# translation of gcalctool.HEAD.po to Georgian # David Managadze , 2006. # Vladimer Sichinava , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcalctool.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-28 04:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-07 00:55+0100\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava \n" "Language-Team: Georgian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../gcalctool/calctool.c:492 msgid "Kilometer-to-mile conversion factor" msgstr "კილომეტრიდან მილზე გადაყვანის ფაქტორი" #: ../gcalctool/calctool.c:494 msgid "square root of 2" msgstr "კვადრატული ფესვი 2-დან" #: ../gcalctool/calctool.c:495 msgid "Euler's Number (e)" msgstr "" #: ../gcalctool/calctool.c:496 msgid "pi" msgstr "პი" #: ../gcalctool/calctool.c:497 msgid "Centimeter-to-inch conversion factor" msgstr "სანტიმეტრიდან დუიმზე გადაყვანის ფაქტორი" #: ../gcalctool/calctool.c:499 msgid "degrees in a radian" msgstr "გრადუსები რადიანში" #: ../gcalctool/calctool.c:500 msgid "2 ^ 20" msgstr "2 ^ 20" #: ../gcalctool/calctool.c:501 msgid "Gram-to-ounce conversion factor" msgstr "გრამიდან უნციაზე გადაყვანის ფაქტორი" #: ../gcalctool/calctool.c:503 msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor" msgstr "კილოჯოულიდან ბრიტანულ სითბურ ერთეულზე გადაყვანის ფაქტორი" #: ../gcalctool/calctool.c:506 msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor" msgstr "კუბური სანტიმეტრიდან კუბურ დუიმზე გადაყვანის ფაქტორი" #: ../gcalctool/calctool.c:517 ../gcalctool/mp.c:1458 #: ../gcalctool/mpmath.c:347 ../gcalctool/mpmath.c:384 #: ../gcalctool/mpmath.c:432 ../gcalctool/mpmath.c:998 msgid "Error" msgstr "შეცდომა" #. Translators: the following string contains two strings that #. * are passed to it: the first is the gcalctool program name and #. * the second is an error message (see the last parameter in the #. * getparam() call in the get_options() routine below. #. #: ../gcalctool/calctool.c:534 #, c-format msgid "%s: %s as next argument.\n" msgstr "%s: %s როგორც შემდეგი არგუმენტი.\n" #. Translators: the following string contains two strings that #. * are passed to it: the first is the gcalctool program name and #. * the second is the program version number. #. #: ../gcalctool/calctool.c:547 #, c-format msgid "" "%s version %s\n" "\n" msgstr "" "%s ვერსია %s\n" "\n" #: ../gcalctool/calctool.c:548 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s: [-E] [-u] [-a accuracy] " msgstr "გამოყენება: %s: [-D] [-E] [-a სიზუსტე] " #: ../gcalctool/calctool.c:549 #, fuzzy msgid "\t\t [-?] [-v] [-h]\n" msgstr "\t\t [-?] [-v] [-?]\n" #: ../gcalctool/calctool.c:570 msgid "-a needs accuracy value" msgstr "-a -ს სჭირდება სიზუსტის მნიშვნელობა" #: ../gcalctool/calctool.c:574 ../gcalctool/get.c:242 #, c-format msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n" msgstr "%s: სიზუსტე უნდა იყოს 0-%d ფარგლებში\n" #: ../gcalctool/display.c:326 msgid "No undo history" msgstr "" #: ../gcalctool/display.c:340 msgid "No redo steps" msgstr "" #: ../gcalctool/functions.c:77 msgid "Malformed function" msgstr "არასწორი ფუნქცია" #: ../gcalctool/functions.c:87 msgid "No sane value to do bitwise shift" msgstr "ბიტური წანაცვლებისთვის დაუშვებელი მნიშვნელობა" #: ../gcalctool/functions.c:109 ../gcalctool/functions.c:160 msgid "No sane value to convert" msgstr "კონვერტირებისთვის დაუშვებელი მნიშვნელობა" #: ../gcalctool/functions.c:134 ../gcalctool/functions.c:178 msgid "No sane value to store" msgstr "ამ მნიშვნელობის შენახვა შეუძლებელია" #: ../gcalctool/functions.c:311 msgid "Invalid number for the current base" msgstr "მოცემული ფუძისათვის მიუღებელი რიცხვი" #: ../gcalctool/functions.c:315 msgid "Too long number" msgstr "ზედმეტად გრძელი (დიდი) რიცხვი" #: ../gcalctool/functions.c:319 msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)" msgstr "არასწორი ბიტური ოპერაციის პარამეტრები" #: ../gcalctool/functions.c:323 msgid "Invalid modulus operation parameter(s)" msgstr "მოდულით გაყოფის არასწორი პარამეტრი" #: ../gcalctool/functions.c:327 msgid "Math operation error" msgstr "მათემატიკური ოპერაციის შეცდომა" #: ../gcalctool/functions.c:331 msgid "Malformed expression" msgstr "არასწორი გამოსახულება" #: ../gcalctool/get.c:263 #, c-format msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n" msgstr "%s: ბაზა უნდა იყოს 2, 8, 10 ან 16\n" #: ../gcalctool/get.c:278 #, c-format msgid "%s: invalid display mode [%s]\n" msgstr "%s: ეკრანის მცდარი რეჟიმი [%s]\n" #: ../gcalctool/get.c:293 #, c-format msgid "%s: invalid mode [%s]\n" msgstr "%s: მცდარი რეჟიმი [%s]\n" #: ../gcalctool/get.c:307 #, c-format msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n" msgstr "%s: მცდარი ტრიგონომეტრიული რეჟიმი [%s]\n" #: ../gcalctool/gtk.c:55 ../gcalctool.desktop.in.h:1 msgid "Calculator" msgstr "კალკულატორი" #: ../gcalctool/gtk.c:55 #, fuzzy msgid "Calculator - Advanced" msgstr "კალკულატორი" #: ../gcalctool/gtk.c:55 #, fuzzy msgid "Calculator - Financial" msgstr "კალკულატორი" #: ../gcalctool/gtk.c:56 #, fuzzy msgid "Calculator - Scientific" msgstr "სამეცნიერო" #: ../gcalctool/gtk.c:56 msgid "Calculator - Programming" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "Calculator [%s]" msgstr "კალკულატორი" #: ../gcalctool/gtk.c:61 #, c-format msgid "Calculator [%s] - Advanced" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:61 #, c-format msgid "Calculator [%s] - Financial" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:62 #, c-format msgid "Calculator [%s] - Scientific" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:62 #, c-format msgid "Calculator [%s] - Programming" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:490 ../glade/gcalctool.glade.h:374 #, fuzzy, no-c-format msgid "_Other (%d) ..." msgstr "სხვა (%d) ..." #: ../gcalctool/gtk.