# translation of gcalctool.HEAD.po to TAMIL # Tamil translation of Tamil gcalctool 2.4. # Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # # Dinesh Nadarajah , 2003. # Jayaradha N , 2004. # Felix , 2006. # Dr.T.Vasudevan , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcalctool.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-04 07:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-12 14:58+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" "Language-Team: TAMIL \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gcalctool/calctool.c:472 msgid "Kilometer-to-mile conversion factor" msgstr "கிலோமீட்டர் - மைல் மாற்றி காரணி" #: ../gcalctool/calctool.c:474 msgid "square root of 2" msgstr "2 வின் வகுஎண்கள்" #: ../gcalctool/calctool.c:475 msgid "Euler's Number (e)" msgstr "" #: ../gcalctool/calctool.c:476 msgid "pi" msgstr "pi" #: ../gcalctool/calctool.c:477 msgid "Centimeter-to-inch conversion factor" msgstr "செண்டிமீட்டர் - அங்குலம் மாற்றி காரணி" #: ../gcalctool/calctool.c:479 msgid "degrees in a radian" msgstr "ரேடியனில் டிகிரி" #: ../gcalctool/calctool.c:480 msgid "2 ^ 20" msgstr "2 ^ 20" #: ../gcalctool/calctool.c:481 msgid "Gram-to-ounce conversion factor" msgstr "கிராம் - பதிவு தடுப்பு மாற்றி காரணி" #: ../gcalctool/calctool.c:483 msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor" msgstr "கிலோஜூல்-பிரிடிஸ்-வெப்ப-அலகு மாற்றி காரணி" #: ../gcalctool/calctool.c:486 msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor" msgstr "கியூபிக்-செண்டிமீட்டர்-கியூபிக்-அங்குலம் மாற்றி காரணி" #. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND #. * AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR. #. #: ../gcalctool/calctool.c:497 ../gcalctool/mp.c:1814 #: ../gcalctool/mpmath.c:347 ../gcalctool/mpmath.c:384 #: ../gcalctool/mpmath.c:432 ../gcalctool/mpmath.c:998 msgid "Error" msgstr "பிழை" #. Translators: the following string contains two strings that #. * are passed to it: the first is the gcalctool program name and #. * the second is an error message (see the last parameter in the #. * getparam() call in the get_options() routine below. #. #: ../gcalctool/calctool.c:514 #, c-format msgid "%s: %s as next argument.\n" msgstr "%s: %s அடுத்த தருமதிப்பு.\n" #. Translators: the following string contains two strings that #. * are passed to it: the first is the gcalctool program name and #. * the second is the program version number. #. #: ../gcalctool/calctool.c:527 #, c-format msgid "" "%s version %s\n" "\n" msgstr "" "%s பதிப்பு %s\n" "\n" #: ../gcalctool/calctool.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s: [-E] [-u] [-a accuracy] " msgstr "உபயோகம்: %s: [-D] [-E] [-a துல்லியம்] " #: ../gcalctool/calctool.c:529 #, fuzzy msgid "\t\t [-?] [-v] [-h]\n" msgstr "\t\t [-?] [-v] [-?]\n" #: ../gcalctool/calctool.c:550 msgid "-a needs accuracy value" msgstr "துல்லியமான மதிப்பு தேவை" #: ../gcalctool/calctool.c:554 ../gcalctool/get.c:242 #, c-format msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n" msgstr "%s: துல்லியம் இந்த நிலையில் இருக்க வேண்டும் 0-%d\n" #: ../gcalctool/display.c:322 msgid "No undo history" msgstr "" #: ../gcalctool/display.c:336 msgid "No redo steps" msgstr "" #: ../gcalctool/functions.c:135 msgid "Malformed function" msgstr "தவறான செயல்பாடு" #: ../gcalctool/functions.c:145 msgid "No sane value to do bitwise shift" msgstr "பிவைஸ் மாற்றுவதற்கு sane மதிப்பு இல்லை" #: ../gcalctool/functions.c:178 ../gcalctool/functions.c:227 msgid "No sane value to convert" msgstr "மாற்றுவதற்கு sane மதிப்பு இல்லை" #: ../gcalctool/functions.c:202 ../gcalctool/functions.c:244 msgid "No sane value to store" msgstr "சேமிக்க sane மதிப்பு இல்லை" #: ../gcalctool/functions.c:401 msgid "Invalid number for the current base" msgstr "நடப்பு அடிமானத்திற்கு செல்லுபடியாகாத எண்" #: ../gcalctool/functions.c:405 msgid "Too long number" msgstr "மிகப் பெரிய எண்" #: ../gcalctool/functions.c:409 msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)" msgstr "செல்லுபடியாகாத பிட்வகை செயல்பாட்டு மதிப்பு(கள்)" #: ../gcalctool/functions.c:413 msgid "Invalid modulus operation parameter(s)" msgstr "செல்லுபடியாகாத மாடுலஸ் செயல்பாட்டு மதிப்பு(கள்)" #: ../gcalctool/functions.c:417 msgid "Math operation error" msgstr "கணக்கு படி பிழை" #: ../gcalctool/functions.c:421 msgid "Malformed expression" msgstr "தவறான கோவை" #: ../gcalctool/get.c:263 #, c-format msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n" msgstr "%s: தளம் 2, 8, 10 or 16ராக இருக்க வேண்டும்\n" #: ../gcalctool/get.c:278 #, c-format msgid "%s: invalid display mode [%s]\n" msgstr "%s: செல்லாத காட்சி பாங்கு [%s]\n" #: ../gcalctool/get.c:293 #, c-format msgid "%s: invalid mode [%s]\n" msgstr "%s: செல்லாத பாங்கு [%s]\n" #: ../gcalctool/get.c:307 #, c-format msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n" msgstr "%s: செல்லாத கோணவியல் பாங்கு [%s]\n" #: ../gcalctool/gtk.c:54 ../gcalctool.desktop.in.h:1 msgid "Calculator" msgstr "கணிப்பான்" #: ../gcalctool/gtk.c:54 #, fuzzy msgid "Calculator - Advanced" msgstr "கணிப்பான்" #: ../gcalctool/gtk.c:54 #, fuzzy msgid "Calculator - Financial" msgstr "கணிப்பான்" #: ../gcalctool/gtk.c:55 #, fuzzy msgid "Calculator - Scientific" msgstr "அறிவியல் " #: ../gcalctool/gtk.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "Calculator [%s]" msgstr "கணிப்பான்" #: ../gcalctool/gtk.c:60 #, c-format msgid "Calculator [%s] - Advanced" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:60 #, c-format msgid "Calculator [%s] - Financial" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:61 #, c-format msgid "Calculator [%s] - Scientific" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:495 ../glade/gcalctool.glade.h:385 #, fuzzy, no-c-format msgid "_Other (%d) ..." msgstr "வேறு (%d) ..." #: ../gcalctool/gtk.