# French translation of gbrainy. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gbrainy package. # # Stéphane Démurget , 2007 # Claude Paroz , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gbrainy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-18 11:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-07 22:45+0100\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #: ../gbrainy.desktop.in.h:1 msgid "A brain teaser game for fun and keep your brain trained" msgstr "Un jeu pour faire travailler un peu ses méninges en s'amusant." #: ../gbrainy.desktop.in.h:2 msgid "Game" msgstr "Jeu" #: ../gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/gbrainy.glade.h:32 msgid "gbrainy" msgstr "gbrainy" #: ../src/gbrainy.glade.h:1 msgid "Difficulty Level" msgstr "" #: ../src/gbrainy.glade.h:2 msgid "Memory games" msgstr "Jeux de mémoire" #: ../src/gbrainy.glade.h:3 msgid "Player's history" msgstr "" #: ../src/gbrainy.glade.h:4 msgid "All Games and Trainers (Logic, Mental Calculation and Memory)" msgstr "Tout type (Logique, Calcul et Mémorisation)" #: ../src/gbrainy.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Answer:" msgstr "Votre réponse :" #: ../src/gbrainy.glade.h:6 ../src/gbrainy.cs:101 #: ../src/GameDrawingArea.cs:250 ../src/PlayerHistoryDialog.cs:121 msgid "Calculation" msgstr "Calcul" #: ../src/gbrainy.glade.h:7 msgid "Clear player's history" msgstr "" #: ../src/gbrainy.glade.h:8 msgid "Custom Game" msgstr "Partie personnalisée" #: ../src/gbrainy.glade.h:9 msgid "Custom Game Selection..." msgstr "Partie personnalisée..." #: ../src/gbrainy.glade.h:10 msgid "Easy" msgstr "" #: ../src/gbrainy.glade.h:11 ../src/gbrainy.cs:96 #: ../src/CustomGameDialog.cs:86 ../src/GameDrawingArea.cs:246 #: ../src/PlayerHistoryDialog.cs:102 msgid "Logic" msgstr "Logique" #: ../src/gbrainy.glade.h:12 msgid "Logic Puzzles Only" msgstr "Logique" #: ../src/gbrainy.glade.h:13 msgid "Master" msgstr "" #: ../src/gbrainy.glade.h:14 msgid "Maximum number of stored games in the player's history:" msgstr "" #: ../src/gbrainy.glade.h:15 msgid "Medium" msgstr "" #: ../src/gbrainy.glade.h:16 ../src/gbrainy.cs:107 #: ../src/CustomGameDialog.cs:89 ../src/GameDrawingArea.cs:254 #: ../src/PlayerHistoryDialog.cs:112 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" #: ../src/gbrainy.glade.h:17 msgid "Memory Trainers Only" msgstr "Mémorisation" #: ../src/gbrainy.glade.h:18 msgid "Mental Calculation Trainers Only" msgstr "Calcul mental" #: ../src/gbrainy.glade.h:19 msgid "Minimum number of played games to store the game:" msgstr "" #: ../src/gbrainy.glade.h:20 msgid "Player's Game History" msgstr "" #: ../src/gbrainy.glade.h:21 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: ../src/gbrainy.glade.h:22 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" #: ../src/gbrainy.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Show countdown message" msgstr "Afficher le compte à rebours avant une question de mémorisation" #: ../src/gbrainy.glade.h:24 msgid "Show:" msgstr "" #: ../src/gbrainy.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Time in seconds to memorize the challenge:" msgstr "Temps de mémorisation des questions (en secondes) :" #: ../src/gbrainy.glade.h:26 msgid "Toolbar" msgstr "Barre d'outils" #: ../src/gbrainy.glade.h:27 ../src/GameDrawingArea.cs:242 #: ../src/PlayerHistoryDialog.cs:93 msgid "Total" msgstr "" #: ../src/gbrainy.glade.h:28 msgid "Trainers Only (Mental Calculation and Memory)" msgstr "Entraînements (Calcul et Mémoire)" #: ../src/gbrainy.glade.h:29 msgid "Unselect all" msgstr "Tout désélectionner" #: ../src/gbrainy.glade.h:30 msgid "_Next" msgstr "Suiva_nt" #: ../src/gbrainy.glade.h:31 