# Dutch translation of gbrainy. # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gbrainy package. # # Reinout van Schouwen , 2007, 2008. # Benno Schulenberg , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbrainy.HEAD.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 18:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 16:34+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" "X-Poedit-Country: Netherlands\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gbrainy.desktop.in.h:1 msgid "A brain teaser game for fun and keep your brain trained" msgstr "Hersenkrakers, voor de lol en om uw brein in vorm te houden" #: ../gbrainy.desktop.in.h:2 msgid "Game" msgstr "Spel" #: ../gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/gbrainy.glade.h:32 msgid "gbrainy" msgstr "gbrainy" #: ../src/gbrainy.glade.h:1 msgid "Difficulty Level" msgstr "Moeilijkheidsgraad" #: ../src/gbrainy.glade.h:2 msgid "Memory games" msgstr "Geheugenspellen" #: ../src/gbrainy.glade.h:3 msgid "Player's history" msgstr "" #: ../src/gbrainy.glade.h:4 msgid "All Games and Trainers (Logic, Mental Calculation and Memory)" msgstr "Alle spellen en oefeningen (logica, hoofdrekenen en geheugen)" #: ../src/gbrainy.glade.h:5 msgid "Answer:" msgstr "Uw antwoord:" #: ../src/gbrainy.glade.h:6 ../src/gbrainy.cs:102 #: ../src/GameDrawingArea.cs:195 ../src/PlayerHistoryDialog.cs:121 msgid "Calculation" msgstr "Berekening" #: ../src/gbrainy.glade.h:7 msgid "Clear player's history" msgstr "" #: ../src/gbrainy.glade.h:8 msgid "Custom Game" msgstr "Aangepast spel" #: ../src/gbrainy.glade.h:9 msgid "Custom Game Selection..." msgstr "Handmatige spelselectie…" #: ../src/gbrainy.glade.h:10 msgid "Easy" msgstr "Makkelijk" #: ../src/gbrainy.glade.h:11 ../src/gbrainy.cs:97 #: ../src/CustomGameDialog.cs:86 ../src/GameDrawingArea.cs:191 #: ../src/PlayerHistoryDialog.cs:102 msgid "Logic" msgstr "Logica" #: ../src/gbrainy.glade.h:12 msgid "Logic Puzzles Only" msgstr "Alleen logicapuzzels" #: ../src/gbrainy.glade.h:13 msgid "Master" msgstr "Moeilijk" #: ../src/gbrainy.glade.h:14 msgid "Maximum number of stored games in the player's history:" msgstr "" #: ../src/gbrainy.glade.h:15 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" #: ../src/gbrainy.glade.h:16 ../src/gbrainy.cs:108 #: ../src/CustomGameDialog.cs:89 ../src/GameDrawingArea.cs:199 #: ../src/PlayerHistoryDialog.cs:112 msgid "Memory" msgstr "Geheugen" #: ../src/gbrainy.glade.h:17 msgid "Memory Trainers Only" msgstr "Alleen geheugentrainingen" #: ../src/gbrainy.glade.h:18 msgid "Mental Calculation Trainers Only" msgstr "Alleen hoofdrekentrainingen" #: ../src/gbrainy.glade.h:19 msgid "Minimum number of played games to store the game:" msgstr "" #: ../src/gbrainy.glade.h:20 msgid "Player's Game History" msgstr "" #: ../src/gbrainy.glade.h:21 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: ../src/gbrainy.glade.h:22 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" #: ../src/gbrainy.glade.h:23 msgid "Show countdown message" msgstr "Het aftelbericht tonen vóór een geheugenvraag" #: ../src/gbrainy.glade.h:24 msgid "Show:" msgstr "" #: ../src/gbrainy.glade.h:25 msgid "Time in seconds to memorize the challenge:" msgstr "Tijd in seconden om de dingen uit het hoofd te leren:" #: ../src/gbrainy.glade.h:26 msgid "Toolbar" msgstr "Werkbalk" #: ../src/gbrainy.glade.h:27 ../src/GameDrawingArea.cs:187 #: ../src/PlayerHistoryDialog.cs:93 msgid "Total" msgstr "" #: ../src/gbrainy.glade.h:28 msgid "Trainers Only (Mental Calculation and Memory)" msgstr "Alleen trainingen (hoofdrekenen en geheugen)" #: ../src/gbrainy.glade.h:29 msgid "Unselect all" msgstr "Alles deselecteren" #: ../src/gbrainy.glade.h:30 msgid "_Next" msgstr "V_olgende" #: ../src/gbrainy.glade.h:31 msgid "_Tip" msgstr "_Tip" #: ../src/gbrainy.cs:90 msgid "Play all the games" msgstr "Alle spellen spelen" #: ../src/gbrainy.cs:91 msgid "All" msgstr "Alles" #: ../src/gbrainy.cs:96 msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking" msgstr "Spellen spelen die uw redeneer- en denkvermogen op de proef stellen" #: ../src/gbrainy.cs:103 msgid "Play games that challenge your mental calculation skills" msgstr "Spellen spelen die uw hoofdrekenvaardigheden op de proef stellen" #: ../src/gbrainy.cs:109 msgid "Play games that challenge your short term memory" msgstr "Spellen spelen die uw kortetermijngeheugen op de proef stellen" #: ../src/gbrainy.cs:114 msgid "Pause" msgstr "Pauze" #: ../src/gbrainy.cs:115 msgid "Pause the game" msgstr "Het spel pauzeren" #: ../src/gbrainy.cs:120 msgid "End the game and show score" msgstr "Het spel beëindigen en de score tonen" #: ../src/gbrainy.cs:121 msgid "Finish" msgstr "Voltooien" #. Name of the people that translated the application #: ../src/gbrainy.cs:245 msgid "translator-credits" msgstr "" "Reinout van Schouwen\n" "Benno Schulenberg\n" "\n" "Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/" #: ../src/gbrainy.cs:250 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/gbrainy.cs:251 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/gbrainy.cs:252 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: ../src/gbrainy.cs:261 #, fuzzy msgid "Based on ideas by Terry Stickels, MENSA books and Jordi Mas." msgstr "Gebaseerd op ideeën van Terry Stickels, MENSA-boeken en mijzelf." #: ../src/gbrainy.cs:263 msgid "" "A brain teaser and trainer game to have fun and to keep your brain trained." msgstr "" "Een hersenkraker en -trainingsspel, voor de lol en om uw brein getraind te " "houden." #: ../src/gbrainy.cs:265 msgid "gbrainy web site" msgstr "gbrainy-webstek" #: ../src/gbrainy.cs:296 msgid "Congratulations." msgstr "Gefeliciteerd." #: ../src/gbrainy.cs:298 msgid "Incorrect answer." msgstr "Onjuist antwoord." #: ../src/gbrainy.cs:354 #, fuzzy msgid "" "Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the " "\"OK\" button." msgstr "" "Zodra u een antwoord weet, typt u het in het ‘Uw antwoord:’-invoerveld en " "drukt u op de ‘OK’-knop." #: ../src/Game.cs:71 #, csharp-format msgid "The correct answer is {0}." msgstr "Het juiste antwoord is {0}." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:38 msgid "Figures" msgstr "Figuren" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:42 msgid "" "What is the next logical sequence of objects in the last column? See below " "the convention when giving the answer." msgstr "" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:50 msgid "" "It is the only combination that you can build with the given elements " "without repeating them." msgstr "" "Het is de enige combinatie die u kunt bouwen met de gegeven elementen zonder " "ze te herhalen." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:76 msgid "Convention when giving the answer is:" msgstr "Conventie bij het geven van het antwoord is:" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigures.cs:102 msgid "E.g: ACB (diamond, triangle, circle)" msgstr "Bijvoorbeeld: ACB (ruit, driehoek, cirkel)" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:27 msgid "Circles in a rectangle" msgstr "Cirkels in een rechthoek" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:31 msgid "" "What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square " "below?" msgstr "" "Hoeveel van de getoonde cirkels passen er maximaal in het vierkant hieronder?