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place." msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places." msgstr[0] "0 முதல் 9 எண்வகை இடங்களுக்கு துல்லியம் அமை [a]" msgstr[1] "0 முதல் 9 எண்வகை இடங்களுக்கு துல்லியம் அமை [a]" #. Translators: This refers to the current accuracy setting #: ../gcalctool/gtk.c:505 #, c-format msgid "Currently set to %d place." msgid_plural "Currently set to %d places." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Factorial #: ../gcalctool/gtk.c:537 ../glade/gcalctool.glade.h:313 msgid "Sin" msgstr "சைன்" #: ../gcalctool/gtk.c:537 #, fuzzy msgid "Sinh" msgstr "சைன்" #: ../gcalctool/gtk.c:538 #, fuzzy msgid "Sin-1" msgstr "x2" #: ../gcalctool/gtk.c:539 #, fuzzy msgid "Sinh-1" msgstr "x2" #. Factorial #: ../gcalctool/gtk.c:541 ../glade/gcalctool.glade.h:139 msgid "Cos" msgstr "காஸ்" #: ../gcalctool/gtk.c:541 #, fuzzy msgid "Cosh" msgstr "காஸ்" #: ../gcalctool/gtk.c:542 #, fuzzy msgid "Cos-1" msgstr "x2" #: ../gcalctool/gtk.c:543 msgid "Cosh-1" msgstr "" #. Factorial #: ../gcalctool/gtk.c:545 ../glade/gcalctool.glade.h:338 msgid "Tan" msgstr "டேன்" #: ../gcalctool/gtk.c:545 #, fuzzy msgid "Tanh" msgstr "டேன்" #: ../gcalctool/gtk.c:546 #, fuzzy msgid "Tan-1" msgstr "x2" #: ../gcalctool/gtk.c:547 msgid "Tanh-1" msgstr "" #. Translators: When the bit editor is visible, there will be two #. * rows of ones and zeroes shown. When the number being displayed in #. * in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will #. * be sensitive, and they will correspond to the value of each of #. * the bits in the displayed integer number. By clicking on any of #. * the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled #. * (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the #. * displayed integer value to be adjusted accordingly. #. #: ../gcalctool/gtk.c:643 msgid "Bit editor activated. Click on bit values to toggle them." msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:1069 msgid "translator-credits" msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர் சன்மானம்" #: ../gcalctool/gtk.c:1072 msgid "" "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" msgstr "" "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" #: ../gcalctool/gtk.c:1076 msgid "" "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" #: ../gcalctool/gtk.c:1080 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" #: ../gcalctool/gtk.c:1091 msgid "Gcalctool" msgstr "Gகணிப்பான்கருவி" #: ../gcalctool/gtk.c:1093 #, fuzzy msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors" msgstr "© 1987-2006 The Gcalctool authors" #: ../gcalctool/gtk.c:1095 msgid "Calculator with financial and scientific modes." msgstr "கணிப்பானுடன் நிதி தொடர்பான மற்றும் அறிவியல் பாங்குகள்." #: ../gcalctool/gtk.c:1380 ../glade/gcalctool.glade.h:118 msgid "C" msgstr "C" #: ../gcalctool/gtk.c:1398 ../glade/gcalctool.glade.h:169 msgid "F" msgstr "F" #: ../gcalctool/gtk.c:1579 msgid "Changing Modes Clears Calculation" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:1582 #, fuzzy msgid "" "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base " "will be reset to decimal." msgstr "" "%sமுறைகளை மாற்றுதல் கணக்கீடை துடைக்கும்%s\n" "\n" "நீங்கள் முறைகளை மாற்றும் போது நடப்பு கணக்கீடு துடைக்கப்படும், மற்றும் அடிப்படை தசமமாக " "மீட்டமைக்கப்படும்." #: ../gcalctool/gtk.c:1586 msgid "_Do not warn me again" msgstr "மீண்டும் எச்சரிக்க வேண்டாம் (_D)" #: ../gcalctool/gtk.c:1591 msgid "C_hange Mode" msgstr "முறை மாற்று (_h)" #. translators: R is the short form of register used inter alia #. in popup menus #: ../gcalctool/gtk.c:1707 msgid "R" msgstr "R" #: ../gcalctool/gtk.c:2127 msgid "Paste" msgstr "ஒட்டு" #: ../gcalctool/gtk.c:2381 #, fuzzy msgid "Error loading user interface" msgstr "பிழை, இயக்கப்படு எண்கள் முழு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்" #: ../gcalctool/gtk.c:2383 #, c-format msgid "" "The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check " "your installation." msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:2607 ../gcalctool/gtk.c:2625 msgid "No." msgstr "இல்லை." #: ../gcalctool/gtk.c:2609 ../gcalctool/gtk.c:2627 msgid "Value" msgstr "மதிப்பு" #: ../gcalctool/gtk.c:2611 ../gcalctool/gtk.c:2629 msgid "Description" msgstr "விபரிப்பு" #. Set default accuracy menu item #: ../gcalctool/gtk.c:2766 ../glade/gcalctool.glade.h:268 #, no-c-format msgid "Reset to _Default (%d)" msgstr "" #: ../gcalctool/mp.c:3152 msgid "Negative X and non-integer Y not supported" msgstr "எதிர்மறை X மற்றும் முழு எண்ணில்லா Y துணையில்லை" #: ../gcalctool/mpmath.c:255 msgid "Error, cannot calculate cosine" msgstr "பிழை, cosineஐ கணக்கிட முடியவில்லை" #: ../gcalctool.desktop.in.h:2 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" msgstr "கணித, அறிவியல் அல்லது பொருளாதார கணக்குகளை செய்கிறது." #. This is a percentage sign #: ../glade/gcalctool.glade.h:3 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. 16 bit unsigned integer #: ../glade/gcalctool.glade.h:5 #, fuzzy msgid "&16" msgstr "u16" #. 32 bit unsigned integer #: ../glade/gcalctool.glade.h:7 #, fuzzy msgid "&32" msgstr "u32" #. Left bracket #: ../glade/gcalctool.glade.h:9 msgid "(" msgstr "(" #. Right bracket #: ../glade/gcalctool.glade.h:11 msgid ")" msgstr ")" #: ../glade/gcalctool.glade.h:12 msgid "+" msgstr "+" #. Numeric point #: ../glade/gcalctool.glade.h:14 msgid "." msgstr "." #. Numeric 0 #: ../glade/gcalctool.glade.h:16 msgid "0" msgstr "0" #. Numeric 1 #: ../glade/gcalctool.glade.h:18 msgid "1" msgstr "1" #: ../glade/gcalctool.glade.h:19 msgid "1/x" msgstr "1/x" #: ../glade/gcalctool.glade.h:20 msgid "1/x" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:21 msgid "10 places" msgstr "10 இடங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:22 msgid "10 to the power of displayed value [}]" msgstr "10 ன் வர்க்கம் காட்டப்பட்ட மதிப்பாகும் [}]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:23 #, fuzzy msgid "10 to the x" msgstr "E லிருந்து xக்கு" #. 10 to thepower of x. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts. #: ../glade/gcalctool.glade.h:25 msgid "10x" msgstr "10x" #: ../glade/gcalctool.glade.h:26 #, fuzzy msgid "10x" msgstr "10^" #: ../glade/gcalctool.glade.h:27 msgid "11 places" msgstr "11 இடங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:28 msgid "12 places" msgstr "12 இடங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:29 msgid "13 places" msgstr "13 இடங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:30 msgid "14 places" msgstr "14 இடங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:31 #, fuzzy msgid "15" msgstr "5" #: ../glade/gcalctool.glade.h:32 msgid "15 places" msgstr "15 இடங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:33 msgid "16 bit unsigned integer" msgstr "16 பிட் குறியிடாத எண்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:34 msgid "16-bit unsigned integer value of display (])" msgstr "16 பிட் குறியிடாத முழு எண் மதிப்பின் காட்சி (])" #. Numeric 2 #: ../glade/gcalctool.glade.h:36 msgid "2" msgstr "2" #. Numeric 3 #: ../glade/gcalctool.glade.h:38 msgid "3" msgstr "3" #: ../glade/gcalctool.glade.h:39 #, fuzzy msgid "31" msgstr "1" #: ../glade/gcalctool.glade.h:40 #, fuzzy msgid "32" msgstr "u32" #: ../glade/gcalctool.glade.h:41 msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)" msgstr "32 பிட் குறியிடாத முழு எண் மதிப்பின் காட்சி ([)" #. Numeric 4 #: ../glade/gcalctool.glade.h:43 msgid "4" msgstr "4" #: ../glade/gcalctool.glade.h:44 #, fuzzy msgid "47" msgstr "7" #. Numeric 5 #: ../glade/gcalctool.glade.h:46 msgid "5" msgstr "5" #. Numeric 6 #: ../glade/gcalctool.glade.h:48 msgid "6" msgstr "6" #: ../glade/gcalctool.glade.h:49 #, fuzzy msgid "63" msgstr "6" #. Numeric 7 #: ../glade/gcalctool.glade.h:51 msgid "7" msgstr "7" #. Numeric 8 #: ../glade/gcalctool.glade.h:53 msgid "8" msgstr "8" #. Numeric 9 #: ../glade/gcalctool.glade.h:55 msgid "9" msgstr "9" #. Shift left #: ../glade/gcalctool.glade.h:57 msgid "<" msgstr "<" #. Factorial #: ../glade/gcalctool.glade.h:59 msgid "x!" msgstr "x!" #. x squared. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts. #: ../glade/gcalctool.glade.h:61 msgid "x2" msgstr "x2" #. X to the power of y. Note that this label uses mark up and the "y" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts. #: ../glade/gcalctool.glade.h:63 msgid "xy" msgstr "xy" #: ../glade/gcalctool.glade.h:64 #, fuzzy msgid "" "Note: All constant values are specified in the decimal " "numeric base." msgstr "பதின்ம எண்வகை தளத்தில் அனைத்து நிலைமாறா மதிப்புகள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது." #. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:66 msgid "R0" msgstr "" #. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:68 msgid "R1" msgstr "" #. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:70 msgid "R2" msgstr "" #. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:72 msgid "R3" msgstr "" #. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:74 msgid "R4" msgstr "" #. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:76 msgid "R5" msgstr "" #. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:78 msgid "R6" msgstr "" #. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:80 msgid "R7" msgstr "" #. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:82 msgid "R8" msgstr "" #. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:84 msgid "R9" msgstr "" #. This is the calculate result button (=) #: ../glade/gcalctool.glade.h:86 msgid "=" msgstr "=" #. Shift right #: ../glade/gcalctool.glade.h:88 msgid ">" msgstr ">" #: ../glade/gcalctool.glade.h:89 msgid "A" msgstr "A" #: ../glade/gcalctool.glade.h:90 msgid "AND" msgstr "" #. Abs is short for Absolute #: ../glade/gcalctool.glade.h:92 msgid "Abs" msgstr "முற்று" #: ../glade/gcalctool.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Absolute value" msgstr "முழுமையான மதிப்பு [u]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:94 msgid "Absolute value [u]" msgstr "முழுமையான மதிப்பு [u]" #. Accuracy #: ../glade/gcalctool.glade.h:96 msgid "Acc" msgstr "துல்லியம்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:97 msgid "Accuracy" msgstr "துல்லியம்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:98 msgid "Add" msgstr "கூட்டு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:99 #, fuzzy msgid "Add [+]" msgstr "கூட்டு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:100 msgid "Advanced" msgstr "கூடுதல்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:101 msgid "B" msgstr "B" #: ../glade/gcalctool.glade.h:102 msgid "Backspace" msgstr "பின்னிடம்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:103 msgid "Base 10 log [G]" msgstr "அடிமானம் 10 log [G]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Base 2 log [H]" msgstr "அடிமானம் 10 log [G]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:105 msgid "Basic" msgstr "அடிப்படை" #: ../glade/gcalctool.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Bitwise AND" msgstr "Bitwise AND [&]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:107 msgid "Bitwise AND [&]" msgstr "Bitwise AND [&]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Bitwise NOT" msgstr "பிட்நிலை OR" #: ../glade/gcalctool.glade.h:109 msgid "Bitwise NOT [~]" msgstr "Bitwise NOT [~]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:110 msgid "Bitwise OR" msgstr "பிட்நிலை OR" #: ../glade/gcalctool.glade.h:111 #, fuzzy msgid "Bitwise OR [|]" msgstr "Bitwise XOR [x]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:112 #, fuzzy msgid "Bitwise XNOR" msgstr "பிட்நிலை OR" #: ../glade/gcalctool.glade.h:113 msgid "Bitwise XNOR [n]" msgstr "Bitwise XNOR [n]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Bitwise XOR" msgstr "பிட்நிலை OR" #: ../glade/gcalctool.glade.h:115 msgid "Bitwise XOR [x]" msgstr "Bitwise XOR [x]" #. Bksp is short for Backspace #: ../glade/gcalctool.glade.h:117 msgid "Bksp" msgstr "Bksp" #: ../glade/gcalctool.glade.h:119 msgid "CE" msgstr "CE" #: ../glade/gcalctool.glade.h:120 msgid "Calculate result" msgstr "கணக்கிடு முடிவு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:121 #, fuzzy msgid "Calculate result [=]" msgstr "கணக்கிடு முடிவு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:122 msgid "Ch_aracter:" msgstr "எழுத்து:" #: ../glade/gcalctool.glade.h:123 #, fuzzy msgid "Change Sign [C]" msgstr "குறியை மாற்று [c]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:124 #, fuzzy msgid "Change sign" msgstr "குறியை மாற்று [c]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:125 msgid "Clear" msgstr "காலி செய்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Clear displayed value [Escape]" msgstr "காட்சி மதிப்பை காலிசெய்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]" msgstr "காலி செய் காண்பித்த மதிப்பு மற்றும் ஏதாவது முற்றுபெறாத கணக்கிடல்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:128 msgid "Clear entry" msgstr "பதிவை காலிசெய்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:129 msgid "Click a _value or description to edit it:" msgstr "மதிப்பை கிளிக் செய் அல்லது அதை தொகுக்க விரிவாக்கம்:" #. Clr is short for Clear #: ../glade/gcalctool.glade.h:131 msgid "Clr" msgstr "காலி செய்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Compounding term" msgstr "கூட்டல் உறுப்பு [m]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:133 msgid "Compounding term [m]" msgstr "கூட்டல் உறுப்பு [m]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:134 msgid "Con" msgstr "மாறிலிகள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Constants" msgstr "மாறிலி [#]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:136 msgid "Constants [#]" msgstr "மாறிலி [#]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:137 msgid "Copy selection" msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை படியெடு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:140 msgid "Cosine [J]" msgstr "Cosine [J]" #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. #. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest #: ../glade/gcalctool.glade.h:144 msgid "Ctrm" msgstr "Ctrm" #: ../glade/gcalctool.glade.h:145 msgid "D" msgstr "D" #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation #: ../glade/gcalctool.glade.h:148 msgid "Ddb" msgstr "இரட்டை" #: ../glade/gcalctool.glade.h:149 msgid "De_grees" msgstr "பரிமாணங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:150 msgid "Divide" msgstr "வகு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:151 #, fuzzy msgid "Divide [/]" msgstr "வகு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Double-declining depreciation" msgstr "இரட்டை-குறைவு குறைமானம் [d]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:153 #, fuzzy msgid "Double-declining depreciation [D]" msgstr "இரட்டை-குறைவு குறைமானம் [d]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:154 msgid "E" msgstr "E" #: ../glade/gcalctool.glade.h:155 msgid "E to the x" msgstr "E லிருந்து xக்கு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:156 msgid "E_ng" msgstr "பொறியியல்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:157 msgid "Edit Constants" msgstr "தொகு மாறிலி" #: ../glade/gcalctool.glade.h:158 msgid "Edit Constants..." msgstr "தொகு மாறிலி..." #: ../glade/gcalctool.glade.h:159 msgid "Edit Functions" msgstr "தொகு செயல்கூறுகள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:160 msgid "Edit Functions..." msgstr "தொகு செயல்கூறுகள்..." #: ../glade/gcalctool.glade.h:161 #, fuzzy msgid "End group of calculations [)]" msgstr "கணக்கிடலின் முடிவு குழு " #: ../glade/gcalctool.glade.h:162 #, fuzzy msgid "Enter an exponential number [E]" msgstr "ஒரு அடுக்கை எண்ணை உள்ளிடவும் [e]" #. Exchange with register #: ../glade/gcalctool.glade.h:164 msgid "Exch" msgstr "பறிமாற்றம்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:165 msgid "Exchange displayed value with memory register [X]" msgstr "நினைவகம் பதிவகமுடன் காட்டப்பட்ட மதிப்பினை பரிமாற்று [X]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:166 msgid "Exchange with register" msgstr "பதிவகத்துடன் பறிமாற்று" #. Exponential #: ../glade/gcalctool.glade.h:168 msgid "Exp" msgstr "அடுக்குகுறி" #: ../glade/gcalctool.glade.h:170 msgid "Factorial" msgstr "தொடர்பெருக்கு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:171 msgid "Factorial of displayed value [!]" msgstr "காட்டப்பட்ட மதிப்பின் காரணி எண் [!]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:172 msgid "Financial" msgstr "நிதிநிலை" #. Fractional portion #: ../glade/gcalctool.glade.h:174 msgid "Frac" msgstr "பின்னம்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:175 msgid "Fractional portion" msgstr "பின்னம் பகுதி" #: ../glade/gcalctool.glade.h:176 msgid "Fractional portion of displayed value [:]" msgstr "காட்டப்பட்ட மதிப்பின் பின்ன பகுதி [:]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:177 msgid "Fun" msgstr "செயல்பாடு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:178 #, fuzzy msgid "Future value" msgstr "எதிர்காலம் மதிப்பு [v]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:179 msgid "Future value [v]" msgstr "எதிர்காலம் மதிப்பு [v]" #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value #: ../glade/gcalctool.glade.h:182 msgid "Fv" msgstr "Fv" #: ../glade/gcalctool.glade.h:183 msgid "Gr_adians" msgstr "கிரேடியன்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:184 msgid "H_yp" msgstr "H_yp" #: ../glade/gcalctool.glade.h:185 msgid "He_x" msgstr "பதின்அறுமம்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:186 msgid "Hexadecimal digit A" msgstr "பதினறும இலக்கம் A" #: ../glade/gcalctool.glade.h:187 #, fuzzy msgid "Hexadecimal digit A [a]" msgstr "பதினறும இலக்கம் A" #: ../glade/gcalctool.glade.h:188 msgid "Hexadecimal digit B" msgstr "பதினறும இலக்கம் B" #: ../glade/gcalctool.glade.h:189 #, fuzzy msgid "Hexadecimal digit B [b]" msgstr "பதினறும இலக்கம் B" #: ../glade/gcalctool.glade.h:190 msgid "Hexadecimal digit C" msgstr "பதினறும இலக்கம் C" #: ../glade/gcalctool.glade.h:191 #, fuzzy msgid "Hexadecimal digit C [c]" msgstr "பதினறும இலக்கம் C" #: ../glade/gcalctool.glade.h:192 