msgid "_Tip" msgstr "As_tuce" #: ../src/gbrainy.cs:89 msgid "Play all the games" msgstr "Jouer à tous les jeux" #: ../src/gbrainy.cs:90 msgid "All" msgstr "Tous" #: ../src/gbrainy.cs:95 msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking" msgstr "Jouer aux jeux impliquant des raisonnements et de la réflexion" #: ../src/gbrainy.cs:102 msgid "Play games that challenge your mental calculation skills" msgstr "Jouer pour tester ses compétences en calcul mental" #: ../src/gbrainy.cs:108 msgid "Play games that challenge your short term memory" msgstr "Jouer aux jeux sollicitant la mémoire à court terme" #: ../src/gbrainy.cs:113 msgid "Pause" msgstr "En Pause" #: ../src/gbrainy.cs:114 msgid "Pause the game" msgstr "Mettre le jeu en pause" #: ../src/gbrainy.cs:119 #, fuzzy msgid "End the game and show score" msgstr "Finir la partie et afficher le score" #: ../src/gbrainy.cs:120 msgid "Finish" msgstr "Finir" #. Name of the people that translated the application #: ../src/gbrainy.cs:241 msgid "translator-credits" msgstr "" "Stéphane Démurget \n" "Claude Paroz " #: ../src/gbrainy.cs:246 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/gbrainy.cs:247 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" "\n" msgstr "" #: ../src/gbrainy.cs:248 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" #: ../src/gbrainy.cs:257 msgid "Based on ideas by Terry Stickels, MENSA books and Jordi Mas." msgstr "" #: ../src/gbrainy.cs:259 msgid "" "A brain teaser and trainer game to have fun and to keep your brain trained." msgstr "Un jeu pour faire travailler un peu ses méninges en s'amusant." #: ../src/gbrainy.cs:261 msgid "gbrainy web site" msgstr "Site Web de gbrainy" #: ../src/gbrainy.cs:292 msgid "Congratulations." msgstr "Félicitations." #: ../src/gbrainy.cs:294 msgid "Incorrect answer." msgstr "Réponse incorrecte." #: ../src/gbrainy.cs:350 #, fuzzy msgid "" "Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the " "\"OK\" button." msgstr "" "Une fois que vous avez une réponse, saisissez-la dans le champ « Votre " "réponse » et appuyez sur le bouton « Valider »." #: ../src/Game.cs:72 #, fuzzy, csharp-format msgid "The correct answer is {0}." msgstr "La réponse correcte est {0}." #: ../src/PuzzleFigures.cs:38 msgid "Figures" msgstr "Dessins" #: ../src/PuzzleFigures.cs:42 msgid "" "What is the next logical sequence of objects in the last column? See below " "the convention when giving the answer." msgstr "" #: ../src/PuzzleFigures.cs:50 msgid "" "It is the only combination that you can build with the given elements " "without repeating them." msgstr "" "C'est la seule combinaison possible avec les éléments donnés sans les " "répéter." #: ../src/PuzzleFigures.cs:76 msgid "Convention when giving the answer is:" msgstr "La convention pour donner votre réponse est :" #: ../src/PuzzleFigures.cs:102 #, fuzzy msgid "E.g: ACB (diamond, triangle, circle)" msgstr "Ex. : ACB (losange, cercle, triangle)" #: ../src/PuzzleCirclesRectangle.cs:27 msgid "Circles in a rectangle" msgstr "Cercles dans un rectangle" #: ../src/PuzzleCirclesRectangle.cs:31 #, fuzzy msgid "" "What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square " "below?" msgstr "" "Quel est le nombre maximal de cercles (comme celui qui est affiché) que l'on " "peut placer dans le carré ci-dessous ?" #: ../src/PuzzleCirclesRectangle.cs:35 msgid "You can fit more than 64 circles." msgstr "On peut placer plus de 64 cercles." #: ../src/PuzzleCirclesRectangle.cs:41 #, csharp-format msgid "" "In the layout shown {0} units of height are gained in each row. This allows " "using an additional row." msgstr "" "Dans la disposition affichée, {0} unités en hauteur sont gagnées