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:35 msgid "You can fit more than 64 circles." msgstr "U kunt er meer dan 64 cirkels inpassen." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:41 #, csharp-format msgid "" "In the layout shown {0} units of height are gained in each row. This allows " "using an additional row." msgstr "" "In de getoonde indeling komen er {0} hoogte-eenheden bij per rij. Dit laat " "het gebruik van een extra rij toe." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:82 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:103 msgid "8 units" msgstr "8 eenheden" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:123 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleCirclesRectangle.cs:144 msgid "1 unit" msgstr "1 eenheid" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:41 msgid "Matrix numbers" msgstr "Matrixgetallen" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:45 msgid "" "The numbers in the matrix follow a logic. Which is the number that should " "replace the question mark?" msgstr "" "De getallen in de matrix volgen een logica. Wat is het getal dat in de " "plaats dient te komen van het vraagteken?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:51 msgid "The logic is arithmetical and works vertically." msgstr "De logica is rekenkundig en werkt in verticale richting." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:53 msgid "The logic is arithmetical and works horizontally." msgstr "De logica is rekenkundig en werkt in horizontale richting." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:64 #, csharp-format msgid "" "The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and adding " "the third." msgstr "" "De vierde rij wordt berekend door de eerste twee rijen te vermenigvuldigen " "en de derde erbij op te tellen." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:66 #, csharp-format msgid "" "The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and " "adding the third." msgstr "" "De vierde kolom wordt berekend door de eerste twee kolommen te " "vermenigvuldigen en de derde erbij op te tellen." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:71 #, csharp-format msgid "" "The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and " "subtracting the third." msgstr "" "De vierde rij wordt berekend door de eerste twee rijen te vermenigvuldigen " "en de derde ervan af te trekken." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:73 #, csharp-format msgid "" "The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and " "subtracting the third." msgstr "" "De vierde kolom wordt berekend door de eerste twee kolommen te " "vermenigvuldigen en de derde ervan af te trekken." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:78 #, csharp-format msgid "" "The fourth row is calculated by adding the first two rows and subtracting " "the third." msgstr "" "De vierde rij wordt berekend door de eerste twee rijen op te tellen en de " "derde ervan af te trekken." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixNumbers.cs:80 #, csharp-format msgid "" "The fourth column is calculated by adding the first two columns and " "subtracting the third." msgstr "" "De vierde kolom wordt berekend door de eerste twee kolommen op te tellen en " "de derde ervan af te trekken." #: ../src/PuzzleGames/PuzzlePencil.cs:33 msgid "Pencil" msgstr "Potlood" #: ../src/PuzzleGames/PuzzlePencil.cs:37 #, fuzzy msgid "" "Which of the following figures cannot be drawn without crossing any previous " "lines nor lifting the pencil? Answer A, B, C, D or E." msgstr "" "Welke van de volgende figuren kan niet worden getekend zonder bestaande " "lijnen te kruisen of het potlood op te tillen?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzlePencil.cs:166 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareDots.cs:185 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleNextFigure.cs:143 #: ../src/MemoryGames/MemoryColouredFigures.cs:149 #: ../src/MemoryGames/MemoryNumbers.cs:133 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigurePattern.cs:209 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingPiece.cs:154 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingSlice.cs:192 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleTetris.cs:153 #: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:277 #: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:282 #: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:287 #: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:292 #: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:315 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMostInCommon.cs:290 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleBuildTriangle.cs:151 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleClocks.cs:154 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleClocks.cs:159 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleClocks.cs:164 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleClocks.cs:169 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleQuadrilaterals.cs:139 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleExtraCircle.cs:154 #, csharp-format msgid "Figure {0}" msgstr "Figuur {0}" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMoveFigure.cs:30 msgid "Move figure" msgstr "Figuur verplaatsen" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMoveFigure.cs:34 msgid "" "What is the minimum number of circles to be moved in order to convert the " "left figure into the right figure?" msgstr "" "Wat is het minimum aantal cirkels dat u dient te verplaatsen om de " "linkerfiguur om te zetten naar de rechterfiguur?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMoveFigure.cs:43 msgid "" "Move the circle from the first line to the second and move two circles from " "the fourth line to the second and the fifth lines." msgstr "" "Verplaats de cirkel van de eerste regel naar de tweede, en twee cirkels van " "de vierde regel naar de tweede en de vijfde." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMoveFigure.cs:46 msgid "" "Move the first line to the seventh; move the two circles of the second line " "to third; and move first and last circles of the fifth line to the sixth." msgstr "" "Verplaats de eerste regel naar de zevende; verplaats twee cirkels van de " "tweede regel naar de derde; en verplaats de eerste en laatste cirkel van de " "vijfde regel naar de zesde." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleTriangles.cs:29 msgid "Triangles" msgstr "Driehoeken" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleTriangles.cs:33 msgid "How many triangles of any size do you count in the figure below?" msgstr "" "Hoeveel driehoeken (van welke grootte dan ook) telt u in de figuur hieronder?