད་འཛིན་ཆས་མགྱོགས་དྲགས་" #: ../src/gcompris/config.c:137 #, fuzzy #| msgid "800x600 (Default for gcompris)" msgid "800x600 (Default for GCompris)" msgstr "༨༠༠x༦༠༠ (ཇི་ཀམ་པེརེསི་གི་དོན་ལུ་སྔོན་སྒྲིག)" #: ../src/gcompris/config.c:142 msgid "" "Use Gcompris administration module\n" "to filter boards" msgstr "" "རྩེད་པང་ཚུ་བཙགས་ནི་ལུ་\n" "ཇི་ཀམ་པེརེསི་བདག་སྐྱོང་པའི་ཐབས་ལམ་ལག་ལེན་འཐབ་" #: ../src/gcompris/config.c:197 ../src/gcompris/config.c:207 msgid "GCompris Configuration" msgstr "ཇི་ཀམ་པེརེསི་རིམ་སྒྲིག་" #: ../src/gcompris/config.c:283 msgid "Fullscreen" msgstr "གསལ་གཞི་གངམ་" #: ../src/gcompris/config.c:326 msgid "Music" msgstr "སྙན་ཆ་" #: ../src/gcompris/config.c:354 msgid "Effect" msgstr "ནུས་པ་" #: ../src/gcompris/config.c:390 #, c-format msgid "Couldn't open skin dir: %s" msgstr "ཕྱི་ལྤགས་སྣོད་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས: %s" #: ../src/gcompris/config.c:421 ../src/gcompris/config.c:871 #: ../src/gcompris/config.c:885 #, c-format msgid "Skin : %s" msgstr "ཕྱི་ལྤགས : %s" #: ../src/gcompris/config.c:423 msgid "SKINS NOT FOUND" msgstr "ཕྱི་ལྤགས་མ་ཐོབ་" #: ../src/gcompris/config.c:548 msgid "English (United State)" msgstr "ཨིང་ལིཤ་ (ཡུ་ན་ཡེ་ཊེཊི་ སིཊེཊིསི།)" #: ../src/gcompris/file_selector.c:336 msgid "CANCEL" msgstr "ཆ་མེད་གཏང་" #: ../src/gcompris/file_selector.c:367 msgid "LOAD" msgstr "མངོན་གསལ་འབད་" #: ../src/gcompris/file_selector.c:367 msgid "SAVE" msgstr "སྲུང་" #: ../src/gcompris/gameutil.c:97 msgid "Couldn't find or load the file" msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འཚོལ་མ་ཐོབ་ནི་དང་མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས་" #: ../src/gcompris/gameutil.c:99 msgid "This activity is incomplete." msgstr "ལཱ་འདི་ཆ་མ་ཚང་བ།" #: ../src/gcompris/gameutil.c:100 msgid "" "Exit it and report\n" "the problem to the authors." msgstr "" "ཕྱིར་ཐོན་ཞིནམ་ལས་\n" "དཀའ་ངལ་འདི་རྩོམ་པ་པོ་ལུ་སྙན་ཞུ་འབད།" #: ../src/gcompris/gcompris.c:136 #, fuzzy #| msgid "run gcompris in fullscreen mode." msgid "run GCompris in fullscreen mode." msgstr "ཇི་ཀམ་པེརེསི་འདི་གསལ་གཞི་གངམ་ཐབས་ལམ་ནང་གཡོག་བཀོལ།" #: ../src/gcompris/gcompris.c:139 #, fuzzy #| msgid "run gcompris in window mode." msgid "run GCompris in window mode." msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཐབས་ལམ་ནང་ཇི་ཀམ་པེརེསི་གཡོག་བཀོལ།" #: ../src/gcompris/gcompris.c:142 #, fuzzy #| msgid "run gcompris with sound enabled." msgid "run GCompris with sound enabled." msgstr "སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་དང་ཅིག་ཁར་ཇི་ཀམ་པེརེསི་གཡོག་བཀོལ།" #: ../src/gcompris/gcompris.c:145 #, fuzzy #| msgid "run gcompris without sound." msgid "run GCompris without sound." msgstr "སྒྲ་སྐད་མེད་པར་ཇི་ཀམ་པེརེསི་གཡོག་བཀོལ།" #: ../src/gcompris/gcompris.c:148 #, fuzzy #| msgid "run gcompris with the default gnome cursor." msgid "run GCompris with the default gnome cursor." msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཇི་ནོམ་འོད་རྟགས་འདི་དང་ཅིག་ཁར་ཇི་ཀམ་པེརེསི་གཡོག་བཀོལ།" #: ../src/gcompris/gcompris.c:151 msgid "display only activities with this difficulty level." msgstr "དཀའ་ངལ་གནས་རིམ་འདི་དང་ཅིག་ཁར་ལཱ་རྐྱངམ་ཅིག་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../src/gcompris/gcompris.c:154 msgid "display debug informations on the console." msgstr "མ་སྒྲོམ་གུ་རྐྱེན་སེལ་བརྡ་དོན་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #: ../src/gcompris/gcompris.c:157 msgid "Print the version of " msgstr "ཐོན་རིམ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་" #: ../src/gcompris/gcompris.c:160 msgid "Use the antialiased canvas (slower)." msgstr "ཨེན་ཊི་ཨེ་ལའིསི་འབྲི་གཞི་(ལྷོད་ཆ་)འདི་ལག་ལེན་འཐབ།" #: ../src/gcompris/gcompris.c:163 msgid "Disable XF86VidMode (No screen resolution change)." msgstr "XF86VidMode (གསལ་གཞི་ཧུམ་ཆ་བསྒྱུར་བཅོས་མེད)ལྕོགས་མིན་བཟོ།" #: ../src/gcompris/gcompris.c:166 #, fuzzy #| msgid "" #| "Run gcompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only " #| "activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the " #| "connect4 activity)" msgid "" "Run GCompris with local menu (e.g -l /reading will let you play only " "activities in the reading directory, -l /strategy/connect4 only the connect4 " "activity). Use '-l list' to list all the availaible activities and their " "descriptions." msgstr "" "ཉེ་གནས་དཀར་ཆག་ (e.g -l /ལྷག་ནི་དེ་གིས་ ལྷག་པའི་སྣོད་ཐོ་ནང་ལཱ་རྐྱངམ་ཅིག་རྩེ་བཅུགཔ་ཨིན་, -l /" "ཐབས་འཇུས་/༤་མཐུད་ནི་ ༤་མཐུད་ལཱ་རྐྱངམ་ཅིག་) དང་ཅིག་ཁར་ ཇི་ཀམ་པེརེསི་གཡོག་བཀོལ་" #: ../src/gcompris/gcompris.c:171 msgid "Run GCompris with local activity directory added to menu" msgstr "དཀར་ཆག་ལུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཡོད་པའི་ཉེ་གནས་སྣོད་ཐོའི་ལཱ་དང་ཅིག་ཁར་ ཇི་ཀམ་པེརེསི་གཡོག་བཀོལ་" #: ../src/gcompris/gcompris.c:174 msgid "Run GCompris in administration and user-management mode" msgstr "བདག་སྐྱོང་དང་ལག་ལེན་པའི་-འཛིན་སྐྱོང་ཐབས་ལམ་ནང་ ཇི་ཀམ་པེརེསི་གཡོག་བཀོལ་" #: ../src/gcompris/gcompris.c:177 msgid "" "Use alternate database for profiles [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite." "db]" msgstr "" "གསལ་སྡུད་ [$HOME/.config/gcompris/gcompris_sqlite.db] ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྤེལ་མ་གནས་སྡུད་གཞི་" "རྟེན་ལག་ལེན་འཐབ་" #: ../src/gcompris/gcompris.c:180 msgid "Create the alternate database for profiles" msgstr "གསལ་སྡུད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྤེལ་མའི་གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་" #: ../src/gcompris/gcompris.c:183 msgid "Re-read XML Menus and store them in the database" msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་དཀར་ཆག་ཚུ་ལོག་ལྷག་ནི་དང་ དེ་ཚུ་གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་ནང་གསོག་འཇོག་འབད་" #: ../src/gcompris/gcompris.c:186 msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles" msgstr "" "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་གསལ་སྡུད་གཞི་སྒྲིག་འབད། གསལ་སྡུད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ 'gcompris -a' ལག་" "ལེན་འཐབ་" #: ../src/gcompris/gcompris.c:189 msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles" msgstr "" "ཐོབ་ཚུགས་པའི་གསལ་སྡུད་ཚུ་ཆ་མཉམ་ཐོ་ཡིག་བརྐྱབ། གསལ་སྡུད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ 'gcompris -a' " "ལག་ལེན་འཐབ་" #: ../src/gcompris/gcompris.c:192 msgid "" "Config directory location: [$HOME/.config/gcompris]. Alternate is to set " "$XDG_CONFIG_HOME." msgstr "" "སྣོད་ཐོའི་གནས་ཁོངས་རིམ་སྒྲིག་འབད: [$HOME/.config/gcompris] སྤེལ་མ་འདི་ " "$XDG_CONFIG_HOME གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་འདི་ཨིན།" #: ../src/gcompris/gcompris.c:195 msgid "The location of user directories: [$HOME/My GCompris]" msgstr "ལག་ལེན་པའི་སྣོད་ཐོ་ཚུ་གི་གནས་ཁོངས: [$HOME/My GCompris]" #: ../src/gcompris/gcompris.c:198 msgid "Run the experimental activities" msgstr "མོ་བཏབ་ཀྱི་ལཱ་ཚུ་གཡོག་བཀོལ་" #: ../src/gcompris/gcompris.c:201 msgid "Disable the quit button" msgstr "སྤང་བཞག་གི་ཨེབ་རྟ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་" #: ../src/gcompris/gcompris.c:204 msgid "Disable the config button" msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཨེབ་རྟ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་" #: ../src/gcompris/gcompris.c:209 msgid "Display the resources on stdout based on the selected activities" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ལཱ་གུ་གཞི་བཞག་སྟེ་ ཨེསི་ཊི་ཌི་ཨའོཊི་གུ་ བྱུང་ཁུངས་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་" #: ../src/gcompris/gcompris.c:213 msgid "" "GCompris will get images, sounds and activity data from this server if not " "found locally." msgstr "" "ཉེ་གནས་ལུ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་ ཇི་ཀམ་པེརེསི་དེ་གིས་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ སྒྲ་སྐད་ཚུ་དང་ལཱའི་གནས་སྡུད་ཚུ་ སར་བར་" "ལས་ལེནམ་ཨིན།" #: ../src/gcompris/gcompris.c:216 msgid "" "Only when --server is provided, disable check for local resource first. Data " "are always taken from the web server." msgstr "" "--སར་བར་འདི་བྱིནམ་ད་རྐྱངམ་ཅིག་ ཉེ་གནས་བྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ཞིབ་དཔྱད་ལྕོགས་མིན་བཟོ། གནས་སྡུད་ཚུ་ཨ་" "རྟག་རང་ཝེབ་སར་བར་ལས་ལེན་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།" #: ../src/gcompris/gcompris.c:220 msgid "" "In server mode, specify the cache directory used to avoid useless downloads." msgstr "" "སར་བར་ཐབས་ལམ་ནང་ དགོ་མཁོ་མེད་པའི་ཕབ་ལེན་ཚུ་སྤང་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད་པའི་ འདྲ་མཛོད་སྣོད་ཐོ་" "འདི་གསལ་བཀོད་འབད།" #: ../src/gcompris/gcompris.c:223 msgid "" "Global drag and drop mode: normal, 2clicks, both. Default mode is normal." msgstr "" "སྤྱི་ཁྱབ་འདྲུད་ནི་དང་བཞག་ནིའི་ཐབས་ལམ: སྤྱིར་གཏང་ ༢་ཨེབ་གཏང་ གཉིས་ཆ་རང་། སྔོན་སྒྲིག་ཐབས་ལམ་འདི་" "བཏང་ཨིན།" #: ../src/gcompris/gcompris.c:226 msgid "Do not display the background images of activities." msgstr "ལཱ་གི་རྒྱབ་གཞི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་མ་འབད" #: ../src/gcompris/gcompris.c:229 msgid "Do not avoid the execution of multiple instances of GCompris." msgstr "" #: ../src/gcompris/gcompris.c:860 #, c-format msgid "" "GCompris is free software released under the GPL License. In order to " "support its development, the Windows version provides only %d of the %d " "activities. You can get the full version for a small fee at\n" "\n" "The GNU/Linux version does not have this restriction. Note that GCompris is " "being developed to free schools from monopolistic software vendors. If you " "also believe that we should teach freedom to children, please consider using " "GNU/Linux. Get more information at FSF:\n" "" msgstr "" "ཇི་ཀམ་པེརེསི་འདི་ ཇི་པི་ཨེལ་ཆོག་ཐམ་འོག་ལུ་གསར་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་རང་དབང་མཉེན་ཆས་ཨིན། དེའི་གོང་" "འཕེལ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ནི་ལུ་ ཝིན་ཌོསི་ཐོན་རིམ་དེ་གིས་%dལཱ་ཚུ་གི་ %d རྐྱངམ་ཅིག་བྱིནམ་ཨིན། ཐོན་རིམ་ཆ་ཚང་" "འདི་ ཁྱོད་ཀྱིས་ \n" "ལུ་ཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན།\n" "ཇི་ཨེན་ཡུ་/ལི་ནགསི་ཐོན་རིམ་དེ་ལུ་ བཀག་དམ་མེདཔ་ཨིན། ཇི་ཀམ་པེརེསི་འདི་གཅིག་དབང་བཟུང་མི་མཉེན་ཆས་" "བཙོང་མི་ལས་ རང་དབང་སློབ་གྲྭ་ཚུ་ནང་གོང་འཕེལ་གཏངམ་ཨིན་ཟེར་དྲན་འཛིན་འབད། རང་དབང་ཟེར་མི་འདི་སློབ་" "གྲྭའི་ཨ་ལུ་ཚུ་ལུ་སྟོན་དགོ་པས་ཟེར་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཡང་མནོ་བ་ཅིན་ ཇི་ཨེན་ཡུ/ལི་ནགསི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འདི་ཆ་" "འཇོག་འབད་དགོ། FSF:\n" "ལུ་བརྡ་དོན་ཧེང་སྐལ་ལེན།" #: ../src/gcompris/gcompris.c:1478 #, c-format msgid "" "GCompris won't start because the lock file is less than %d seconds old.\n" msgstr "" #: ../src/gcompris/gcompris.c:1480 #, c-format msgid "The lock file is: %s\n" msgstr "" #: ../src/gcompris/gcompris.c:1599 #, c-format msgid "" "GCompris\n" "Version: %s\n" "Licence: GPL\n" "More info at http://gcompris.net\n" msgstr "" "ཇི་ཀམ་པེརེསི་\n" "ཐོན་རིམ་: %s\n" "ཆོག་ཐམ: GPL\n" " http://gcompris.netལུ་བརྡ་དོན་ཧེང་སྐལ།\n" #. check the list of possible values for -l, then exit #: ../src/gcompris/gcompris.c:1683 #, c-format msgid "Use -l to access an activity directly.