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place." msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places." msgstr[0] "სიზუსტის დაყენება 0-დან 9 თანრიგამდე [a]" #. Translators: This refers to the current accuracy setting #: ../gcalctool/gtk.c:500 #, c-format msgid "Currently set to %d place." msgid_plural "Currently set to %d places." msgstr[0] "" #. Factorial #: ../gcalctool/gtk.c:533 ../glade/gcalctool.glade.h:302 msgid "Sin" msgstr "Sin" #: ../gcalctool/gtk.c:533 #, fuzzy msgid "Sinh" msgstr "Sin" #: ../gcalctool/gtk.c:534 #, fuzzy msgid "Sin-1" msgstr "x2" #: ../gcalctool/gtk.c:535 #, fuzzy msgid "Sinh-1" msgstr "x2" #. Factorial #: ../gcalctool/gtk.c:537 ../glade/gcalctool.glade.h:139 msgid "Cos" msgstr "Cos" #: ../gcalctool/gtk.c:537 #, fuzzy msgid "Cosh" msgstr "Cos" #: ../gcalctool/gtk.c:538 #, fuzzy msgid "Cos-1" msgstr "x2" #: ../gcalctool/gtk.c:539 msgid "Cosh-1" msgstr "" #. Factorial #: ../gcalctool/gtk.c:541 ../glade/gcalctool.glade.h:327 msgid "Tan" msgstr "Tan" #: ../gcalctool/gtk.c:541 #, fuzzy msgid "Tanh" msgstr "Tan" #: ../gcalctool/gtk.c:542 #, fuzzy msgid "Tan-1" msgstr "x2" #: ../gcalctool/gtk.c:543 msgid "Tanh-1" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:1052 msgid "translator-credits" msgstr "David Managadze დავით მანაგაძე " #: ../gcalctool/gtk.c:1055 msgid "" "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" msgstr "" "Gcalctool არის თავისუფალი პროგრამა. თქვენ შეგიძლიათ მისი გავრცელება\n" "ან/და შეცვლა თავისუფალი პროგრამირების ფონდის მიერ (Free Software " "Foundation)\n" "გამოქვეყნებული ერთიანი საზოგადოებრივი ლიცენზიის (GNU General Public " "License)\n" "ვერსია 2 ან უფრო გვიანდელი ვერსიის პირობების შესაბამისად.\n" #: ../gcalctool/gtk.c:1059 msgid "" "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" "Gcalctool ვრცელდება იმ იმედით, რომ ის იქნება გამოსადეგი პროგრამა,\n" "მაგრამ ყოველგვარი გარანტიის გარეშე, იმის გარანტიის გარეშეც, რომ \n" "ის იქნება გასაყიდად გამოსადეგი ან მოერგება რაიმე კონკრეტულ მიზანს.\n" "დეტალებისათვის იხილეთ GNU General Public License.\n" #: ../gcalctool/gtk.c:1063 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" msgstr "" "ამ პროგრამასთან ერთად უნდა მიგეღოთ GNU General Public License ლიცენზია;\n" "სხვაგვარად, მოგვწერეთ თავისუფალი პროგრამების ფონდში. მისამართზე:\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" #: ../gcalctool/gtk.c:1074 msgid "Gcalctool" msgstr "Gcalctool" #: ../gcalctool/gtk.c:1076 #, fuzzy msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors" msgstr "© 1987-2006 Gcalctool-ის ავტორები" #: ../gcalctool/gtk.c:1078 msgid "Calculator with financial and scientific modes." msgstr "კალკულატორი ფინანსური და სამეცნიერო რეჟიმებით" #: ../gcalctool/gtk.c:1351 ../glade/gcalctool.glade.h:118 msgid "C" msgstr "C" #: ../gcalctool/gtk.c:1369 ../glade/gcalctool.glade.h:169 msgid "F" msgstr "F" #: ../gcalctool/gtk.c:1550 msgid "Changing Modes Clears Calculation" msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:1553 #, fuzzy msgid "" "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base " "will be reset to decimal." msgstr "" "%sრეჟიმის შეცვლა წაშლის ანგარიშს%s\n" "\n" "თუ თქვენ შეცვლით რეჟიმს, მიმდინარე ანგარიში წაიშლება და სისტემა გადაირთვება " "ათობითზე." #: ../gcalctool/gtk.c:1557 msgid "_Do not warn me again" msgstr "_მეტჯერ აღარ გამაფრთხილო" #: ../gcalctool/gtk.c:1562 msgid "C_hange Mode" msgstr "_რეჟიმის შეცვლა" #. translators: R is the short form of register used inter alia #. in popup menus #: ../gcalctool/gtk.c:1678 msgid "R" msgstr "R" #: ../gcalctool/gtk.c:2108 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Rate" #: ../gcalctool/gtk.c:2352 #, fuzzy msgid "Error loading user interface" msgstr "შეცდომა! ოპერანდები მთელი რიცხვები უნდა იყოს!" #: ../gcalctool/gtk.c:2354 #, c-format msgid "" "The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check " "your installation." msgstr "" #: ../gcalctool/gtk.c:2576 ../gcalctool/gtk.c:2594 msgid "No." msgstr "No." #: ../gcalctool/gtk.c:2578 ../gcalctool/gtk.c:2596 msgid "Value" msgstr "მნიშვნელობა" #: ../gcalctool/gtk.c:2580 ../gcalctool/gtk.c:2598 msgid "Description" msgstr "აღწერა" #. Set default accuracy menu item #: ../gcalctool/gtk.c:2736 ../glade/gcalctool.glade.h:269 #, no-c-format msgid "Reset to _Default (%d)" msgstr "" #: ../gcalctool/mp.c:2553 msgid "Negative X and non-integer Y not supported" msgstr "უარყოფითი X და არამთელი Y არ გამოიყენება!" #: ../gcalctool/mpmath.c:255 msgid "Error, cannot calculate cosine" msgstr "შეცდომა - ვერ ვახერხებ კოსინუსის ანგარიშს" #: ../gcalctool.desktop.in.h:2 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations" msgstr "" #. This is a percentage sign #: ../glade/gcalctool.glade.h:3 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. 16 bit unsigned integer #: ../glade/gcalctool.glade.h:5 #, fuzzy msgid "&16" msgstr "u16" #. 32 bit unsigned integer #: ../glade/gcalctool.glade.h:7 #, fuzzy msgid "&32" msgstr "u32" #. Left bracket #: ../glade/gcalctool.glade.h:9 msgid "(" msgstr "(" #. Right bracket #: ../glade/gcalctool.glade.h:11 msgid ")" msgstr ")" #: ../glade/gcalctool.glade.h:12 msgid "+" msgstr "+" #. Numeric point #: ../glade/gcalctool.glade.h:14 msgid "." msgstr "." #. Numeric 0 #: ../glade/gcalctool.glade.h:16 msgid "0" msgstr "0" #. Numeric 1 #: ../glade/gcalctool.glade.h:18 msgid "1" msgstr "1" #: ../glade/gcalctool.glade.h:19 msgid "1/x" msgstr "1/x" #: ../glade/gcalctool.glade.h:20 msgid "1/x" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:21 msgid "10 places" msgstr "10 ადგილი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:22 msgid "10 to the power of displayed value [}]" msgstr "10 ხარისხად მოცემულ რიცხვში [}]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:23 #, fuzzy msgid "10 to the x" msgstr "E to the x" #. 