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleTriangles.cs:37 msgid "A triangle can be embedded inside another triangle." msgstr "Een driehoek kan ingebed zijn in een andere driehoek." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleTriangles.cs:44 #, csharp-format msgid "The triangles are made by connecting the following points: {0}" msgstr "De driehoeken zijn gemaakt door de volgende punten te verbinden: {0}" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleCoverPercentage.cs:32 msgid "Cover percentage" msgstr "Bedekkingspercentage" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleCoverPercentage.cs:36 msgid "What percentage of the figure is colored?" msgstr "Welk percentage van de figuur is gekleurd?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareDots.cs:87 msgid "Square with dots" msgstr "Vierkant met puntjes" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareDots.cs:91 #, fuzzy msgid "" "What is the letter of the figure that represents the next logical figure in " "the sequence? Answer A, B or C." msgstr "" "Wat is de letter van de volgende logische figuur in de reeks (A, B of C)?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareDots.cs:178 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleNextFigure.cs:124 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigurePattern.cs:188 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingPiece.cs:147 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingSlice.cs:176 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleTetris.cs:146 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMostInCommon.cs:282 msgid "Possible answers are:" msgstr "Mogelijke antwoorden zijn:" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquaresAndLetters.cs:32 #, fuzzy msgid "Squares and letters" msgstr "Vierkante velletjes" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquaresAndLetters.cs:36 msgid "" "The letters around the squares follow a logic. Which letter should replace " "the question mark in the last square?" msgstr "" "De letters rond de vierkanten volgen een bepaalde logica. Welke letter " "dient in de plaats te komen van het vraagteken in het laatste vierkant?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquaresAndLetters.cs:42 #, csharp-format msgid "" "Every letter is calculated by taking the alphabetical position of the " "previous character and adding {0} to it in order to get the position of the " "new letter." msgstr "" "Elke letter wordt berekend door de positie in het alfabet van de vorige " "letter te nemen en er {0} bij op te tellen om de positie van de nieuwe " "letter te verkrijgen." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericSequence.cs:32 msgid "Numeric sequence" msgstr "Numerieke reeks" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericSequence.cs:36 msgid "" "The next sequence follows a logic. What number should replace the question " "mark?" msgstr "" "De volgende reeks volgt een bepaalde logica. Welk getal dient in de plaats " "te komen van het vraagteken?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericSequence.cs:40 msgid "Every number in the sequence is related to the previous one." msgstr "Elk getal in de reeks is gerelateerd aan de vorige." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericSequence.cs:49 msgid "" "Every number in the sequence is the result of subtracting 1 from the " "previous number and multiplying it by 2." msgstr "" "Elk getal in de reeks wordt verkregen door van het vorige getal 1 af te " "trekken en het met 2 te vermenigvuldigen." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericSequence.cs:52 msgid "" "Every number in the sequence is the result of adding 1 to the previous " "number and multiplying it by 3." msgstr "" "Elk getal in de reeks wordt verkregen door bij het vorige getal 1 op te " "tellen en het met 3 te vermenigvuldigen." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericSequence.cs:55 msgid "" "Every number in the sequence is the result of subtracting 2 from the " "previous number and multiplying it by -2." msgstr "" "Elk getal in de reeks wordt verkregen door van het vorige getal 2 af te " "trekken en het met -2 te vermenigvuldigen." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquares.cs:29 msgid "Squares" msgstr "Vierkanten" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquares.cs:33 msgid "How many squares of any size do you count of in the figure below?" msgstr "" "Hoeveel vierkanten (van welke grootte dan ook) telt u in de figuur hieronder?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquares.cs:37 msgid "" "A square is a rectangle with sides of equal length. A square can also be " "built from other squares." msgstr "" "Een vierkant is een rechthoek met zijden van gelijke lengte. Een vierkant " "kan opgebouwd zijn uit andere vierkanten." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquares.cs:46 msgid "" "There are 16 single squares, 9 squares made by 4 single squares, 4 squares " "made by 9 single squares and 1 square made by 16 single squares." msgstr "" "Er zijn 16 enkelvoudige vierkanten, 9 vierkanten die bestaan uit 4 " "enkelvoudige, 4 vierkanten die bestaan uit 9 enkelvoudige, en 1 vierkant dat " "bestaat uit 16 enkelvoudige." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquares.cs:49 msgid "" "There are 9 single squares, 4 squares made by 4 single squares and 1 square " "made by 9 single squares." msgstr "" "Er zijn 9 enkelvoudige vierkanten, 4 vierkanten die bestaan uit 4 " "enkelvoudige, en 1 vierkant dat bestaat uit 9 enkelvoudige." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericRelation.cs:35 msgid "Numeric relation" msgstr "Numerieke relatie" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericRelation.cs:39 msgid "What number should replace the question mark?" msgstr "Welk getal dient in de plaats komen van het vraagteken?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericRelation.cs:43 msgid "The numbers are related arithmetically." msgstr "De getallen zijn rekenkundig gerelateerd." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericRelation.cs:52 #, csharp-format msgid "Every group of {0} numbers sums exactly {1}." msgstr "Elke groep van {0} getallen vormt precies de som {1}." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericRelation.cs:55 msgid "" "Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is " "calculated by multiplying by the two previous ones." msgstr "" "Verdeel de reeks in groepen van drie getallen. Elk derde getal wordt " "berekend door de twee vorige te vermenigvuldigen." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleNumericRelation.cs:59 msgid "" "Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is " "calculated by subtracting the second number from the first." msgstr "" "Verdeel de reeks in groepen van drie getallen. Elk derde getal wordt " "berekend door het tweede getal af te trekken van het eerste." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleNextFigure.cs:47 msgid "Next figure" msgstr "Volgende figuur" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleNextFigure.cs:51 #, fuzzy msgid "Which is the next logical figure in the sequence? Answer A, B or C." msgstr "Wat is logischerwijs de volgende figuur in de reeks (A, B of C)?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleNextFigure.cs:59 #, csharp-format msgid "" "From first figure, the top circle advances by two positions clockwise, while " "the left circle goes backwards one position." msgstr "" "Vanuit de eerste figuur draait de bovenste cirkel twee posities met de klok " "mee en de linkercirkel draait één positie terug." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareSheets.cs:28 msgid "Squares sheets" msgstr "Vierkante velletjes" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareSheets.cs:32 #, fuzzy msgid "" "What is the minimum number of square sheets of paper of any size required to " "create the figure? Lines indicate frontiers between different sheets." msgstr "" "Wat is het minimum aantal vierkante velletjes papier (van welke grootte dan " "ook) dat nodig is om de figuur te maken? (Lijnen geven grenzen aan tussen " "verschillende vellen.)" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareSheets.cs:36 msgid "The sheets should overlap." msgstr "De velletjes horen te overlappen." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleSquareSheets.cs:42 msgid "" "The numbers in the figure reflect the different areas covered by each one of " "the sheets." msgstr "" "De getallen in de figuur reflecteren de verschillende gebieden die bedekt " "worden door elk van de velletjes." #: ../src/CalculationGames/CalculationArithmetical.cs:41 msgid "Arithmetical" msgstr "Rekenkundig" #: ../src/CalculationGames/CalculationArithmetical.cs:49 msgid "What is the result of the arithmetical operation?" msgstr "Wat is het resultaat van de rekenkundige bewerking?" #: ../src/MemoryGames/MemoryColouredFigures.cs:49 msgid "Colored figures" msgstr "Gekleurde figuren" #: ../src/MemoryGames/MemoryColouredFigures.cs:53 #, fuzzy msgid "Which of these figures was previously shown? Answer A, B, C or D." msgstr "Welk van deze vierkanten werd even hiervoor getoond (A, B, C of D)?" #: ../src/GameSession.cs:223 #, csharp-format msgid "Games played: {0} ({1}% score)" msgstr "Gespeelde spellen: {0} (score is {1}%)" #: ../src/GameSession.cs:224 #, csharp-format msgid " - Time: {0}" msgstr " - Tijd: {0}" #: ../src/GameSession.cs:227 #, csharp-format msgid "- Game: {0}" msgstr "- Spel: {0}" #: ../src/GameSession.cs:279 msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" #: ../src/MemoryGames/MemoryNumbers.cs:36 msgid "Memorize numbers" msgstr "Getallen onthouden" #: ../src/MemoryGames/MemoryNumbers.cs:40 msgid "Which one of these squares was previously shown (A, B, C or D)?" msgstr "Welk van deze vierkanten werd even hiervoor getoond (A, B, C of D)?" #: ../src/MemoryGames/MemoryColouredText.cs:35 msgid "Colored text" msgstr "Gekleurde tekst" #: ../src/MemoryGames/MemoryColouredText.cs:40 #, csharp-format msgid "What was the color of the text that said '{0}'?" msgstr "Wat was de kleur van de tekst waar ‘{0}’ stond?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleCube.cs:38 msgid "Cube" msgstr "Kubus" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleCube.cs:42 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "When folded as a cube, which face on the figure is opposite the face with a " "{0} drawn on it? Answer the number written on face." msgstr "" "Wanneer de figuur als een kubus gevouwen wordt, welk vlak zit dan tegenover " "het vlak met een {0} erop? (Antwoord met het nummer op het vlak.)" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:36 msgid "Memorize words" msgstr "Woorden onthouden" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:41 #, csharp-format msgid "" "There is a missing word from the previous list. Which one is the missing " "word?" msgstr "" "Er ontbreekt een woord uit de voorgaande lijst. Welk woord ontbreekt er?" #. Body parts #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:50 msgid "wrist" msgstr "pols" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:51 msgid "elbow" msgstr "elleboog" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:52 msgid "armpit" msgstr "oksel" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:53 msgid "hand" msgstr "hand" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:54 msgid "chest" msgstr "borst" #. Fishes #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:57 msgid "sardine" msgstr "sardine" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:58 msgid "trout" msgstr "forel" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:59 msgid "monkfish" msgstr "zeeduivel" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:60 msgid "cod" msgstr "kabeljauw" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:61 msgid "salmon" msgstr "zalm" #. Vegetables #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:64 msgid "potato" msgstr "aardappel" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:65 msgid "ginger" msgstr "gember" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:66 msgid "pepper" msgstr "peper" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:67 msgid "garlic" msgstr "knoflook" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:68 msgid "pumpkin" msgstr "pompoen" #. Bicycle #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:71 msgid "brake" msgstr "rem" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:72 msgid "pedal" msgstr "pedaal" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:73 msgid "chain" msgstr "ketting" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:74 msgid "wheel" msgstr "wiel" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:75 msgid "handlebar" msgstr "stuur" #. Music #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:78 msgid "drummer" msgstr "drummer" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:79 msgid "speaker" msgstr "luidspreker" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:80 msgid "lyrics" msgstr "tekst" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:81 msgid "beat" msgstr "ritme" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:82 msgid "song" msgstr "lied" #. Weather #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:85 msgid "cloud" msgstr "wolk" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:86 msgid "rain" msgstr "regen" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:87 msgid "storm" msgstr "onweer" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:88 msgid "fog" msgstr "mist" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:89 msgid "rainbow" msgstr "regenboog" #. Animals #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:92 msgid "rabbit" msgstr "konijn" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:93 msgid "mouse" msgstr "muis" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:94 msgid "monkey" msgstr "aap" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:95 msgid "bear" msgstr "beer" #: ../src/MemoryGames/MemoryWords.cs:96 msgid "wolf" msgstr "wolf" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigureLetter.cs:37 msgid "Figures and text" msgstr "Figuren en tekst" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigureLetter.cs:41 msgid "" "The figures and the text are related. What text should go under the last " "figure?" msgstr "" "De figuren en de tekst zijn gerelateerd. Welke tekst hoort onder de laatste " "figuur te staan?