msgid "Hexadecimal digit D" msgstr "பதின்அறும இலக்கம் D" #: ../glade/gcalctool.glade.h:193 #, fuzzy msgid "Hexadecimal digit D [d]" msgstr "பதின்அறும இலக்கம் D" #: ../glade/gcalctool.glade.h:194 msgid "Hexadecimal digit E" msgstr "பதின்அறும இலக்கம் E" #: ../glade/gcalctool.glade.h:195 #, fuzzy msgid "Hexadecimal digit E [e]" msgstr "பதின்அறும இலக்கம் E" #: ../glade/gcalctool.glade.h:196 msgid "Hexadecimal digit F" msgstr "பதின்அறும இலக்கம் F" #: ../glade/gcalctool.glade.h:197 #, fuzzy msgid "Hexadecimal digit F [f]" msgstr "பதின்அறும இலக்கம் F" #: ../glade/gcalctool.glade.h:198 msgid "Insert ASCII Value" msgstr "ஆஸ்கி மதிப்பு சொருகு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:199 msgid "Insert ASCII value" msgstr "ஆஸ்கி மதிப்பை சொருகு" #. Integer portion #: ../glade/gcalctool.glade.h:201 msgid "Int" msgstr "எண்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:202 msgid "Integer portion" msgstr "முழு எண்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:203 msgid "Integer portion of displayed value [i]" msgstr "காட்டப்பட்ட மதிப்பின் பகுதி முழு எண் மதிப்பு [i]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:204 msgid "Left bracket" msgstr "இடது அடைப்புகுறிகள்" #. Natural logarithm #: ../glade/gcalctool.glade.h:206 msgid "Ln" msgstr "Ln" #. Factorial #: ../glade/gcalctool.glade.h:208 msgid "Log10" msgstr "" #. Factorial #: ../glade/gcalctool.glade.h:210 msgid "Log2" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:211 msgid "Memory Registers" msgstr "நினைவக பதிவகங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:212 msgid "Mod" msgstr "மட்டு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:213 #, fuzzy msgid "Modulus Division [M]" msgstr "மட்டு வகுத்தல்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:214 msgid "Multiply" msgstr "பெருக்கு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:215 #, fuzzy msgid "Multiply [*]" msgstr "பெருக்கு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:216 msgid "NOT" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:217 msgid "Natural log [N]" msgstr "இயல் log [N]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:218 msgid "Numeric 0" msgstr "எண்வகை 0" #: ../glade/gcalctool.glade.h:219 msgid "Numeric 1" msgstr "எண்வகை 1" #: ../glade/gcalctool.glade.h:220 msgid "Numeric 2" msgstr "எண்வகை 2" #: ../glade/gcalctool.glade.h:221 msgid "Numeric 3" msgstr "எண்வகை 3" #: ../glade/gcalctool.glade.h:222 msgid "Numeric 4" msgstr "எண்வகை 4" #: ../glade/gcalctool.glade.h:223 msgid "Numeric 5" msgstr "எண்வகை 5" #: ../glade/gcalctool.glade.h:224 msgid "Numeric 6" msgstr "எண்வகை 6" #: ../glade/gcalctool.glade.h:225 msgid "Numeric 7" msgstr "எண்வகை 7" #: ../glade/gcalctool.glade.h:226 msgid "Numeric 8" msgstr "எண்வகை 8" #: ../glade/gcalctool.glade.h:227 msgid "Numeric 9" msgstr "எண்வகை 9" #: ../glade/gcalctool.glade.h:228 msgid "Numeric point" msgstr "எண்வகை புள்ளி" #: ../glade/gcalctool.glade.h:229 #, fuzzy msgid "OR" msgstr "R" #: ../glade/gcalctool.glade.h:230 msgid "Paste selection" msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை ஒட்டு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:231 #, fuzzy msgid "Payment period" msgstr "கட்டண காலம் [T]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:232 #, fuzzy msgid "Payment period [t]" msgstr "கட்டண காலம் [T]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:233 msgid "Percentage" msgstr "சதவிகிதம்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Percentage [%]" msgstr "சதவிகிதம்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:236 #, fuzzy msgid "Periodic interest rate" msgstr "காலமுறை வட்டி வீதம் [T]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:237 msgid "Periodic interest rate [T]" msgstr "காலமுறை வட்டி வீதம் [T]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:238 #, fuzzy msgid "Periodic payment" msgstr "காலமுறை செலுத்தல் [P]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:239 msgid "Periodic payment [P]" msgstr "காலமுறை செலுத்தல் [P]" #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule #: ../glade/gcalctool.glade.h:242 msgid "Pmt" msgstr "அச்சிடு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:243 #, fuzzy msgid "Present value" msgstr "நடப்பு மதிப்பு [p]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:244 msgid "Present value [p]" msgstr "நடப்பு மதிப்பு [p]" #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value #: ../glade/gcalctool.glade.h:247 msgid "Pv" msgstr "Pv" #: ../glade/gcalctool.glade.h:248 msgid "Quit the calculator" msgstr "கணிப்பானிலிருந்து வெளிச்செல்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:249 msgid "Raise displayed value to the power of y [^]" msgstr "ஏற்றி காட்டப்பட்ட மதிப்பு y ன் வர்க்கம் ஆகும் [^]" #. Random number #: ../glade/gcalctool.glade.h:251 msgid "Rand" msgstr "குறிப்பிலா" #: ../glade/gcalctool.glade.h:252 msgid "Random number" msgstr "குறிப்பிலா எண்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:253 msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]" msgstr "குறிப்பில்லா எண்ணின் வரையறை 0.0 to 1.0 [?]" #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Interest #. #. #. #. #: ../glade/gcalctool.glade.h:260 msgid "Rate" msgstr "விகிதம்" #. Retrieve from register #: ../glade/gcalctool.glade.h:262 msgid "Rcl" msgstr "Rcl" #: ../glade/gcalctool.glade.h:263 #, fuzzy msgid "Reciprocal" msgstr "தலைகீழி [r]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:264 msgid "Reciprocal [r]" msgstr "தலைகீழி [r]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:265 msgid "Redo" msgstr "மீள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:266 #, fuzzy msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]" msgstr "காண்பித்த மதிப்பிலிருந்த வலதுபக்கத்திலுள்ள எழுத்தை நீக்கு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:269 msgid "Result Region" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:270 msgid "Retrieve from register" msgstr "பதிவகத்திலிருந்து