à chaque " "ligne. Ceci permet d'ajouter une ligne." #: ../src/PuzzleCirclesRectangle.cs:84 ../src/PuzzleCirclesRectangle.cs:105 msgid "8 units" msgstr "8 unités" #: ../src/PuzzleCirclesRectangle.cs:125 ../src/PuzzleCirclesRectangle.cs:146 msgid "1 unit" msgstr "1 unité" #: ../src/PuzzleMatrixNumbers.cs:41 #, fuzzy msgid "Matrix numbers" msgstr "Matrice" #: ../src/PuzzleMatrixNumbers.cs:45 msgid "" "The numbers in the matrix follow a logic. Which is the number that should " "replace the question mark?" msgstr "" "Les nombres de la matrice suivent une logique. Quel nombre devrait remplacer " "le point d'interrogation ?" #: ../src/PuzzleMatrixNumbers.cs:51 msgid "The logic is arithmetical and works vertically." msgstr "La logique est arithmétique et est verticale." #: ../src/PuzzleMatrixNumbers.cs:53 msgid "The logic is arithmetical and works horizontally." msgstr "La logique est arithmétique et est horizontale." #: ../src/PuzzleMatrixNumbers.cs:64 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and adding " "the third." msgstr "" "La 4ème ligne est calculée en multipliant les deux premières lignes et en " "additionnant la troisième." #: ../src/PuzzleMatrixNumbers.cs:66 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and " "adding the third." msgstr "" "La 4ème colonne est calculée en multilpiant les deux premières colonnes et " "en additionnant la troisième." #: ../src/PuzzleMatrixNumbers.cs:71 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and " "subtracting the third." msgstr "" "La 4ème ligne est calculée en multipliant les deux premières lignes et en " "soustrayant la troisième." #: ../src/PuzzleMatrixNumbers.cs:73 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and " "subtracting the third." msgstr "" "La 4ème colonne est calculée en multipliant les deux premières colonnes et " "en soustrayant la troisième." #: ../src/PuzzleMatrixNumbers.cs:78 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The fourth row is calculated by adding the first two rows and subtracting " "the third." msgstr "" "La 4ème ligne est calculée en additionnant les deux premières lignes et en " "soustrayant la troisième." #: ../src/PuzzleMatrixNumbers.cs:80 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "The fourth column is calculated by adding the first two columns and " "subtracting the third." msgstr "" "La 4ème colonne est calculée en additionnant les deux premières colonnes et " "en soustrayant la troisième." #: ../src/PuzzlePencil.cs:33 msgid "Pencil" msgstr "Crayon" #: ../src/PuzzlePencil.cs:37 #, fuzzy msgid "" "Which of the following figures cannot be drawn without crossing any previous " "lines nor lifting the pencil? Answer A, B, C, D or E." msgstr "" "Laquelle de ces figures ne peut être tracée sans croiser une ligne déjà " "tracée ni lever le crayon ?" #: ../src/PuzzlePencil.cs:168 ../src/PuzzleSquareDots.cs:187 #: ../src/PuzzleNextFigure.cs:145 ../src/MemoryColouredFigures.cs:149 #: ../src/MemoryNumbers.cs:133 ../src/PuzzleFigurePattern.cs:211 #: ../src/PuzzleMissingPiece.cs:156 ../src/PuzzleMissingSlice.cs:194 #: ../src/PuzzleTetris.cs:156 ../src/MemoryIndications.cs:275 #: ../src/MemoryIndications.cs:280 ../src/MemoryIndications.cs:285 #: ../src/MemoryIndications.cs:290 ../src/PuzzleMostInCommon.cs:292 #: ../src/PuzzleBuildTriangle.cs:153 ../src/PuzzleClocks.cs:157 #: ../src/PuzzleClocks.cs:162 ../src/PuzzleClocks.cs:167 #: ../src/PuzzleClocks.cs:172 ../src/PuzzleQuadrilaterals.cs:142 #: ../src/PuzzleExtraCircle.cs:156 #, csharp-format msgid "Figure {0}" msgstr "Dessin {0}" #: ../src/PuzzleMoveFigure.cs:30 msgid "Move figure" msgstr "Déplacement dans une figure" #: ../src/PuzzleMoveFigure.cs:34 #, fuzzy msgid "" "What is the minimum number of circles to be moved in order to convert the " "left figure into the right figure?" msgstr "" "Quel est le nombre minimum de cercles devant être déplacés pour obtenir la " "figure de droite en partant de celle de gauche ?" #: ../src/PuzzleMoveFigure.cs:43 #, fuzzy msgid "" "Move the circle from the first line to the second and move two circles from " "the fourth line to the second and the fifth lines." msgstr "" "Déplacez le cercle de la 1ère vers la 2ème ligne et déplacez deux cercles de " "la 4ème ligne vers les deuxième et cinquième lignes." #: ../src/PuzzleMoveFigure.cs:46 #, fuzzy msgid "" "Move the first line to the seventh; move the two circles of the second line " "to third; and move first and last circles of the fifth line to the sixth." msgstr "" "Déplacez les deux 1ères lignes et le 1er et dernier cercle de la dernière " "ligne vers les 3ème, 6ème et 7ème lignes." #: ../src/PuzzleTriangles.cs:29 msgid "Triangles" msgstr "Triangles" #: ../src/PuzzleTriangles.cs:33 #, fuzzy msgid "How many triangles of any size do you count in the figure below?" msgstr "" "Combien de triangles de taille quelconque pouvez-vous compter dans la figure " "suivante ?" #: ../src/PuzzleTriangles.cs:37 msgid "A triangle can be embedded inside another triangle." msgstr "Un triangle peut aussi être composé d'autres triangles." #: ../src/PuzzleTriangles.cs:44 #, csharp-format msgid "The triangles are made by connecting the following points: {0}" msgstr "Les triangles sont créés en connectant les points suivants : {0}" #: ../src/PuzzleCoverPercentage.cs:32 #, fuzzy msgid "Cover percentage" msgstr "Pourcentage de couverture" #: ../src/PuzzleCoverPercentage.cs:36 #, fuzzy msgid "What percentage of the figure is colored?" msgstr "Quel est le pourcentage de partie colorée dans ce dessin ?" #: ../src/PuzzleSquareDots.cs:87 msgid "Square with dots" msgstr "Carré avec points" #: ../src/PuzzleSquareDots.cs:91 #, fuzzy msgid "" "What is the letter of the figure that represents the next logical figure in " "the sequence? Answer A, B or C." msgstr "" "Quelle est la lettre correspondant au dessin représentant la suite logique " "de la séquence ? (A, B ou C)" #: ../src/PuzzleSquareDots.cs:180 ../src/PuzzleNextFigure.cs:126 #: ../src/PuzzleFigurePattern.cs:190 ../src/PuzzleMissingPiece.cs:149 #: ../src/PuzzleMissingSlice.cs:178 ../src/PuzzleTetris.cs:149 #: ../src/PuzzleMostInCommon.cs:284 msgid "Possible answers are:" msgstr "Les réponses possibles sont :" #: ../src/PuzzleSquaresAndLetters.cs:32 #, fuzzy msgid "Squares and letters" msgstr "Origami" #: ../src/PuzzleSquaresAndLetters.cs:36 msgid "" "The letters around the squares follow a logic. Which letter should replace " "the question mark in the last square?" msgstr "" "Les lettres autour des carrés suivent une logique. Quelle lettre remplace le " "point d'interrogation dans le dernier carré ?" #: ../src/PuzzleSquaresAndLetters.cs:42 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Every letter is calculated by taking the alphabetical position of the " "previous character and adding {0} to it in order to get the position of the " "new letter." msgstr "" "Chaque lettre est calculée en prenant la position alphabétique de la lettre " "précédente et en ajoutant {0}." #: ../src/PuzzleNumericSequence.cs:32 msgid "Numeric sequence" msgstr "Séquence numérique" #: ../src/PuzzleNumericSequence.cs:36 #, fuzzy msgid "" "The next sequence follows a logic. What number should replace the question " "mark?" msgstr "" "La séquence suivante suit une logique. Quel nombre peut remplacer le point " "d'interrogation ?" #: ../src/PuzzleNumericSequence.cs:40 