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigureLetter.cs:45 msgid "Every character of the text represents a property of the figure." msgstr "Elke letter van de tekst representeert een eigenschap van de figuur." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigureLetter.cs:51 msgid "" "'A' indicates that the figures overlap, 'B' that are rectangles, 'C' that " "are circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three " "figures and 'F' that there are two figures." msgstr "" "‘A’ geeft aan dat de figuren overlappen, ‘B’ dat het rechthoeken zijn, ‘C’ " "dat het cirkels zijn, ‘D’ dat de figuren gescheiden zijn, ‘E’ dat er drie " "figuren zijn, en ‘F’ dat er twee figuren zijn." #. Define columns #: ../src/CustomGameDialog.cs:55 msgid "Game Name" msgstr "Naam van het spel" #: ../src/CustomGameDialog.cs:61 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../src/CustomGameDialog.cs:68 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: ../src/CustomGameDialog.cs:92 msgid "Mental Calculation" msgstr "Hoofdrekenen" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleDivideCircle.cs:42 msgid "Divide circles" msgstr "Cirkels opdelen" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleDivideCircle.cs:46 msgid "" "In the last figure, in how many regions is the circle divided into when all " "dots are connected?" msgstr "" "In hoeveel gebieden is de cirkel in de laatste figuur onderverdeeld wanneer " "alle puntjes met elkaar verbonden zijn?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleDivideCircle.cs:110 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleDivideCircle.cs:125 #: ../src/PuzzleGames/PuzzleDivideCircle.cs:142 #, csharp-format msgid "Has {0} regions" msgstr "Heeft {0} gebieden" #: ../src/CalculationGames/CalculationGreatestDivisor.cs:33 msgid "Greatest divisor" msgstr "Grootste gemene deler" #: ../src/CalculationGames/CalculationGreatestDivisor.cs:41 msgid "" "Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers?" msgstr "Welk van de mogelijke delers is de grootste die alle getallen deelt?" #: ../src/CalculationGames/CalculationGreatestDivisor.cs:205 msgid "Numbers" msgstr "Getallen" #: ../src/CalculationGames/CalculationGreatestDivisor.cs:220 msgid "Possible divisors" msgstr "Mogelijke delers" #: ../src/CalculationGames/CalculationTwoNumbers.cs:31 msgid "Two numbers" msgstr "Twee getallen" #: ../src/CalculationGames/CalculationTwoNumbers.cs:39 #, csharp-format msgid "Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}?" msgstr "" "Welke twee getallen zijn {0} als je ze optelt en {1} als je ze " "vermenigvuldigt?" #: ../src/CalculationGames/CalculationTwoNumbers.cs:62 #: ../src/CalculationGames/CalculationOperator.cs:81 #, csharp-format msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} en {1}" #: ../src/CalculationGames/CalculationTwoNumbers.cs:74 #, csharp-format msgid "number1 + number2 = {0}" msgstr "getal1 + getal2 = {0}" #: ../src/CalculationGames/CalculationTwoNumbers.cs:77 #, csharp-format msgid "number1 * number2 = {0}" msgstr "getal1 × getal2 = {0}" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixGroups.cs:32 msgid "Matrix groups" msgstr "Matrixgroepen" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixGroups.cs:36 #, fuzzy msgid "One of numbers in the matrix must be circled. Which one?" msgstr "Een van de zwarte getallen in de matrix hoort blauw te zijn. Welke?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixGroups.cs:40 #, fuzzy msgid "All circled numbers share an arithmetical property." msgstr "Alle blauwe getallen hebben een rekenkundige eigenschap gemeen." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMatrixGroups.cs:46 #, fuzzy, csharp-format msgid "Every circled number can be divided by {0}." msgstr "Elk blauw getal kan gedeeld worden door {0}." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleBalance.cs:47 msgid "Balance" msgstr "Balans" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleBalance.cs:51 msgid "" "How many triangles are needed in the right part of the last figure to keep " "it balanced?" msgstr "" "Hoeveel driehoeken zijn er nodig in het rechterdeel van de laatste figuur om " "deze in balans te houden?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleBalance.cs:57 msgid "Every triangle counts as 1, each diamond as 2 and each square as 3." msgstr "Iedere driehoek telt als 1, elke ruit als 2, en elk vierkant als 3." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleBalance.cs:63 msgid "Every diamond counts as two triangles." msgstr "" #: ../src/CalculationGames/CalculationWhichNumber.cs:34 msgid "Closer fraction" msgstr "Dichtstbijzijnde breuk" #: ../src/CalculationGames/CalculationWhichNumber.cs:42 #, fuzzy, csharp-format msgid "Which of the following numbers is closer to {0:###.###} (A, B, C or D)?" msgstr "" "Welk van de volgende getallen is dichter bij {0:###.###} (optie A, B, C of " "D)?" #: ../src/CalculationGames/CalculationWhichNumber.cs:50 #, csharp-format msgid "The result of the operation {0} / {1} is {2:###.###}" msgstr "Het resultaat van de bewerking {0} ÷ {1} is {2:###.###}" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:55 #, fuzzy msgid "Triangles with numbers" msgstr "Twee getallen" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:59 msgid "Which number should replace the question mark below?" msgstr "Welk getal dient in de plaats te komen van het vraagteken hieronder?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:64 msgid "All the triangles share a property and are independent of the rest." msgstr "" "Alle driehoeken delen een eigenschap en zijn onafhankelijk van de rest." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:70 #, csharp-format msgid "The result of multiplying the two numbers inside every triangle is {0}." msgstr "" "Het resultaat van het vermenigvuldigen van de twee getallen in elke driehoek " "is {0}." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleOstracism.cs:38 msgid "Ostracism" msgstr "Ostracisme" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleOstracism.cs:42 #, fuzzy msgid "Which equation does not belong to the group? Answer A, B, C, D or E." msgstr "Welke vergelijking hoort niet in de groep thuis (A, B, C, D of E)?