மீட்டெடு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:271 msgid "Retrieve memory register to display [R]" msgstr "காட்டுவதற்கு நினைவக பதிவினை திரும்ப எடுக்கவும் [R]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:272 msgid "Right bracket" msgstr "வலது அடைப்புகுறிகள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:273 msgid "Scientific" msgstr "அறிவியல் " #: ../glade/gcalctool.glade.h:274 msgid "Set Precision" msgstr "துல்லியம் அமை" #: ../glade/gcalctool.glade.h:275 #, fuzzy msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [A]" msgstr "0 முதல் 9 எண்வகை இடங்களுக்கு துல்லியம் அமை [a]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:276 msgid "Set display type to engineering format" msgstr "காட்சி விதத்தை பொறியியல் வடிவத்திற்க்கு அமை" #: ../glade/gcalctool.glade.h:277 msgid "Set display type to fixed-point format" msgstr "காட்டி விதத்தை நிலை-புள்ளி வடிவத்திற்க்கு அமை" #: ../glade/gcalctool.glade.h:278 msgid "Set display type to scientific format" msgstr "காட்டி விதத்தை அறிவியல் வடிவத்திற்க்கு அமை" #: ../glade/gcalctool.glade.h:279 msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions" msgstr "கோணவியல் செயல்பாடுக்கான ஹைபர்பாலிக் தேர்வு அமை" #: ../glade/gcalctool.glade.h:280 msgid "Set inverse option for trigonometric functions" msgstr "கோணவியல் செயல்பாடுக்கான தலைகீழ் தேர்வு அமை" #: ../glade/gcalctool.glade.h:281 msgid "Set numeric base to binary (base 2)" msgstr "(தளம் 2)இருமத்திற்கு எண்வகை தளம் அமை" #: ../glade/gcalctool.glade.h:282 msgid "Set numeric base to decimal (base 10)" msgstr "பதின்மமாக எண்வகை தளம் அமை (தளம் 10)" #: ../glade/gcalctool.glade.h:283 msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)" msgstr "பதின்அறுமமாக எண்வகை தளம் அமை (தளம் 16)" #: ../glade/gcalctool.glade.h:284 msgid "Set numeric base to octal (base 8)" msgstr "எண்மமாக எண்வகை தளம் அமை (தளம் 8)" #: ../glade/gcalctool.glade.h:285 msgid "Set trigonometric type to degrees" msgstr "கோணவியல் விதத்தை டிகிரியில் அமை" #: ../glade/gcalctool.glade.h:286 msgid "Set trigonometric type to gradians" msgstr "கோணவியல் விதத்தை க்ரேடியனில் அமை" #: ../glade/gcalctool.glade.h:287 msgid "Set trigonometric type to radians" msgstr "கோணவியல் விதத்தை ரேடியனில் அமை" #: ../glade/gcalctool.glade.h:288 #, fuzzy msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]" msgstr "பெயர் காட்சி மதிப்பு 1-15 இடங்கள் இடது" #: ../glade/gcalctool.glade.h:289 #, fuzzy msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]" msgstr "பெயர் காட்சி மதிப்பு 1-15 இடங்கள் வலது" #: ../glade/gcalctool.glade.h:290 msgid "Shift left" msgstr "இடப் பெயர்வு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:291 msgid "Shift right" msgstr "வலப் பெயர்வு" #. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones #. and zeroes shown. When the number being displayed in #. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly. #: ../glade/gcalctool.glade.h:295 msgid "Show Bit Editor" msgstr "" #. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones #. and zeroes shown. When the number being displayed in #. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly. #: ../glade/gcalctool.glade.h:299 msgid "Show Bit _Editor" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:300 msgid "Show T_housands Separator" msgstr "(_h)ஆயிரம் பிரிப்பான்களை காட்டு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:301 msgid "Show _Trailing Zeroes" msgstr "(_T) பின் பூஜ்ஜியங்களை காட்டு" #. When the bit editor is visible, there will be two rows of ones #. and zeroes shown. When the number being displayed in #. in the calculator is an integer value, these ones and zeroes will be sensitive, and they will correspond to the value of each of the bits in the displayed integer number. By clicking on any of the labels for these ones and zeroes, their value can be toggled (a one becomes a zero and a zero becomes a one), causing the displayed integer value to be adjusted accordingly. #: ../glade/gcalctool.glade.h:305 msgid "Show bit editor" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:306 msgid "Show help contents" msgstr "உதவி குறிப்புகளை காட்டு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:307 msgid "Show memory registers" msgstr "நினைவக பதிவகங்களை காட்டு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:308 msgid "Show the About Gcalctool dialog" msgstr "Gcalctool பற்றிய உரையாடலை காட்டு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:309 msgid "Show thousands separator" msgstr "ஆயிரம் பிரிப்பான்களை காட்டு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:310 msgid "Show trailing zeroes" msgstr "பின் பூஜ்ஜியங்களை காட்டு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:311 msgid "Significant _places:" msgstr "முக்கியமான இடங்கள்: (_p)" #: ../glade/gcalctool.glade.h:314 msgid "Sine [K]" msgstr "Sine [K]" #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation #: ../glade/gcalctool.glade.h:317 msgid "Sln" msgstr "Sln" #: ../glade/gcalctool.glade.h:318 #, fuzzy msgid "Square" msgstr "வர்க்கம் [@]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:319 msgid "Square [@]" msgstr "வர்க்கம் [@]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:320 #, fuzzy msgid "Square root" msgstr "வர்க்க மூலம் [s]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:321 msgid "Square root [s]" msgstr "வர்க்க மூலம் [s]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:322 #, fuzzy msgid "Start group of calculations [(]" msgstr "கணக்கிடலின் துவங்கு குழு" #. Store to register #: ../glade/gcalctool.glade.h:324 msgid "Sto" msgstr "சேமிப்பு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:325 msgid "Store displayed value in memory register [S]" msgstr "நினைவக பதிவில் காட்டப்பட்ட மதிப்பினை சேமி [S]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:326 msgid "Store to register" msgstr "பதிவகத்திற்க்கு சேமி" #: ../glade/gcalctool.glade.h:327 #, fuzzy msgid "Straight-line depreciation" msgstr "நேர்-கோடு குறைமானம் [l]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:328 msgid "Straight-line depreciation [l]" msgstr "நேர்-கோடு குறைமானம் [l]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:329 msgid "Subtract" msgstr "கழி" #: ../glade/gcalctool.glade.h:330 #, fuzzy msgid "Subtract [-]" msgstr "கழி" #: ../glade/gcalctool.glade.h:331 #, fuzzy msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation" msgstr "மொத்த-வருட-இலக்கம் குறைமானம் [Y]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:332 #, fuzzy msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]" msgstr "மொத்த-வருட-இலக்கம் குறைமானம் [Y]" #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. #. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation #: ../glade/gcalctool.glade.h:336 msgid "Syd" msgstr "Syd" #: ../glade/gcalctool.glade.h:339 msgid "Tangent [L]" msgstr "Tangent [L]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:340 msgid "Ten to the x" msgstr "xக்கான பத்து" #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) #: ../glade/gcalctool.glade.h:343 msgid "Term" msgstr "உறுப்பு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:344 msgid "Undo" msgstr "மறை" #: ../glade/gcalctool.glade.h:345 #, fuzzy msgid "User-defined functions" msgstr "பயனர் வரையறை செயல்பாடுகள் [f]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:346 #, fuzzy msgid "User-defined functions [F]" msgstr "பயனர் வரையறை செயல்பாடுகள் [f]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:347 msgid "X to the y" msgstr "X லிருந்து yக்கு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:348 msgid "XNOR" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:349 msgid "XOR" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:350 msgid "_0 significant places" msgstr "_0 முக்கியமான இடங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:351 msgid "_1 place" msgstr "_1 இடம்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:352 msgid "_1 significant place" msgstr "_1 முக்கியமான இடங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:353 msgid "_2 places" msgstr "_2 இடங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:354 msgid "_2 significant places" msgstr "_2 முக்கியமான இடங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:355 msgid "_3 places" msgstr "_3 இடங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:356 msgid "_3 significant places" msgstr "_3முக்கியமான இடங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:357 msgid "_4 places" msgstr "_4 இடங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:358 msgid "_4 significant places" msgstr "_4 முக்கியமான இடங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:359 msgid "_5 places" msgstr "_5 இடங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:360 msgid "_5 significant places" msgstr "_5முக்கியமான இடங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:361 msgid "_6 places" msgstr "_6 இடங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:362 msgid "_6 significant places" msgstr "_6 முக்கியமான இடங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:363 msgid "_7 places" msgstr "_7 இடங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:364 msgid "_7 significant places" msgstr "_7 முக்கியமான இடங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:365 msgid "_8 places" msgstr "_8 இடங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:366 msgid "_8 significant places" msgstr "_8 முக்கியமான இடங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:367 msgid "_9 places" msgstr "_9 இடங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:368 msgid "_9 significant places" msgstr "_9 முக்கியமான இடங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:369 msgid "_Advanced" msgstr "கூடுதல் (_A)" #: ../glade/gcalctool.glade.h:370 msgid "_Basic" msgstr "அடிப்படை (_B)" #: ../glade/gcalctool.glade.h:371 msgid "_Bin" msgstr "(_B)இருமம்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:372 msgid "_Calculator" msgstr "கணிப்பி (_C)" #: ../glade/gcalctool.glade.h:373 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "மாறிலி [#]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:374 msgid "_Dec" msgstr "பதின்மம்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:375 msgid "_Edit" msgstr "தொகு (_E)" #: ../glade/gcalctool.glade.h:376 msgid "_Financial" msgstr "நிதிநிலை (_F)" #: ../glade/gcalctool.glade.h:377 msgid "_Fix" msgstr "நிலை" #: ../glade/gcalctool.glade.h:378 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" #: ../glade/gcalctool.glade.h:379 msgid "_Insert" msgstr "சொருகு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:380 #, fuzzy msgid "_Insert ASCII value..." msgstr "(_I)ஆஸ்கி மதிப்பை சொருகு" #: ../glade/gcalctool.glade.h:381 msgid "_Inv" msgstr "_Inv" #: ../glade/gcalctool.glade.h:382 msgid "_Memory Registers" msgstr "(_M)நினைவக பதிவகங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:383 msgid "_Oct" msgstr "என்மம்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:386 msgid "_Radians" msgstr "ரேடியன்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:387 msgid "_Redo" msgstr "மீள் (_R)" #: ../glade/gcalctool.glade.h:388 msgid "_Sci" msgstr "அறிவியல்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:389 msgid "_Scientific" msgstr "அறிவியல் (_S)" #: ../glade/gcalctool.glade.h:390 msgid "_Set" msgstr "அமை (_S)" #: ../glade/gcalctool.glade.h:391 msgid "_Undo" msgstr "மறை (_U)" #: ../glade/gcalctool.glade.h:392 msgid "_View" msgstr "பார்வை (_V)" #: ../glade/gcalctool.glade.h:393 msgid "e to the power of displayed value [{]" msgstr "e ன் வர்க்கம் காட்டப்பட்ட மதிப்பாகும் [{]" #. E to the power of x. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts. #: ../glade/gcalctool.glade.h:395 #, fuzzy msgid "ex" msgstr "ex" #: ../glade/gcalctool.glade.h:396 #, fuzzy msgid "ex" msgstr "பதின்அறுமம்" #. This is accessible name for memory register 0. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:400 #, fuzzy msgid "register 0" msgstr "நினைவக பதிவகங்கள்" #. This is accessible name for memory register 1. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:404 #, fuzzy msgid "register 1" msgstr "நினைவக பதிவகங்கள்" #. This is accessible name for memory register 2. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:408 #, fuzzy msgid "register 2" msgstr "நினைவக பதிவகங்கள்" #. This is accessible name for memory register 3. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:412 #, fuzzy msgid "register 3" msgstr "நினைவக பதிவகங்கள்" #. This is accessible name for memory register 4. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:416 #, fuzzy msgid "register 4" msgstr "நினைவக பதிவகங்கள்" #. This is accessible name for memory register 5. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:420 #, fuzzy msgid "register 5" msgstr "நினைவக பதிவகங்கள்" #. This is accessible name for memory register 6. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:424 #, fuzzy msgid "register 6" msgstr "நினைவக பதிவகங்கள்" #. This is accessible name for memory register 7. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:428 #, fuzzy msgid "register 7" msgstr "நினைவக பதிவகங்கள்" #. This is accessible name for memory register 8. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:432 #, fuzzy msgid "register 8" msgstr "நினைவக பதிவகங்கள்" #. This is accessible name for memory register 9. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:436 #, fuzzy msgid "register 9" msgstr "நினைவக பதிவகங்கள்" #: ../glade/gcalctool.glade.h:437 #, fuzzy msgid "x2" msgstr "2" #: ../glade/gcalctool.glade.h:438 msgid "xy" msgstr "" #. This is a plus-minus sign (+/-) #: ../glade/gcalctool.glade.h:440 msgid "±" msgstr "±" #. This is a multiplication sign (*) #: ../glade/gcalctool.glade.h:442 msgid "×" msgstr "×" #. this is a division sign (÷) #: ../glade/gcalctool.glade.h:444 msgid "÷" msgstr "÷" #. This is a minus sign (-) #: ../glade/gcalctool.glade.h:446 msgid "−" msgstr "−" #. This is a square root sign #: ../glade/gcalctool.glade.h:448 msgid "√" msgstr "√" #~ msgid "Expression" #~ msgstr "கோவை" #~ msgid "/" #~ msgstr "/" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "Chs" #~ msgstr "Chs" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "Sqrt" #~ msgstr "வகுஎண்கள்" #~ msgid "Recip" #~ msgstr "Recip" #~ msgid "^2" #~ msgstr "^2" #~ msgid "&16" #~ msgstr "&ஆம்ப்;16" #~ msgid "&32" #~ msgstr "&ஆம்ப்;32" #~ msgid "32 bit unsigned integer" #~ msgstr "32 பிட் குறியிடாத எண்" #~ msgid " Mod " #~ msgstr " மட்டு " #~ msgid "Exponential" #~ msgstr "அடுக்குகுறி" #~ msgid "e" #~ msgstr "e" #~ msgid "e^" #~ msgstr "e^" #~ msgid "^" #~ msgstr "^" #~ msgid "!" #~ msgstr "!" #~ msgid "Log" #~ msgstr "லாக்" #~ msgid "Or" #~ msgstr "அல்லது" #~ msgid " Or " #~ msgstr " அல்லது " #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid " And " #~ msgstr " And " #~ msgid "Not" #~ msgstr "Not" #~ msgid "~" #~ msgstr "~" #~ msgid "Xor" #~ msgstr "Xor" #~ msgid " Xor " #~ msgstr " Xor " #~ msgid "Xnor" #~ msgstr "Xnor" #~ msgid " Xnor " #~ msgstr " Xnor " #~ msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed" #~ msgstr "காட்சி, முன்னொட்டு துடைத்தல் குறியீடு இல்லாமல் அனுமதிக்கப்படுவதில்லை" #~ msgid "Malformed parenthesis expression" #~ msgstr "தவறான அடைப்புக்குறி கோவை" #~ msgid "Numeric stack error" #~ msgstr "எண்வகை அடுக்கு பிழை" #~ msgid "Operand stack error" #~ msgstr "செயல்ஏற்பி அடுக்கு பிழை" #~ msgid "calculator" #~ msgstr "கணிப்பான்" #~ msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n" #~ msgstr "%s: செல்லுபடியாகாத இலக்கண முறை [%s]\n" #~ msgid "%s: invalid bitcalc choice [%s]\n" #~ msgstr "%s: செல்லுபடியாகாத பிட்கால்க் தேர்வு [%s]\n" #~ msgid "1 place" #~ msgstr "1 இடம்" #~ msgid "2 places" #~ msgstr "2 இடங்கள்" #~ msgid "3 places" #~ msgstr "3 இடங்கள்" #~ msgid "4 places" #~ msgstr "4 இடங்கள்" #~ msgid "5 places" #~ msgstr "5 இடங்கள்" #~ msgid "6 places" #~ msgstr "6 இடங்கள்" #~ msgid "7 places" #~ msgstr "7 இடங்கள்" #~ msgid "8 places" #~ msgstr "8 இடங்கள்" #~ msgid "9 places" #~ msgstr "9 இடங்கள்" #~ msgid "Show Bitcalculating _Extension" #~ msgstr "பிட்கால்க் பின்னொட்டுகளை காட்டுக" #~ msgid "Show bitcalculating extension" #~ msgstr "பிட்கால்க் பின்னொட்டுகளை காட்டுக" #~ msgid "0 significant places" #~ msgstr "0 முக்கியமான இடங்கள்" #~ msgid "1 significant place" #~ msgstr "1 முக்கியமான இடங்கள்" #~ msgid "2 significant places" #~ msgstr "2 முக்கியமான இடங்கள்" #~ msgid "3 significant places" #~ msgstr "3முக்கியமான இடங்கள்" #~ msgid "4 significant places" #~ msgstr "4 முக்கியமான இடங்கள்" #~ msgid "5 significant places" #~ msgstr "5முக்கியமான இடங்கள்" #~ msgid "6 significant places" #~ msgstr "6 முக்கியமான இடங்கள்" #~ msgid "7 significant places" #~ msgstr "7 முக்கியமான இடங்கள்" #~ msgid "8 significant places" #~ msgstr "8 முக்கியமான இடங்கள்" #~ msgid "9 significant places" #~ msgstr "9 முக்கியமான இடங்கள்" #~ msgid "_Other (10) ..." #~ msgstr "வேறு (10) ... (_O)" #~ msgid "Set other precision" #~ msgstr "வேறு துல்லியத்தை அமை" #~ msgid "_Left-to-right Precedence" #~ msgstr "_இடமிருந்து வலது முன்னுரிமையை பயன்படுத்து" #~ msgid "Use Left-right Precedence" #~ msgstr "_இடமிருந்து வலது முன்னுரிமையை பயன்படுத்து" #~ msgid "A_rithmetic Precedence" #~ msgstr "எண்கணித முன்னுரிமை" #~ msgid "Use Arithmetic Precedence" #~ msgstr "எண்கணித முன்னுரிமையை பயன்படுத்து" #~ msgid "Note:" #~ msgstr "குறிப்பு:" #~ msgid "Clipboard contained malformed calculation" #~ msgstr "இடை சேமிப்பகம் தவறான கணக்கீடை கொண்டுள்ளது" #~ msgid "" #~ "Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]" #~ msgstr "" #~ "0 முதல் %d எண்வகை இடங்களுக்கு துல்லியம் அமை. தற்போது %d இடங்களுக்கு அமைக்கிறது. [a]" #~ msgid "Activated no operator precedence mode" #~ msgstr "குறியீடு முன்னுரிமை முறை எதுவும் செயல்படுத்தப்படவில்லை" #~ msgid "Activated expression mode with operator precedence" #~ msgstr "கோவை முறை குறியீடு முன்னுரிமையுடன் செயல்படுத்தப்பட்டது" #~ msgid "Accuracy value out of range" #~ msgstr "சரியான மதிப்பு வரையறை மீறி உள்ளது" #~ msgid "Perform calculations" #~ msgstr "கணக்கிடம் ஆற்று"