10 to thepower of x. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts. #: ../glade/gcalctool.glade.h:25 msgid "10x" msgstr "10x" #: ../glade/gcalctool.glade.h:26 #, fuzzy msgid "10x" msgstr "10^" #: ../glade/gcalctool.glade.h:27 msgid "11 places" msgstr "11 ადგილი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:28 msgid "12 places" msgstr "12 ადგილი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:29 msgid "13 places" msgstr "13 ადგილი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:30 msgid "14 places" msgstr "14 ადგილი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:31 #, fuzzy msgid "15" msgstr "5" #: ../glade/gcalctool.glade.h:32 msgid "15 places" msgstr "15 ადგილი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:33 msgid "16 bit unsigned integer" msgstr "16 ბიტიანი უნიშნო მთელი რიცხვი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:34 msgid "16-bit unsigned integer value of display (])" msgstr "ეკრანის 16-ბიტიანი უნიშნო მთელი რიცხვითი მნიშვნელობა (])" #. Numeric 2 #: ../glade/gcalctool.glade.h:36 msgid "2" msgstr "2" #. Numeric 3 #: ../glade/gcalctool.glade.h:38 msgid "3" msgstr "3" #: ../glade/gcalctool.glade.h:39 #, fuzzy msgid "31" msgstr "1" #: ../glade/gcalctool.glade.h:40 #, fuzzy msgid "32" msgstr "u32" #: ../glade/gcalctool.glade.h:41 msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)" msgstr "ეკრანის 32-ბიტიანი უნიშნო მთელი რიცხვითი მნიშვნელობა ([)" #. Numeric 4 #: ../glade/gcalctool.glade.h:43 msgid "4" msgstr "4" #: ../glade/gcalctool.glade.h:44 #, fuzzy msgid "47" msgstr "7" #. Numeric 5 #: ../glade/gcalctool.glade.h:46 msgid "5" msgstr "5" #. Numeric 6 #: ../glade/gcalctool.glade.h:48 msgid "6" msgstr "6" #: ../glade/gcalctool.glade.h:49 #, fuzzy msgid "63" msgstr "6" #. Numeric 7 #: ../glade/gcalctool.glade.h:51 msgid "7" msgstr "7" #. Numeric 8 #: ../glade/gcalctool.glade.h:53 msgid "8" msgstr "8" #. Numeric 9 #: ../glade/gcalctool.glade.h:55 msgid "9" msgstr "9" #. Shift left #: ../glade/gcalctool.glade.h:57 msgid "<" msgstr "<" #. Factorial #: ../glade/gcalctool.glade.h:59 msgid "x!" msgstr "x!" #. x squared. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts. #: ../glade/gcalctool.glade.h:61 msgid "x2" msgstr "x2" #. X to the power of y. Note that this label uses mark up and the "y" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts. #: ../glade/gcalctool.glade.h:63 msgid "xy" msgstr "xy" #: ../glade/gcalctool.glade.h:64 #, fuzzy msgid "" "Note: All constant values are specified in the decimal " "numeric base." msgstr "ყველა კონსტანტა განსაზღვრულია ათობითი სისტემით" #. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:66 msgid "R0" msgstr "" #. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:68 msgid "R1" msgstr "" #. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:70 msgid "R2" msgstr "" #. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:72 msgid "R3" msgstr "" #. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:74 msgid "R4" msgstr "" #. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:76 msgid "R5" msgstr "" #. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:78 msgid "R6" msgstr "" #. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:80 msgid "R7" msgstr "" #. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:82 msgid "R8" msgstr "" #. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog #: ../glade/gcalctool.glade.h:84 msgid "R9" msgstr "" #. This is the calculate result button (=) #: ../glade/gcalctool.glade.h:86 msgid "=" msgstr "=" #. Shift right #: ../glade/gcalctool.glade.h:88 msgid ">" msgstr ">" #: ../glade/gcalctool.glade.h:89 msgid "A" msgstr "A" #: ../glade/gcalctool.glade.h:90 msgid "AND" msgstr "" #. Abs is short for Absolute #: ../glade/gcalctool.glade.h:92 msgid "Abs" msgstr "მოდული" #: ../glade/gcalctool.glade.h:93 #, fuzzy msgid "Absolute value" msgstr "აბსოლუტური მნიშვნელობა [u]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:94 msgid "Absolute value [u]" msgstr "აბსოლუტური მნიშვნელობა [u]" #. Accuracy #: ../glade/gcalctool.glade.h:96 msgid "Acc" msgstr "Acc" #: ../glade/gcalctool.glade.h:97 msgid "Accuracy" msgstr "სიზუსტე" #: ../glade/gcalctool.glade.h:98 msgid "Add" msgstr "დამატება" #: ../glade/gcalctool.glade.h:99 #, fuzzy msgid "Add [+]" msgstr "დამატება" #: ../glade/gcalctool.glade.h:100 msgid "Advanced" msgstr "დამატებითი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:101 msgid "B" msgstr "B" #: ../glade/gcalctool.glade.h:102 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #: ../glade/gcalctool.glade.h:103 msgid "Base 10 log [G]" msgstr "ლოგარითმი 10-ის ფუძით [G]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:104 #, fuzzy msgid "Base 2 log [H]" msgstr "ლოგარითმი 10-ის ფუძით [G]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:105 msgid "Basic" msgstr "ძირითადი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:106 #, fuzzy msgid "Bitwise AND" msgstr "ბიტური AND [&]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:107 msgid "Bitwise AND [&]" msgstr "ბიტური AND [&]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:108 #, fuzzy msgid "Bitwise NOT" msgstr "ბიტური ან (OR)" #: ../glade/gcalctool.glade.h:109 msgid "Bitwise NOT [~]" msgstr "ბიტური NOT [~]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:110 msgid "Bitwise OR" msgstr "ბიტური ან (OR)" #: ../glade/gcalctool.glade.h:111 #, fuzzy msgid "Bitwise OR [|]" msgstr "ბიტური XOR [x]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:112 #, fuzzy msgid "Bitwise XNOR" msgstr "ბიტური ან (OR)" #: ../glade/gcalctool.glade.h:113 msgid "Bitwise XNOR [n]" msgstr "ბიტური XNOR [n]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:114 #, fuzzy msgid "Bitwise XOR" msgstr "ბიტური ან (OR)" #: ../glade/gcalctool.glade.h:115 msgid "Bitwise XOR [x]" msgstr "ბიტური XOR [x]" #. Bksp is short for Backspace #: ../glade/gcalctool.glade.h:117 msgid "Bksp" msgstr "Bksp" #: ../glade/gcalctool.glade.h:119 msgid "CE" msgstr "CE" #: ../glade/gcalctool.glade.h:120 msgid "Calculate result" msgstr "შედეგის ანგარიში" #: ../glade/gcalctool.glade.h:121 #, fuzzy msgid "Calculate result [=]" msgstr "შედეგის ანგარიში" #: ../glade/gcalctool.glade.h:122 msgid "Ch_aracter:" msgstr "სიმ_ბოლო" #: ../glade/gcalctool.glade.h:123 #, fuzzy msgid "Change Sign [C]" msgstr "ნიშნის შეცვლა [c]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:124 #, fuzzy msgid "Change sign" msgstr "ნიშნის შეცვლა [c]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:125 msgid "Clear" msgstr "გაწმენდა" #: ../glade/gcalctool.glade.h:126 #, fuzzy msgid "Clear displayed value [Escape]" msgstr "ნაჩვენები მნიშვნელობის წაშლა" #: ../glade/gcalctool.glade.h:127 #, fuzzy msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]" msgstr "ეკრანზე ნაჩვენები დამთავრებული თუ დაუმთავრებელი ანგარიშების გაწმენდა" #: ../glade/gcalctool.glade.h:128 msgid "Clear entry" msgstr "ჩანაწერის წაშლა" #: ../glade/gcalctool.glade.h:129 msgid "Click a _value or description to edit it:" msgstr "რედაქტირებისათვის დაწკაპეთ მნიშვნელობასა ან განმარტებაზე:" #. Clr is short for Clear #: ../glade/gcalctool.glade.h:131 msgid "Clr" msgstr "გაწმ" #: ../glade/gcalctool.glade.h:132 #, fuzzy msgid "Compounding term" msgstr "რთული პირობა" #: ../glade/gcalctool.glade.h:133 msgid "Compounding term [m]" msgstr "რთული პირობა" #: ../glade/gcalctool.glade.h:134 msgid "Con" msgstr "Con" #: ../glade/gcalctool.glade.h:135 #, fuzzy msgid "Constants" msgstr "კონსტანტები [#]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:136 msgid "Constants [#]" msgstr "კონსტანტები [#]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:137 msgid "Copy selection" msgstr "მონიშნულის კოპირება" #: ../glade/gcalctool.glade.h:140 msgid "Cosine [J]" msgstr "კოსინუსი [J]" #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. #. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest #: ../glade/gcalctool.glade.h:144 msgid "Ctrm" msgstr "Ctrm" #: ../glade/gcalctool.glade.h:145 msgid "D" msgstr "D" #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation #: ../glade/gcalctool.glade.h:148 msgid "Ddb" msgstr "Ddb" #: ../glade/gcalctool.glade.h:149 msgid "De_grees" msgstr "_გრადუსი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:150 msgid "Divide" msgstr "გაყოფა" #: ../glade/gcalctool.glade.h:151 #, fuzzy msgid "Divide [/]" msgstr "გაყოფა" #: ../glade/gcalctool.glade.h:152 #, fuzzy msgid "Double-declining depreciation" msgstr "ორმაგი ცვეთა [d]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:153 #, fuzzy msgid "Double-declining depreciation [D]" msgstr "ორმაგი ცვეთა [d]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:154 msgid "E" msgstr "E" #: ../glade/gcalctool.glade.h:155 msgid "E to the x" msgstr "E to the x" #: ../glade/gcalctool.glade.h:156 msgid "E_ng" msgstr "ინ_ჟ" #: ../glade/gcalctool.glade.h:157 msgid "Edit Constants" msgstr "კონსტანტების რედაქტირება" #: ../glade/gcalctool.glade.h:158 msgid "Edit Constants..." msgstr "კონსტანტების რედაქტირება..." #: ../glade/gcalctool.glade.h:159 msgid "Edit Functions" msgstr "ფუნქციების რედაქტირება" #: ../glade/gcalctool.glade.h:160 msgid "Edit Functions..." msgstr "ფუნქციების რედაქტირება..." #: ../glade/gcalctool.glade.h:161 #, fuzzy msgid "End group of calculations [)]" msgstr "ჯგუფის ანგარიშის დამთავრება" #: ../glade/gcalctool.glade.h:162 #, fuzzy msgid "Enter an exponential number [E]" msgstr "ექსპონენციალური რიცხვის შეყვანა [e]" #. Exchange with register #: ../glade/gcalctool.glade.h:164 msgid "Exch" msgstr "გაცვ." #: ../glade/gcalctool.glade.h:165 msgid "Exchange displayed value with memory register [X]" msgstr "ნაჩვენები მნიშვნელობის გაცვლა მეხსიერების რეგისტრთან [X]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:166 msgid "Exchange with register" msgstr "გაცვალე რეგისტრთან" #. Exponential #: ../glade/gcalctool.glade.h:168 msgid "Exp" msgstr "Exp" #: ../glade/gcalctool.glade.h:170 msgid "Factorial" msgstr "ფაქტორიალი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:171 msgid "Factorial of displayed value [!]" msgstr "ნაჩვენები მნიშვნელობის ფაქტორიალი [!]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:172 msgid "Financial" msgstr "ფინანსური" #. Fractional portion #: ../glade/gcalctool.glade.h:174 msgid "Frac" msgstr "Frac" #: ../glade/gcalctool.glade.h:175 msgid "Fractional portion" msgstr "წილადი ნაწილი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:176 msgid "Fractional portion of displayed value [:]" msgstr "ნაჩვენები მნიშვნელობის წილადი ნაწილი [:]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:177 msgid "Fun" msgstr "Fun" #: ../glade/gcalctool.glade.h:178 #, fuzzy msgid "Future value" msgstr "მომავალი მნიშვნელობა" #: ../glade/gcalctool.glade.h:179 msgid "Future value [v]" msgstr "მომავალი მნიშვნელობა" #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value #: ../glade/gcalctool.glade.h:182 msgid "Fv" msgstr "Fv" #: ../glade/gcalctool.glade.h:183 msgid "Gr_adians" msgstr "გრ_ადიანი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:184 msgid "H_yp" msgstr "_გადატ." #: ../glade/gcalctool.glade.h:185 msgid "He_x" msgstr "_თექვსმ" #: ../glade/gcalctool.glade.h:186 msgid "Hexadecimal digit A" msgstr "თექვსმეტობითი რიცხვი A" #: ../glade/gcalctool.glade.h:187 #, fuzzy msgid "Hexadecimal digit A [a]" msgstr "თექვსმეტობითი რიცხვი A" #: ../glade/gcalctool.glade.h:188 msgid "Hexadecimal digit B" msgstr "თექვსმეტობითი რიცხვი B" #: ../glade/gcalctool.glade.h:189 #, fuzzy msgid "Hexadecimal digit B [b]" msgstr "თექვსმეტობითი რიცხვი B" #: ../glade/gcalctool.glade.h:190 msgid "Hexadecimal digit C" msgstr "თექვსმეტობითი რიცხვი C" #: ../glade/gcalctool.glade.h:191 #, fuzzy msgid "Hexadecimal digit C [c]" msgstr "თექვსმეტობითი რიცხვი C" #: ../glade/gcalctool.glade.h:192 msgid "Hexadecimal digit D" msgstr "თექვსმეტობითი რიცხვი D" #: ../glade/gcalctool.glade.h:193 #, fuzzy msgid "Hexadecimal digit D [d]" msgstr "თექვსმეტობითი რიცხვი D" #: ../glade/gcalctool.glade.h:194 msgid "Hexadecimal digit E" msgstr "თექვსმეტობითი რიცხვი E" #: ../glade/gcalctool.glade.h:195 #, fuzzy msgid "Hexadecimal digit E [e]" msgstr "თექვსმეტობითი რიცხვი E" #: ../glade/gcalctool.glade.h:196 msgid "Hexadecimal digit F" msgstr "თექვსმეტობითი რიცხვი F" #: ../glade/gcalctool.glade.h:197 #, fuzzy msgid "Hexadecimal digit F [f]" msgstr "თექვსმეტობითი რიცხვი F" #: ../glade/gcalctool.glade.h:198 msgid "Insert ASCII Value" msgstr "ASCII მნიშვნელობის ჩასმა" #: ../glade/gcalctool.glade.h:199 msgid "Insert ASCII value" msgstr "ASCII მნიშვნელობის ჩამატება" #. Integer portion #: ../glade/gcalctool.glade.h:201 msgid "Int" msgstr "Int" #: ../glade/gcalctool.glade.h:202 msgid "Integer portion" msgstr "მთელი ნაწილი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:203 msgid "Integer portion of displayed value [i]" msgstr "ნაჩვენები მნიშვნელობის მთელი ნაწილი [i]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:204 msgid "Left bracket" msgstr "მარცხენა ფრჩხილი" #. Natural logarithm #: ../glade/gcalctool.glade.h:206 msgid "Ln" msgstr "Ln" #. Factorial #: ../glade/gcalctool.glade.h:208 msgid "Log10" msgstr "" #. Factorial #: ../glade/gcalctool.glade.h:210 msgid "Log2" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:211 msgid "Memory Registers" msgstr "მეხსიერების რეგისტრები" #: ../glade/gcalctool.glade.h:212 msgid "Mod" msgstr "Mod" #: ../glade/gcalctool.glade.h:213 #, fuzzy msgid "Modulus Division [M]" msgstr "Modulus Division" #: ../glade/gcalctool.glade.h:214 msgid "Multiply" msgstr "გამრავლება" #: ../glade/gcalctool.glade.h:215 #, fuzzy msgid "Multiply [*]" msgstr "გამრავლება" #: ../glade/gcalctool.glade.h:216 msgid "NOT" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:217 msgid "Natural log [N]" msgstr "ნატურალური ლოგარითმი [N]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:218 msgid "Numeric 0" msgstr "ციფრული 0" #: ../glade/gcalctool.glade.h:219 msgid "Numeric 1" msgstr "ციფრული - 1" #: ../glade/gcalctool.glade.h:220 msgid "Numeric 2" msgstr "ციფრული - 2" #: ../glade/gcalctool.glade.h:221 msgid "Numeric 3" msgstr "ციფრული - 3" #: ../glade/gcalctool.glade.h:222 msgid "Numeric 4" msgstr "ციფრული 4" #: ../glade/gcalctool.glade.h:223 msgid "Numeric 5" msgstr "ციფრული 5" #: ../glade/gcalctool.glade.h:224 msgid "Numeric 6" msgstr "ციფრული 6" #: ../glade/gcalctool.glade.h:225 msgid "Numeric 7" msgstr "ციფრული 7" #: ../glade/gcalctool.glade.h:226 msgid "Numeric 8" msgstr "ციფრული 8" #: ../glade/gcalctool.glade.h:227 msgid "Numeric 9" msgstr "ციფრული 9" #: ../glade/gcalctool.glade.h:228 msgid "Numeric point" msgstr "რიცხვითი წერტილი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:229 #, fuzzy msgid "OR" msgstr "R" #: ../glade/gcalctool.glade.h:230 msgid "Paste selection" msgstr "მონიშნულის ჩამატება" #: ../glade/gcalctool.glade.h:231 #, fuzzy msgid "Payment period" msgstr "გადახდის პერიოდი [T]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:232 #, fuzzy msgid "Payment period [t]" msgstr "გადახდის პერიოდი [T]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:233 msgid "Percentage" msgstr "პროცენტი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Percentage [%]" msgstr "პროცენტი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:236 #, fuzzy msgid "Periodic interest rate" msgstr "Periodic interest rate [T]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:237 msgid "Periodic interest rate [T]" msgstr "Periodic interest rate [T]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:238 #, fuzzy msgid "Periodic payment" msgstr "პერიოდული გადახდა [P]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:239 msgid "Periodic payment [P]" msgstr "პერიოდული გადახდა [P]" #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule #: ../glade/gcalctool.glade.h:242 msgid "Pmt" msgstr "Pmt" #: ../glade/gcalctool.glade.h:243 #, fuzzy msgid "Present value" msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა" #: ../glade/gcalctool.glade.h:244 msgid "Present value [p]" msgstr "მიმდინარე მნიშვნელობა" #: ../glade/gcalctool.glade.h:245 msgid "Programming" msgstr "" #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value #: ../glade/gcalctool.glade.h:248 msgid "Pv" msgstr "Pv" #: ../glade/gcalctool.glade.h:249 msgid "Quit the calculator" msgstr "კალკულატორიდან გასვლა" #: ../glade/gcalctool.glade.h:250 msgid "Raise displayed value to the power of y [^]" msgstr "ნაჩვენები რიცხვის y ხარისხში აყვანა [^]" #. Random number #: ../glade/gcalctool.glade.h:252 msgid "Rand" msgstr "შემთხ." #: ../glade/gcalctool.glade.h:253 msgid "Random number" msgstr "შემთხვევითი რიცხვი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:254 msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]" msgstr "შემთხვევითი რიცხვი 0.0-დან 1.0-მდე [?]" #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Interest #. #. #. #. #: ../glade/gcalctool.glade.h:261 msgid "Rate" msgstr "Rate" #. Retrieve from register #: ../glade/gcalctool.glade.h:263 msgid "Rcl" msgstr "Rcl" #: ../glade/gcalctool.glade.h:264 #, fuzzy msgid "Reciprocal" msgstr "შებრუნებული [r]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:265 msgid "Reciprocal [r]" msgstr "შებრუნებული [r]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:266 msgid "Redo" msgstr "ბრძანების აღდგენა" #: ../glade/gcalctool.glade.h:267 #, fuzzy msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]" msgstr "ნაჩვენები მნიშვნელობის კიდური მარჯვენა ციფრის მოშლა" #: ../glade/gcalctool.glade.h:270 msgid "Result Region" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:271 msgid "Retrieve from register" msgstr "რეგისტრიდან გამოტანა" #: ../glade/gcalctool.glade.h:272 msgid "Retrieve memory register to display [R]" msgstr "მეხსიერების რეგისტრიდან ეკრანზე გამოტანა [R]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:273 msgid "Right bracket" msgstr "მარჯვენა ფრჩხილი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:274 msgid "Scientific" msgstr "სამეცნიერო" #: ../glade/gcalctool.glade.h:275 msgid "Set Precision" msgstr "სიზუსტის დაყენება" #: ../glade/gcalctool.glade.h:276 #, fuzzy msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [A]" msgstr "სიზუსტის დაყენება 0-დან 9 თანრიგამდე [a]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:277 msgid "Set display type to engineering format" msgstr "ფორმატი - საინჟინრო" #: ../glade/gcalctool.glade.h:278 msgid "Set display type to fixed-point format" msgstr "ფორმატი - ფიქსირებული მძიმე" #: ../glade/gcalctool.glade.h:279 msgid "Set display type to scientific format" msgstr "ფორმატი - სამეცნიერო" #: ../glade/gcalctool.glade.h:280 msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions" msgstr "არჩევანი - ჰიპერბოლური, ტრიგონომეტრიული ფუნქციებისათვის" #: ../glade/gcalctool.glade.h:281 msgid "Set inverse option for trigonometric functions" msgstr "არჩევანი - შებრუნებული, ტრიგონომეტრიული ფუნქციებისათვის" #: ../glade/gcalctool.glade.h:282 msgid "Set numeric base to binary (base 2)" msgstr "რიცხვთა ბაზის დაყენება - ორობითი (base 2)" #: ../glade/gcalctool.glade.h:283 msgid "Set numeric base to decimal (base 10)" msgstr "რიცხვთა ბაზის დაყენება - ათობითი (base 10)" #: ../glade/gcalctool.glade.h:284 msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)" msgstr "რიცხვთა ბაზის დაყენება - თექვსმეტობითი (base 16)" #: ../glade/gcalctool.glade.h:285 msgid "Set numeric base to octal (base 8)" msgstr "რიცხვთა ბაზის დაყენება - რვაობითი (base 8)" #: ../glade/gcalctool.glade.h:286 msgid "Set trigonometric type to degrees" msgstr "ტრიგონომეტრიული ტიპი - გრადუსი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:287 msgid "Set trigonometric type to gradians" msgstr "ტრიგონომეტრიული ტიპი - გრადიანი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:288 msgid "Set trigonometric type to radians" msgstr "ტრიგონომეტრიული ტიპი - რადიანი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:289 #, fuzzy msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]" msgstr "ნაჩვენები მნიშვნელობის 1-15 თანრიგით წანაცვლება მარცხნივ" #: ../glade/gcalctool.glade.h:290 #, fuzzy msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]" msgstr "ნაჩვენები მნიშვნელობის 1-15 თანრიგით წანაცვლება მარჯვნივ" #: ../glade/gcalctool.glade.h:291 msgid "Shift left" msgstr "წანაცვლება მარცხნივ" #: ../glade/gcalctool.glade.h:292 msgid "Shift right" msgstr "მარჯვნივ წანაცვლება" #: ../glade/gcalctool.glade.h:293 msgid "Show T_housands Separator" msgstr "ათასეულების _ნიშნულის ჩვენება" #: ../glade/gcalctool.glade.h:294 msgid "Show _Trailing Zeroes" msgstr "ბოლო ნ_ულების ჩვენება" #: ../glade/gcalctool.glade.h:295 msgid "Show help contents" msgstr "დახმარების სარჩევი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:296 msgid "Show memory registers" msgstr "მეხსიერების რეგისტრების ჩვენება" #: ../glade/gcalctool.glade.h:297 msgid "Show the About Gcalctool dialog" msgstr "პროგრამის შესახებ დიალოგის ჩვენება" #: ../glade/gcalctool.glade.h:298 msgid "Show thousands separator" msgstr "ათასეულების ნიშნულის ჩვენება" #: ../glade/gcalctool.glade.h:299 msgid "Show trailing zeroes" msgstr "დაბოლოების ნულების ჩვენება" #: ../glade/gcalctool.glade.h:300 msgid "Significant _places:" msgstr "მნიშვნელოვანი _ადგილები>" #: ../glade/gcalctool.glade.h:303 msgid "Sine [K]" msgstr "სინუსი [K]" #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation #: ../glade/gcalctool.glade.h:306 msgid "Sln" msgstr "Sln" #: ../glade/gcalctool.glade.h:307 #, fuzzy msgid "Square" msgstr "კვადრატი [@]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:308 msgid "Square [@]" msgstr "კვადრატი [@]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:309 #, fuzzy msgid "Square root" msgstr "კვადრატული ფესვი [s]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:310 msgid "Square root [s]" msgstr "კვადრატული ფესვი [s]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:311 #, fuzzy msgid "Start group of calculations [(]" msgstr "ჯგუფის ანგარიშის დაწყება" #. Store to register #: ../glade/gcalctool.glade.h:313 msgid "Sto" msgstr "Sto" #: ../glade/gcalctool.glade.h:314 msgid "Store displayed value in memory register [S]" msgstr "ნაჩვენები მნიშვნელობის მეხსიერების რეგისტრში შენახვა [S]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:315 msgid "Store to register" msgstr "რეგისტრში შენახვა" #: ../glade/gcalctool.glade.h:316 #, fuzzy msgid "Straight-line depreciation" msgstr "Straight-line depreciation [l]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:317 msgid "Straight-line depreciation [l]" msgstr "Straight-line depreciation [l]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:318 msgid "Subtract" msgstr "გამოკლება" #: ../glade/gcalctool.glade.h:319 #, fuzzy msgid "Subtract [-]" msgstr "გამოკლება" #: ../glade/gcalctool.glade.h:320 #, fuzzy msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation" msgstr "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:321 #, fuzzy msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]" msgstr "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]" #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. #. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation #: ../glade/gcalctool.glade.h:325 msgid "Syd" msgstr "Syd" #: ../glade/gcalctool.glade.h:328 msgid "Tangent [L]" msgstr "ტანგენსი [L]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:329 msgid "Ten to the x" msgstr "Ten to the x" #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory) #: ../glade/gcalctool.glade.h:332 msgid "Term" msgstr "პირობა" #: ../glade/gcalctool.glade.h:333 msgid "Undo" msgstr "ბრძანების გაუქმება" #: ../glade/gcalctool.glade.h:334 #, fuzzy msgid "User-defined functions" msgstr "მომხმარებლის ფუნქციები [f]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:335 #, fuzzy msgid "User-defined functions [F]" msgstr "მომხმარებლის ფუნქციები [f]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:336 msgid "X to the y" msgstr "X to the y" #: ../glade/gcalctool.glade.h:337 msgid "XNOR" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:338 msgid "XOR" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:339 msgid "_0 significant places" msgstr "_0 significant places" #: ../glade/gcalctool.glade.h:340 msgid "_1 place" msgstr "_1 ადგილი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:341 msgid "_1 significant place" msgstr "_1 significant place" #: ../glade/gcalctool.glade.h:342 msgid "_2 places" msgstr "_2 ადგილი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:343 msgid "_2 significant places" msgstr "_2 significant places" #: ../glade/gcalctool.glade.h:344 msgid "_3 places" msgstr "__3 ადგილი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:345 msgid "_3 significant places" msgstr "_3 significant places" #: ../glade/gcalctool.glade.h:346 msgid "_4 places" msgstr "_4 ადგილი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:347 msgid "_4 significant places" msgstr "_4 significant places" #: ../glade/gcalctool.glade.h:348 msgid "_5 places" msgstr "_5 ადგილი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:349 msgid "_5 significant places" msgstr "_5 significant places" #: ../glade/gcalctool.glade.h:350 msgid "_6 places" msgstr "___6 ადგილი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:351 msgid "_6 significant places" msgstr "_6 significant places" #: ../glade/gcalctool.glade.h:352 msgid "_7 places" msgstr "__7 ადგილი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:353 msgid "_7 significant places" msgstr "_7 significant places" #: ../glade/gcalctool.glade.h:354 msgid "_8 places" msgstr "_8 ადგილი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:355 msgid "_8 significant places" msgstr "_8 significant places" #: ../glade/gcalctool.glade.h:356 msgid "_9 places" msgstr "_9 ადგილი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:357 msgid "_9 significant places" msgstr "_9 significant places" #: ../glade/gcalctool.glade.h:358 msgid "_Advanced" msgstr "_დამატებითი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:359 msgid "_Basic" msgstr "_მარტივი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:360 msgid "_Bin" msgstr "_ორობ" #: ../glade/gcalctool.glade.h:361 msgid "_Calculator" msgstr "_კალკულატორი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:362 #, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "კონსტანტები [#]" #: ../glade/gcalctool.glade.h:363 msgid "_Dec" msgstr "_ათობ" #: ../glade/gcalctool.glade.h:364 msgid "_Edit" msgstr "_რედაქტირება" #: ../glade/gcalctool.glade.h:365 msgid "_Financial" msgstr "_ფინანსური" #: ../glade/gcalctool.glade.h:366 msgid "_Fix" msgstr "_ფიქს" #: ../glade/gcalctool.glade.h:367 msgid "_Help" msgstr "_დახმარება" #: ../glade/gcalctool.glade.h:368 msgid "_Insert" msgstr "_ჩამატება" #: ../glade/gcalctool.glade.h:369 #, fuzzy msgid "_Insert ASCII value..." msgstr "ASCII _მნიშვნელობის ჩამატება..." #: ../glade/gcalctool.glade.h:370 msgid "_Inv" msgstr "_ინვ" #: ../glade/gcalctool.glade.h:371 msgid "_Memory Registers" msgstr "მეხსიერების რეგისტრები" #: ../glade/gcalctool.glade.h:372 msgid "_Oct" msgstr "_რვაობ" #: ../glade/gcalctool.glade.h:375 msgid "_Programming" msgstr "" #: ../glade/gcalctool.glade.h:376 msgid "_Radians" msgstr "_რადიანი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:377 msgid "_Redo" msgstr "აღ_დგენა" #: ../glade/gcalctool.glade.h:378 msgid "_Sci" msgstr "_მეცნ" #: ../glade/gcalctool.glade.h:379 msgid "_Scientific" msgstr "_სამეცნიერო" #: ../glade/gcalctool.glade.h:380 msgid "_Set" msgstr "_დაყენება" #: ../glade/gcalctool.glade.h:381 msgid "_Undo" msgstr "_გაუქმება" #: ../glade/gcalctool.glade.h:382 msgid "_View" msgstr "_ხედი" #: ../glade/gcalctool.glade.h:383 msgid "e to the power of displayed value [{]" msgstr "e ნაჩვენები რიცხვის ხარისხში [{]" #. E to the power of x. Note that this label uses mark up and the "x" is a superscript character. See: http://en.wikipedia.org/wiki/Superscript for more details on superscripts. #: ../glade/gcalctool.glade.h:385 #, fuzzy msgid "ex" msgstr "ex" #: ../glade/gcalctool.glade.h:386 #, fuzzy msgid "ex" msgstr "_თექვსმ" #. This is accessible name for memory register 0. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:390 #, fuzzy msgid "register 0" msgstr "მეხსიერების რეგისტრები" #. This is accessible name for memory register 1. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:394 #, fuzzy msgid "register 1" msgstr "მეხსიერების რეგისტრები" #. This is accessible name for memory register 2. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:398 #, fuzzy msgid "register 2" msgstr "მეხსიერების რეგისტრები" #. This is accessible name for memory register 3. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:402 #, fuzzy msgid "register 3" msgstr "მეხსიერების რეგისტრები" #. This is accessible name for memory register 4. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:406 #, fuzzy msgid "register 4" msgstr "მეხსიერების რეგისტრები" #. This is accessible name for memory register 5. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:410 #, fuzzy msgid "register 5" msgstr "მეხსიერების რეგისტრები" #. This is accessible name for memory register 6. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:414 #, fuzzy msgid "register 6" msgstr "მეხსიერების რეგისტრები" #. This is accessible name for memory register 7. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:418 #, fuzzy msgid "register 7" msgstr "მეხსიერების რეგისტრები" #. This is accessible name for memory register 8. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:422 #, fuzzy msgid "register 8" msgstr "მეხსიერების რეგისტრები" #. This is accessible name for memory register 9. It is spoken #. by screen readers such as Orca, to help people who are #. blind or have low vision. #: ../glade/gcalctool.glade.h:426 #, fuzzy msgid "register 9" msgstr "მეხსიერების რეგისტრები" #: ../glade/gcalctool.glade.h:427 #, fuzzy msgid "x2" msgstr "2" #: ../glade/gcalctool.glade.h:428 msgid "xy" msgstr "" #. This is a plus-minus sign (+/-) #: ../glade/gcalctool.glade.h:430 msgid "±" msgstr "±" #. This is a multiplication sign (*) #: ../glade/gcalctool.glade.h:432 msgid "×" msgstr "×" #. this is a division sign (÷) #: ../glade/gcalctool.glade.h:434 msgid "÷" msgstr "÷" #. This is a minus sign (-) #: ../glade/gcalctool.glade.h:436 msgid "−" msgstr "−" #. This is a square root sign #: ../glade/gcalctool.glade.h:438 msgid "√" msgstr "√" #~ msgid "Expression" #~ msgstr "გამოსახულება" #~ msgid "/" #~ msgstr "/" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "Chs" #~ msgstr "Chs" #~ msgid "-" #~ msgstr "-" #~ msgid "Sqrt" #~ msgstr "Sqrt" #~ msgid "Recip" #~ msgstr "შებრუნ." #~ msgid "^2" #~ msgstr "^2" #~ msgid "&16" #~ msgstr "&16" #~ msgid "&32" #~ msgstr "&32" #~ msgid "32 bit unsigned integer" #~ msgstr "32 ბიტიანი მთელი რიცხვი" #~ msgid " Mod " #~ msgstr " Mod " #~ msgid "Exponential" #~ msgstr "ექსპონენციალური" #~ msgid "e" #~ msgstr "e" #~ msgid "e^" #~ msgstr "e^" #~ msgid "^" #~ msgstr "^" #~ msgid "!" #~ msgstr "!" # ID:126, #~ msgid "Log" #~ msgstr "ჟურნალი" #~ msgid "Or" #~ msgstr "Or" #~ msgid " Or " #~ msgstr " Or " #~ msgid "And" #~ msgstr "And" #~ msgid " And " #~ msgstr " And " #~ msgid "Not" #~ msgstr "არა (Not)" #~ msgid "~" #~ msgstr "~" #~ msgid "Xor" #~ msgstr "Xor" #~ msgid " Xor " #~ msgstr " Xor " #~ msgid "Xnor" #~ msgstr "Xnor" #~ msgid " Xnor " #~ msgstr " Xnor " #~ msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed" #~ msgstr "გავწმინდე ეკრანი : პრეფიქსი ოპერატორის გარეშე არაა ნებადართული" #~ msgid "Malformed parenthesis expression" #~ msgstr "არასწორი ფრჩხილებიანი გამოსახულება" #~ msgid "Numeric stack error" #~ msgstr "ციფრების სტეკის (დასტის) შეცდომა" #~ msgid "Operand stack error" #~ msgstr "ოპერანდების სტეკის (დასტის) შეცდომა" #~ msgid "calculator" #~ msgstr "კალკულატორი" #~ msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n" #~ msgstr "%s: მცდარი სინტაქსური რეჟიმი [%s]\n" #~ msgid "%s: invalid bitcalc choice [%s]\n" #~ msgstr "%s: ბიტანგარიშის მცდარი სინტაქსური რეჟიმი [%s]\n" #~ msgid "1 place" #~ msgstr "1 ადგილი" #~ msgid "2 places" #~ msgstr "2 ადგილი" #~ msgid "3 places" #~ msgstr "3 ადგილი" #~ msgid "4 places" #~ msgstr "4 ადგილი" #~ msgid "5 places" #~ msgstr "5 ადგილი" #~ msgid "6 places" #~ msgstr "6 ადგილი" #~ msgid "7 places" #~ msgstr "7 ადგილი" #~ msgid "8 places" #~ msgstr "8 ადგილი" #~ msgid "9 places" #~ msgstr "9 ადგილი" #~ msgid "Show Bitcalculating _Extension" #~ msgstr "ბიტური ანგარიშის გაფართო_ების ჩვენება" #~ msgid "Show bitcalculating extension" #~ msgstr "ბიტური ანგარიშის გაფართოების ჩვენება" #~ msgid "0 significant places" #~ msgstr "0 significant places" #~ msgid "1 significant place" #~ msgstr "1 significant place" #~ msgid "2 significant places" #~ msgstr "2 significant places" #~ msgid "3 significant places" #~ msgstr "3 significant places" #~ msgid "4 significant places" #~ msgstr "4 significant places" #~ msgid "5 significant places" #~ msgstr "5 significant places" #~ msgid "6 significant places" #~ msgstr "6 significant places" #~ msgid "7 significant places" #~ msgstr "7 significant places" #~ msgid "8 significant places" #~ msgstr "8 significant places" #~ msgid "9 significant places" #~ msgstr "9 significant places" #~ msgid "_Other (10) ..." #~ msgstr "_Other (10) ..." #~ msgid "Set other precision" #~ msgstr "სხვა სიზუსტის დაყენება" #~ msgid "_Left-to-right Precedence" #~ msgstr "_მარცხნიდან-მარჯვნივ უპირატესობა" #~ msgid "Use Left-right Precedence" #~ msgstr "მარცხნიდან-მარჯვნივ უპირატესობა" #~ msgid "A_rithmetic Precedence" #~ msgstr "ა_რითმეტიკული უპირატესობა" #~ msgid "Use Arithmetic Precedence" #~ msgstr "არითმეტიკული უპირატესობის გამოყენება" #~ msgid "Note:" #~ msgstr "შენიშვნა:" #~ msgid "Clipboard contained malformed calculation" #~ msgstr "კლიპბორდი შეიცავდა არასწორ ანგარიშს" #~ msgid "" #~ "Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]" #~ msgstr "" #~ "სიზუსტის დაყენება 0-დან %d ციფრულ პოზიციამდე. ამჟამად დაყენებულია %d " #~ "პოზიცია. [a]" #~ msgid "Activated no operator precedence mode" #~ msgstr "ჩართულია რეჟიმი - არავითარი ოპერატორული უპირატესობა" #~ msgid "Activated expression mode with operator precedence" #~ msgstr "ჩართულია რეჟიმი - გამოსახულების ოპერატორით უპირატესობა" #~ msgid "Accuracy value out of range" #~ msgstr "სიზუსტის მნიშვნელობა საზღვრებს სცილდება" #~ msgid "Perform calculations" #~ msgstr "ანგარიში"