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleOstracism.cs:47 msgid "" "The criteria for deciding if an equation belongs to the group is not " "arithmetical." msgstr "" "De criteria om te beslissen of een vergelijking bij de groep hoort zijn niet " "rekenkundig." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleOstracism.cs:53 msgid "" "In all equations the digits from the left side should also appear in the " "right side." msgstr "" "In alle vergelijkingen dienen de cijfers aan de linkerkant ook aan de " "rechterkant te verschijnen." #: ../src/CalculationGames/CalculationOperator.cs:33 msgid "Operator" msgstr "Operator" #: ../src/CalculationGames/CalculationOperator.cs:37 #, csharp-format msgid "The first operator is {0}." msgstr "De eerste operator is {0}." #: ../src/CalculationGames/CalculationOperator.cs:45 #, fuzzy, csharp-format msgid "Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3} (answer using +-/*)?" msgstr "Welke operatoren maken {0}, {1} en {2} gelijk aan {3}?" #: ../src/MemoryGames/MemoryCountDots.cs:40 msgid "Counting dots" msgstr "Puntjes tellen" #: ../src/MemoryGames/MemoryCountDots.cs:44 #, fuzzy, csharp-format msgid "How many {0} dots were in the previous image? Answer using numbers." msgstr "" "Hoeveel {0} puntjes stonden er in de vorige afbeelding? (Antwoord met " "cijfers.)" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigurePattern.cs:37 msgid "Figure pattern" msgstr "Figuurpatroon" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigurePattern.cs:41 #, fuzzy msgid "What figure should replace the question mark? Answer A, B or C." msgstr "" "Welke figuur dient in de plaats te komen van het vraagteken (A, B of C)?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigurePattern.cs:45 msgid "" "The third figure of every row involves somehow combining the first two " "figures." msgstr "" "De derde figuur van elke rij wordt verkregen door de eerste twee figuren op " "de een of andere manier te combineren." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleFigurePattern.cs:51 msgid "" "Superpose the first and second figures and remove the lines that they have " "in common, then rotate the resulting figure 45 degrees." msgstr "" "Leg de eerste en tweede figuur over elkaar heen en haal de lijnen die ze " "gemeen hebben weg. Draai vervolgens de resulterende figuur 45 graden." #: ../src/GameDrawingArea.cs:102 #, csharp-format msgid "Welcome to gbrainy {0}" msgstr "Welkom bij gbrainy {0}" #: ../src/GameDrawingArea.cs:107 msgid "" "gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your " "brain trained. It includes:" msgstr "" "gbrainy is een hersenkraker- en trainingsspel, voor uw vermaak en om uw " "brein fit te houden. Het bevat:" #: ../src/GameDrawingArea.cs:119 msgid "" "Logic puzzles. Designed to challenge your reasoning and thinking skills." msgstr "" "Logicapuzzels. Ontworpen om uw redeneer- en denkvermogen te beproeven." #: ../src/GameDrawingArea.cs:131 msgid "" "Mental calculation. Based on arithmetical operations that test your mental " "calculation abilities." msgstr "" "Hoofdrekenen. Rekenkundige bewerkingen die uw hoofdrekenvaardigheden op de " "proef stellen." #: ../src/GameDrawingArea.cs:143 msgid "Memory trainers. To prove and enhance your short term memory." msgstr "" "Geheugentrainingen. Om uw kortetermijngeheugen te testen en te verbeteren." #: ../src/GameDrawingArea.cs:146 ../src/GameDrawingArea.cs:405 msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game." msgstr "" "Gebruik 'Instellingen' om de moeilijkheidsgraad van het spel aan te passen." #: ../src/GameDrawingArea.cs:214 msgid "Score" msgstr "Score" #: ../src/GameDrawingArea.cs:223 #, csharp-format msgid "Outstanding results" msgstr "" #: ../src/GameDrawingArea.cs:225 #, csharp-format msgid "Excellent results" msgstr "" #: ../src/GameDrawingArea.cs:227 #, csharp-format msgid "Good results" msgstr "" #: ../src/GameDrawingArea.cs:229 #, csharp-format msgid "Poor results" msgstr "" #: ../src/GameDrawingArea.cs:230 #, csharp-format msgid "Disappointing results" msgstr "" #: ../src/GameDrawingArea.cs:238 #, fuzzy, csharp-format msgid "Games won: {0} ({1} played)" msgstr "Aantal gewonnen spellen: {0} (van {1} gespeeld)" #: ../src/GameDrawingArea.cs:240 #, fuzzy, csharp-format msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)" msgstr "Aantal gewonnen spellen: {0} (van {1} gespeeld)" #: ../src/GameDrawingArea.cs:244 #, fuzzy, csharp-format msgid "Time played {0} (average per game {1})" msgstr "Totaal gespeelde tijd is {0} (gemiddeld {1} per spel)" #: ../src/GameDrawingArea.cs:252 msgid "Tips for your next games" msgstr "Hints voor uw volgende spellen" #: ../src/GameDrawingArea.cs:353 msgid "Get ready to memorize the next objects..." msgstr "Maak u klaar om de volgende objecten te onthouden..." #: ../src/GameDrawingArea.cs:389 msgid "Read the instructions carefully and identify the data and given clues." msgstr "" "Lees de instructies aandachtig en bepaal wat de gegevens en de aanwijzingen " "zijn." #: ../src/GameDrawingArea.cs:391 msgid "" "To score the player gbrainy uses the time and tips needed to complete each " "game." msgstr "" "Om de speler te beoordelen kijkt gbrainy naar de benodigde tijd en de " "gebruikte tips." #: ../src/GameDrawingArea.cs:393 msgid "" "In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important." msgstr "" "In logica-spellen kunnen elementen die onbelangrijk lijken erg belangrijk " "zijn." #: ../src/GameDrawingArea.cs:395 msgid "Break the mental blocks and look into the boundaries of problems." msgstr "Doorbreek mentale blokkades en verken de grenzen van de problemen." #: ../src/GameDrawingArea.cs:397 msgid "Enjoy making mistakes, they are part of the learning process." msgstr "" "Heb er plezier in om fouten te maken, dat is onderdeel van het leerproces." #: ../src/GameDrawingArea.cs:399 msgid "" "Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from " "practising." msgstr "Doe alle opdrachten, ook de moeilijkere. Oefening baart kunst." #: ../src/GameDrawingArea.cs:401 msgid "Play on a daily basis, you will notice progress soon." msgstr "Als u dagelijks speelt, zult u snel voortgang boeken." #: ../src/GameDrawingArea.cs:403 msgid "" "Use the Custom Game Selection to choose exactly which games you want to play." msgstr "" "U kunt 'Handmatige spelselectie' gebruiken om te bepalen welke spellen u " "wilt spelen." #: ../src/GameDrawingArea.cs:407 msgid "Association of elements is a common technique for remembering things." msgstr "Associatie is een bekende techniek om dingen te onthouden." #: ../src/ColorPalette.cs:63 msgid "red" msgstr "rood" #: ../src/ColorPalette.cs:64 msgid "green" msgstr "groen" #: ../src/ColorPalette.cs:65 msgid "blue" msgstr "blauw" #: ../src/ColorPalette.cs:66 msgid "yellow" msgstr "geel" #: ../src/ColorPalette.cs:67 msgid "magenta" msgstr "magenta" #: ../src/ColorPalette.cs:68 #, fuzzy msgid "orange" msgstr "Driehoeken" #: ../src/ColorPalette.cs:69 msgid "black" msgstr "zwart" #: ../src/ColorPalette.cs:70 msgid "white" msgstr "wit" #: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:42 msgid "People at a table" msgstr "Mensen rond een tafel" #: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:46 #, csharp-format msgid "" "A group of people are sitting at round table, evenly spaced out. How many " "people are there if the {0} person is across from the {1}?" msgstr "" "Een groep mensen zit gelijkmatig verdeeld aan een ronde tafel. Hoeveel " "mensen zijn er als de {0} persoon tegenover de {1} zit?