\n" msgstr "ལཱ་འདི་ཐད་ཀར་དུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་ -l ལག་ལེན་འཐབ།\n" #: ../src/gcompris/gcompris.c:1684 #, c-format msgid "The list of available activities is :\n" msgstr "ཐོབ་ཚུགས་པའི་ལཱ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་འདི:\n" #: ../src/gcompris/gcompris.c:1715 #, fuzzy, c-format #| msgid "Numeration activities." msgid "Number of activities: %d\n" msgstr "སྟེང་ཨང་གི་ལཱ་ཚུ།" #: ../src/gcompris/gcompris.c:1751 #, c-format msgid "%s exists but is not readable or writable" msgstr "" #: ../src/gcompris/gcompris.c:1812 #, c-format msgid "" "The --server option cannot be used because GCompris has been compiled " "without network support!" msgstr "" #: ../src/gcompris/gcompris.c:1863 #, c-format msgid "" "ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list " "available ones\n" msgstr "" #: ../src/gcompris/gcompris.c:1877 #, c-format msgid "The list of available profiles is:\n" msgstr "ཐོབ་ཚུགས་པའི་གསལ་སྡུད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་འདི:\n" #: ../src/gcompris/gcompris_db.c:264 msgid "Unaffected" msgstr "གནོད་སྐྱོན་མ་བྱུང་མི་" #: ../src/gcompris/gcompris_db.c:265 msgid "Users without a class" msgstr "དབྱེ་རིགས་ཅིག་མེད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་" #: ../src/gcompris/help.c:194 msgid "Prerequisite" msgstr "ངེས་ཚང་དགོཔ་" #: ../src/gcompris/help.c:222 msgid "Goal" msgstr "དམིགས་ཡུལ་" #: ../src/gcompris/help.c:250 msgid "Manual" msgstr "ལག་དེབ་" #: ../src/gcompris/help.c:278 msgid "Credit" msgstr "ངོ་བསྟོད་" #: ../src/gcompris/properties.c:502 ../src/gcompris/properties.c:509 msgid "readme" msgstr "ང་ལྷག་" #: ../src/gcompris/properties.c:504 msgid "" "This directory contains the files you create with the GCompris educational " "suite\n" msgstr "" "སྣོད་ཐོ་དེ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ཇི་ཀམ་པེརེསི་ཤེས་རིག་གི་ཆ་ཚང་དང་ཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་" "ཚུ་ཡོདཔ་ཨིན།\n" #: ../src/gcompris/properties.c:511 #, fuzzy #| msgid "" #| "Put any numer of images in this directory.\n" #| "You can include these images in your drawings and animations.\n" #| "The image format supported are jpeg, png and svg.\n" msgid "" "Put any number of images in this directory.\n" "You can include these images in your drawings and animations.\n" "The image formats supported are jpeg, png and svg.\n" msgstr "" "སྣོད་ཐོ་འདི་ནང་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གི་ཨང་གྲངས་གང་རུང་བཙུགས། \n" "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཁྱོདརའི་པར་རིས་ཚུ་དང་བསྒུལ་བཟོ་ཚུ་ནང་བཙུགས།\n" "གཟུགས་བརྙན་རྩ་སྒྲིག་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཚུ་ ཇེ་པི་ཨི་ཇི་ པི་ཨེན་ཇི་དང་ཨེསི་ཝི་ཇི་ཨིན།\n" #: ../src/gcompris/timer.c:262 msgid "Time Elapsed" msgstr "དུས་ཚོན་འབྱིད་འགྱོ་ནུག་" #: ../src/gcompris/timer.c:351 #, c-format msgid "Remaining Time = %d" msgstr "ལྷག་ལུས་པའི་དུས་ཚོད = %d" #~ msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" #~ msgstr "ཌོག་འདི་ ཨེན་ཌིརི་ཀོནསི་གིས་ ཇི་པི་ཨེལ་གྱི་འོག་ལུ་གསར་བཏོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན་" #~ msgid "Choose brush and colors and draw. have fun!" #~ msgstr "པྱིར་དང་ཚོས་གཞི་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་སྟེ་འབྲི། སྤྲོ་བ་སྟོན!" #~ msgid "MyPaint" #~ msgstr "ངའི་ཚོན་" #~ msgid "Painting activity. Uses pressure device if any." #~ msgstr "ཚོན་གཏང་ནིའི་ལཱ། གང་རུང་ཡོད་པ་ཅིན་ ཨེབ་ཞུགས་ཐབས་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།" #~ msgid "Painting application" #~ msgstr "གློག་རིམ་ཚོན་གཏང་ནི་" #~ msgid "mouse manipulation" #~ msgstr "མཱའུསི་ལག་ལེན་བསྟར་བ་" #~ msgid "Improve reading skill and the ability to understand what is read." #~ msgstr "ལྷག་ནིའི་རིག་རྩལ་དང་ག་ཅི་ལྷག་ཡོད་ག་ཤེས་ནིའི་ལྕོགས་གྲུབ་ལེགས་བཟོ་འབད་ནི།" #~ msgid "Read and play with the story" #~ msgstr "ལོ་རྒྱུས་དང་ཅིག་ཁར་ལྷག་ནི་དང་རྩེ་ནི་" #~ msgid "The story of Oscar and friend" #~ msgstr "ཨོསི་ཀར་དང་ཆ་རོགས་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས་" #~ msgid "reading" #~ msgstr "ལྷག་ནི་" #~ msgid "" #~ "Error: The external program gnuchess is required\n" #~ "to play chess in gcompris.\n" #~ "Find this program on http://www.rpmfind.net or in your\n" #~ "GNU/Linux distribution\n" #~ "And check it is located here: " #~ msgstr "" #~ "འཛོལ་བ: ཕྱིའི་ལས་རིམ་ཇི་ཨེན་ཡུ་ཅེསི་འདི་དགོཔ་ཨིན་\n" #~ "ཇི་ཀམ་པེརེསི་ནང་ཅེསི་རྩེ་ནི་དོན་ལུ་ཨིན། \n" #~ "ལས་རིམ་འདི་ http://www.rpmfind.net ཡང་ན་ \n" #~ "ཇི་ཨེན་ཡུ་ལི་ནགསི་བཀྲམ་སྤེལ་ནང་འཚོལ་ནི་དང་\n" #~ "ནཱ་ལུ་གནས་ཡོདཔ་སྦེ་ཞིབ་དཔྱད་འབད:" #~ msgid "Wordlist" #~ msgstr "མིང་ཚིག་ཐོ་ཡིག་" #~ msgid "" #~ "Below the surface, Oscar the octopus and his friends sat on a rock,\n" #~ "watching the bad weather above them." #~ msgstr "" #~ "ཕྱི་ངོས་ཀྱི་འོག་ལུ་, ཨོསི་ཀར་ ཨོཀ་ཊོ་པསི་དང་ཁོའི་ཆ་རོགས་ཚུ་ རོཀ་གུ་\n" #~ "གནམ་གཤིས་བྱང་ཉེས་ལུ་བལྟ་སྟེ་སྡོད་ནུག།" #~ msgid "" #~ "They were all happy that the storms never reached all the way down to " #~ "them." #~ msgstr "གནམ་གཤིས་རྩུབ་དྲགས་དེ་ཚུ་ ཁོང་འབད་སར་མ་ལྷོད་ཟེར་སེམས་དགའ་ནུག།" #~ msgid "" #~ "No matter how bad it was up there, the bottom was always calm and quiet." #~ msgstr "ཡར་ལུ་བྱང་ཉེས་ག་དེ་ཅིག་ཡོད་རུང་ མཇུག་ལུ་ཨ་རྟག་རང་ཞི་བ་དང་ཁུ་སིམ་སིམ་ཡོདཔ་ཨིན།" #~ msgid "Oscar's best friends were Charlie the crab and Sandy the sea-star." #~ msgstr "ཨོསི་ཀར་གྱི་ཆ་རོགས་ཚུ་ ཅར་ལི་ཀེརཔ་དང་སེན་ཌི་ སི-སིཊར་ཨིན།" #~ msgid "spruce" #~ msgstr "ནགས་ཤིང་" #~ msgid "Use alternate database for logs" #~ msgstr "དྲན་དེབ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྤེལ་མའི་གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་ལག་ལེན་འཐབ་"