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:52 msgid "" "Subtracting the two positions you find out how many people are seated half " "way around the table. Doubling this number leaves you with the total amount " "of people." msgstr "" "Door de twee posities van elkaar af te trekken verkrijgt u het aantal mensen " "dat aan de helft van de tafel zit. Het dubbele daarvan is het totale aantal " "mensen." #: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:61 msgid "5th" msgstr "5e" #: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:62 msgid "19th" msgstr "19e" #: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:66 msgid "4th" msgstr "4e" #: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:67 msgid "12th" msgstr "12e" #: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:71 msgid "9th" msgstr "9e" #: ../src/PuzzleGames/PuzzlePeopleTable.cs:72 msgid "22nd" msgstr "22e" #: ../src/MemoryGames/MemoryFigures.cs:53 msgid "Memory figures" msgstr "Figuur-memory" #: ../src/MemoryGames/MemoryFigures.cs:58 #, fuzzy msgid "" "In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell " "number." msgstr "" "In welke cel bevindt zich de andere figuur zoals die hieronder afgebeeld? " "(Typ het celnummer.)" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleLines.cs:31 msgid "Lines" msgstr "Lijnen" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleLines.cs:35 #, fuzzy msgid "" "How many lines do you count of in the figures below? Consider a line a " "segment between two points with no crossing lines." msgstr "Hoeveel lijnen telt u in de figuren hieronder?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleLines.cs:41 #, csharp-format msgid "" "There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the " "right." msgstr "" "Er zijn {0} lijnen in de figuur aan de linkerkant en {1} in de figuur aan de " "rechterkant." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleLines.cs:47 msgid "It is an easy exercise if you systematically count the lines." msgstr "" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingPiece.cs:32 msgid "Missing piece" msgstr "Ontbrekend stuk" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingPiece.cs:36 #, fuzzy msgid "Which square completes the figure below? Answer A, B or C." msgstr "Welk vierkant maakt de figuur beneden af (A, B of C)?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingPiece.cs:40 msgid "The logic works at row level." msgstr "De logica werkt op rijniveau." # #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingPiece.cs:46 msgid "" "In every row the third square is made by flipping the first square and " "superimposing it on the second square, followed by removing the matching " "lines." msgstr "" "In elke rij wordt het derde vierkant verkregen door het eerste om te draaien " "en over het tweede te leggen, gevolgd door het verwijderen van de " "samenvallende lijnen." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingSlice.cs:58 msgid "Missing slice" msgstr "Ontbrekende taartpunt" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingSlice.cs:62 #, fuzzy msgid "" "Some slices have a common property. Which is the missing slice in the circle " "below? Answer A, B or C." msgstr "" "Sommige taartpunten hebben een eigenschap gemeen. Wat is de ontbrekende " "taartpunt in de cirkel hieronder (A, B of C)?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingSlice.cs:66 msgid "Each slice is related to the opposite one." msgstr "Elke taartpunt is gerelateerd aan de tegenoverliggende." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMissingSlice.cs:72 #, csharp-format msgid "" "All numbers of each slice, when added to the ones of the opposite slice, add " "always {0}." msgstr "" "De getallen van elke taartpunt opgeteld bij de getallen van de " "tegenoverliggende taartpunt vormen samen {0}." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleTetris.cs:31 msgid "Tetris" msgstr "Tetris" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleTetris.cs:35 #, fuzzy msgid "What figure completes the sequence below? Answer A, B or C." msgstr "Welke figuur maakt de reeks hieronder compleet (A, B of C)?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleTetris.cs:41 msgid "" "It is the figure that completes all possible combinations with four blocks " "without taking into account rotations." msgstr "" "Het is de figuur die alle mogelijke combinaties met vier blokken " "completeert, rotaties buiten beschouwing gelaten." #: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:127 #, csharp-format msgid "Start at point number {0}" msgstr "Begin in punt nummer {0}" #: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:131 msgid "Turn right" msgstr "Draai naar rechts" #: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:133 msgid "Turn left" msgstr "Draai naar links" #: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:135 msgid "Go up" msgstr "Ga naar boven" #: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:137 msgid "Go down" msgstr "Ga naar beneden" #: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:142 #, csharp-format msgid "End at point {0}" msgstr "Eindig in punt {0}" #: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:156 msgid "Memorize indications" msgstr "Aanwijzingen onthouden" #: ../src/MemoryGames/MemoryIndications.cs:161 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Which of the following graphics represent the indications previously given? " "Answer A, B, C or D." msgstr "" "Welke van de volgende afbeeldingen representeert de eerder gegeven " "aanwijzingen?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMostInCommon.cs:71 msgid "Most in common" msgstr "Meest gemeenschappelijk" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMostInCommon.cs:75 #, fuzzy msgid "" "Which of the possible answers have the most in common with the four given " "figures? Answer A, B, C or D." msgstr "" "Welk van de mogelijke antwoorden heeft het meest gemeen met de vier gegeven " "figuren?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMostInCommon.cs:79 msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them." msgstr "Denk aan de elementen die de figuren binnen zich hebben." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMostInCommon.cs:87 msgid "" "It has the same number of elements inside the figure as the given figures." msgstr "" "Het heeft hetzelfde aantal elementen in de figuur als de gegeven figuren." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleMostInCommon.cs:89 msgid "" "It is the figure with the most elements in common compared to the given " "figures." msgstr "" "Het is de figuur die de meeste elementen gemeen heeft met de gegeven figuren." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleBuildTriangle.cs:48 msgid "Build a triangle" msgstr "Een driehoek maken" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleBuildTriangle.cs:52 #, fuzzy msgid "" "Which three pieces can you use together to build a triangle? Answer using " "the three figure names, e.g.: ABE." msgstr "Met welke drie stukken kunt u een driehoek maken?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleBuildTriangle.cs:56 msgid "The resulting triangle is isosceles." msgstr "De resulterende driehoek is gelijkbenig." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleBuildTriangle.cs:165 msgid "The triangle is:" msgstr "De driehoek is:" #: ../src/Memory.cs:50 msgid "Memorize the objects below in the given time" msgstr "Onthoud de onderstaande objecten in de toegemeten tijd" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleClocks.cs:34 msgid "Clocks" msgstr "Klokken" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleClocks.cs:38 #, fuzzy msgid "" "To what number should the large handle of the last clock point? Answer A, B, " "C or D." msgstr "Op welk getal moet de grote wijzer van de laatste klok staan?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleClocks.cs:44 #, csharp-format msgid "" "Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands." msgstr "" "Begin bij de eerste klok en tel {0} op bij de waarde aangegeven door de " "wijzers." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleClocks.cs:50 msgid "The clocks do not follow the time logic." msgstr "De klokken volgen niet de tijdlogica." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountCircles.cs:45 msgid "Count circles" msgstr "" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountCircles.cs:49 #, fuzzy msgid "How many circles do you count?" msgstr "Hoeveel lijnen telt u in de figuren hieronder?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountCircles.cs:53 msgid "It is an easy exercise if you systematically count the circles." msgstr "" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleEquation.cs:30 #, fuzzy msgid "Equation" msgstr "Berekening" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleEquation.cs:34 #, fuzzy msgid "What is the result of the equation below?" msgstr "Wat is het resultaat van de rekenkundige bewerking?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleEquation.cs:40 msgid "" "The order of arithmetical operations is always as follows: exponents and " "roots, multiplication and division, addition and subtraction." msgstr "" #: ../src/CalculationGames/CalculationFractions.cs:58 #, fuzzy msgid "Fractions" msgstr "regen" #: ../src/CalculationGames/CalculationFractions.cs:66 #, csharp-format msgid "" "What is the result of the given operation? You can answer using either a " "fraction or a number." msgstr "" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleQuadrilaterals.cs:41 msgid "Quadrilaterals" msgstr "" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleQuadrilaterals.cs:45 #, fuzzy msgid "" "Which of the following figures does not belong to the group? Answer A, B, C, " "D, E or F." msgstr "Welke vergelijking hoort niet in de groep thuis (A, B, C, D of E)?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleQuadrilaterals.cs:51 msgid "It is the only figure with all lines of equal length." msgstr "" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountSeries.cs:37 msgid "Count series" msgstr "" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountSeries.cs:56 msgid "" "How many numbers \"9\" are required to represent the numbers between 10 to " "100?" msgstr "" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountSeries.cs:61 msgid "" "How many two digit numbers occur where the first digit is larger than the " "second (e.g.: 20 and 21)?" msgstr "" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleCountSeries.cs:66 msgid "" "How many two digit numbers occur where the first digit is smaller than the " "second (e.g.: 12 and 13)?" msgstr "" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleExtraCircle.cs:38 msgid "Extra circle" msgstr "" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleExtraCircle.cs:42 #, fuzzy msgid "" "Which circle does not belong to the group? It is not a sequence of elements. " "Answer A, B, C or D." msgstr "Welke vergelijking hoort niet in de groep thuis (A, B, C, D of E)?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleExtraCircle.cs:46 msgid "All circles share a common property except for one." msgstr "" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleExtraCircle.cs:52 #, csharp-format msgid "" "In all circles the color slices follow the same order except for this one." msgstr "" #: ../src/PlayerHistoryDialog.cs:39 #, csharp-format msgid "" "The graphic below shows the player's game score evolution. It is built using " "the results of {0} last recorded games." msgstr "" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleFourSided.cs:29 msgid "Four sided" msgstr "" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleFourSided.cs:33 #, fuzzy msgid "How many four sided figures do you count in the figure below?" msgstr "Hoeveel lijnen telt u in de figuren hieronder?" #: ../src/PuzzleGames/PuzzleFourSided.cs:37 #, fuzzy msgid "A four sided figure can be embedded inside another figure." msgstr "Een driehoek kan ingebed zijn in een andere driehoek." #: ../src/PuzzleGames/PuzzleFourSided.cs:44 #, fuzzy, csharp-format msgid "The four sided figures are made by connecting the following points: {0}" msgstr "De driehoeken zijn gemaakt door de volgende punten te verbinden: {0}" #~ msgid "New Game" #~ msgstr "Nieuw spel" #~ msgid "_Game" #~ msgstr "_Spel" #~ msgid "What is the next logical sequence of objects?" #~ msgstr "Wat is logischerwijs de volgende reeks objecten?" #~ msgid "Alphabetic sequence" #~ msgstr "Alfabetische reeks" #~ msgid "Which of these figures was previously shown?" #~ msgstr "Welk van deze figuren werd even hiervoor getoond?" #~ msgid "Pairs" #~ msgstr "Paren" #~ msgid "Your total score is {0}%" #~ msgstr "Uw totaalscore is {0}%" #~ msgid "No logic puzzle games played" #~ msgstr "Geen logische spellen gespeeld" #~ msgid "Logic puzzle score is {0}%" #~ msgstr "Logicapuzzelscore is {0}%" #~ msgid "No mental calculation games played" #~ msgstr "Geen hoofdrekenspellen gespeeld" #~ msgid "Mental calculation score is {0}%" #~ msgstr "Hoofdrekenscore is {0}%" #~ msgid "No memory games played" #~ msgstr "Geen geheugenspellen gespeeld" #~ msgid "Memory score is {0}%" #~ msgstr "Geheugenscore is {0}%" #~ msgid "Game statistics" #~ msgstr "Spelstatistieken" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "cyaan"