msgid "Every number in the sequence is related to the previous one." msgstr "Chaque nombre de la séquence possède un rapport avec le précédent." #: ../src/PuzzleNumericSequence.cs:49 #, fuzzy msgid "" "Every number in the sequence is the result of subtracting 1 from the " "previous number and multiplying it by 2." msgstr "" "Chaque nombre de la séquence est le résultat de la soustraction de 1 au " "nombre précédent et d'une multiplication par 2." #: ../src/PuzzleNumericSequence.cs:52 msgid "" "Every number in the sequence is the result of adding 1 to the previous " "number and multiplying it by 3." msgstr "" "Chaque nombre de la séquence est le résultat de l'ajout de 1 au nombre " "précédent et d'une multiplication par 3." #: ../src/PuzzleNumericSequence.cs:55 #, fuzzy msgid "" "Every number in the sequence is the result of subtracting 2 from the " "previous number and multiplying it by -2." msgstr "" "Chaque nombre de la séquence est le résultat de la soustraction de 2 au " "nombre précédent et d'une multiplication par -2." #: ../src/PuzzleSquares.cs:29 msgid "Squares" msgstr "Carrés" #: ../src/PuzzleSquares.cs:33 #, fuzzy msgid "How many squares of any size do you count of in the figure below?" msgstr "" "Combien de carrés de taille quelconque pouvez-vous compter dans le dessin ci-" "dessous ?" #: ../src/PuzzleSquares.cs:37 #, fuzzy msgid "" "A square is a rectangle with sides of equal length. A square can also be " "built from other squares." msgstr "" "Un carré est un rectangle qui a ses quatre côtés de même longueur. Un carré " "peut aussi être construit à partir d'autres carrés." #: ../src/PuzzleSquares.cs:46 msgid "" "There are 16 single squares, 9 squares made by 4 single squares, 4 squares " "made by 9 single squares and 1 square made by 16 single squares." msgstr "" "On trouve : 16 carrés simples, 9 carrés composés de 4 carrés simples, 4 " "carrés composés de 9 carrés simples et le carré principal créé par " "l'ensemble des seize carrés simples." #: ../src/PuzzleSquares.cs:49 msgid "" "There are 9 single squares, 4 squares made by 4 single squares and 1 square " "made by 9 single squares." msgstr "" "On trouve : 9 carrés simples, 4 carrés composés de 4 carrés simples et le " "carré principal créé par l'ensemble des neuf carrés simples." #: ../src/PuzzleNumericRelation.cs:35 msgid "Numeric relation" msgstr "Relation numérique" #: ../src/PuzzleNumericRelation.cs:39 #, fuzzy msgid "What number should replace the question mark?" msgstr "Quel nombre devrait remplacer le point d'interrogation ?" #: ../src/PuzzleNumericRelation.cs:43 msgid "The numbers are related arithmetically." msgstr "Les nombres sont liés arithmétiquement." #: ../src/PuzzleNumericRelation.cs:52 #, csharp-format msgid "Every group of {0} numbers sums exactly {1}." msgstr "La somme de chaque groupe de {0} nombres est {1}." #: ../src/PuzzleNumericRelation.cs:55 #, fuzzy msgid "" "Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is " "calculated by multiplying by the two previous ones." msgstr "" "Divisez la séquence en groupes de trois nombres. Chaque troisième nombre est " "calculé en multipliant les deux précédents." #: ../src/PuzzleNumericRelation.cs:59 msgid "" "Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is " "calculated by subtracting the second number from the first." msgstr "" "Divisez la séquence en groupes de trois nombres. Chaque troisième nombre est " "calculé en soustrayant le deuxième nombre du premier." #: ../src/PuzzleNextFigure.cs:47 msgid "Next figure" msgstr "Dessin suivant" #: ../src/PuzzleNextFigure.cs:51 #, fuzzy msgid "Which is the next logical figure in the sequence? Answer A, B or C." msgstr "Quel est le dessin complétant la séquence (A, B ou C) ?" #: ../src/PuzzleNextFigure.cs:59 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "From first figure, the top circle advances by two positions clockwise, while " "the left circle goes backwards one position." msgstr "" "À partir de la première figure, le cercle du haut avance de deux positions " "dans le sens des aiguilles d'une montre et le cercle de gauche en arrière " "d'une position." #: ../src/PuzzleSquareSheets.cs:28 #, fuzzy msgid "Squares sheets" msgstr "Origami" #: ../src/PuzzleSquareSheets.cs:32 #, fuzzy msgid "" "What is the minimum number of square sheets of paper of any size required to " "create the figure? Lines indicate frontiers between different sheets." msgstr "" "Quel est le nombre minimum de feuilles de papier nécessaires pour construire " "le dessin (les lignes indiquant la frontière entre les différentes " "feuilles) ?" #: ../src/PuzzleSquareSheets.cs:36 msgid "The sheets should overlap." msgstr "Les feuilles doivent se superposer." #: ../src/PuzzleSquareSheets.cs:42 msgid "" "The numbers in the figure reflect the different areas covered by each one of " "the sheets." msgstr "" "Les chiffres dans le dessin reflètent les différentes parties couvertes par " "chacune des feuilles." #: ../src/CalculationArithmetical.cs:41 msgid "Arithmetical" msgstr "Arithmétique" #: ../src/CalculationArithmetical.cs:49 msgid "What is the result of the arithmetical operation?" msgstr "Quel est le résultat de l'opération arithmétique ?" #: ../src/MemoryColouredFigures.cs:49 #, fuzzy msgid "Colored figures" msgstr "Figures colorées" #: ../src/MemoryColouredFigures.cs:53 #, fuzzy msgid "Which of these figures was previously shown? Answer A, B, C or D." msgstr "Lequel de ces carrés a été montré précédemment (A, B, C ou D) ?" #: ../src/GameSession.cs:223 #, csharp-format msgid "Games played: {0} ({1}% score)" msgstr "Jeux terminés : {0} ({1}% réussi(s))" #: ../src/GameSession.cs:224 #, csharp-format msgid " - Time: {0}" msgstr "- Temps : {0}" #: ../src/GameSession.cs:227 #, csharp-format msgid "- Game: {0}" msgstr "- Jeu : {0}" #: ../src/GameSession.cs:279 msgid "Paused" msgstr "En Pause" #: ../src/MemoryNumbers.cs:36 msgid "Memorize numbers" msgstr "Mémorisation de nombres" #: ../src/MemoryNumbers.cs:40 #, fuzzy msgid "Which one of these squares was previously shown (A, B, C or D)?" msgstr "Lequel de ces carrés a été montré précédemment (A, B, C ou D) ?" #: ../src/MemoryColouredText.cs:35 msgid "Colored text" msgstr "Text coloré" #: ../src/MemoryColouredText.cs:40 #, fuzzy, csharp-format msgid "What was the color of the text that said '{0}'?" msgstr "Quelle était la couleur du texte qui disait « {0} » ?" #: ../src/PuzzleCube.cs:38 msgid "Cube" msgstr "Cube" #: ../src/PuzzleCube.cs:42 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "When folded as a cube, which face on the figure is opposite the face with a " "{0} drawn on it? Answer the number written on face." msgstr "" "Quand le dessin ci-dessous est replié comme un cube, quelle est la face " "opposée à celle contenant le chiffre {0} (répondez avec son numéro) ?" #: ../src/MemoryWords.cs:36 msgid "Memorize words" msgstr "Mémorisation de mots" #: ../src/MemoryWords.cs:41 #, csharp-format msgid "" "There is a missing word from the previous list. Which one is the missing " "word?" msgstr "Il manque un mot dans la liste précédente. Lequel est-ce ?" #. Body parts #: ../src/MemoryWords.cs:50 msgid "wrist" msgstr "poignet" #: ../src/MemoryWords.cs:51 msgid "elbow" msgstr "coude" #: ../src/MemoryWords.cs:52 msgid "armpit" msgstr "aisselle" #: ../src/MemoryWords.cs:53 msgid "hand" msgstr "main" #: ../src/MemoryWords.cs:54 msgid "chest" msgstr "poitrine" #. Fishes #: ../src/MemoryWords.cs:57 msgid "sardine" msgstr "sardine" #: ../src/MemoryWords.cs:58 msgid "trout" msgstr "truite" #: ../src/MemoryWords.cs:59 msgid "monkfish" msgstr "seiche" #: ../src/MemoryWords.cs:60 msgid "cod" msgstr "morue" #: ../src/MemoryWords.cs:61 msgid "salmon" msgstr "saumon" # Note: je pense que "pomme-de-terre" est beaucoup trop facile à identifier cérébralement ;) #. Vegetables #: ../src/MemoryWords.cs:64 msgid "potato" msgstr "céleri" #: ../src/MemoryWords.cs:65 msgid "ginger" msgstr "gingembre" #: ../src/MemoryWords.cs:66 msgid "pepper" msgstr "poivre" #: ../src/MemoryWords.cs:67 msgid "garlic" msgstr "ail" #: ../src/MemoryWords.cs:68 msgid "pumpkin" msgstr "citrouille" #. Bicycle #: ../src/MemoryWords.cs:71 msgid "brake" msgstr "frein" #: ../src/MemoryWords.cs:72 msgid "pedal" msgstr "pédale" #: ../src/MemoryWords.cs:73 msgid "chain" msgstr "chaîne" #: ../src/MemoryWords.cs:74 msgid "wheel" msgstr "roue" #: ../src/MemoryWords.cs:75 msgid "handlebar" msgstr "guidon" #. Music #: ../src/MemoryWords.cs:78 msgid "drummer" msgstr "batteur" # Note: je pense qu'"haut-parleur" est beaucoup trop facile à identifier cérébralement ;) #: ../src/MemoryWords.cs:79 msgid "speaker" msgstr "tambour" #: ../src/MemoryWords.cs:80 msgid "lyrics" msgstr "paroles" #: ../src/MemoryWords.cs:81 msgid "beat" msgstr "rythme" #: ../src/MemoryWords.cs:82 msgid "song" msgstr "musique" #. Weather #: ../src/MemoryWords.cs:85 msgid "cloud" msgstr "nuage" #: ../src/MemoryWords.cs:86 msgid "rain" msgstr "pluie" #: ../src/MemoryWords.cs:87 msgid "storm" msgstr "orage" #: ../src/MemoryWords.cs:88 msgid "fog" msgstr "brouillard" # Note: je pense qu'"arc-en-ciel" est beaucoup trop facile à identifier cérébralement ;) #: ../src/MemoryWords.cs:89 msgid "rainbow" msgstr "vent" #. Animals #: ../src/MemoryWords.cs:92 msgid "rabbit" msgstr "lapin" #: ../src/MemoryWords.cs:93 msgid "mouse" msgstr "souris" #: ../src/MemoryWords.cs:94 msgid "monkey" msgstr "singe" #: ../src/MemoryWords.cs:95 msgid "bear" msgstr "ours" #: ../src/MemoryWords.cs:96 msgid "wolf" msgstr "loup" #: ../src/PuzzleFigureLetter.cs:37 #, fuzzy msgid "Figures and text" msgstr "Dessin" #: ../src/PuzzleFigureLetter.cs:41 #, fuzzy msgid "" "The figures and the text are related. What text should go under the last " "figure?" msgstr "" "Les dessins et le texte sont liés. Quel texte doit être mis sous le dernier " "dessin ?" #: ../src/PuzzleFigureLetter.cs:45 #, fuzzy msgid "Every character of the text represents a property of the figure." msgstr "Chaque caractère représente une propriété du dessin." #: ../src/PuzzleFigureLetter.cs:51 msgid "" "'A' indicates that the figures overlap, 'B' that are rectangles, 'C' that " "are circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three " "figures and 'F' that there are two figures." msgstr "" "« A » indique que les éléments se superposent, « B » qu'ils sont des " "rectangles, « C » qu'ils sont des cercles, « D » que les éléments sont " "disjoints, « E » qu'il y a trois dessins et « F » qu'il y en a deux." #. Define columns #: ../src/CustomGameDialog.cs:55 msgid "Game Name" msgstr "Nom de la partie" #: ../src/CustomGameDialog.cs:61 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../src/CustomGameDialog.cs:68 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: ../src/CustomGameDialog.cs:92 msgid "Mental Calculation" msgstr "Calcul mental" #: ../src/PuzzleDivideCircle.cs:42 msgid "Divide circles" msgstr "Découpage de cercles" #: ../src/PuzzleDivideCircle.cs:46 #, fuzzy msgid "" "In the last figure, in how many regions is the circle divided into when all " "dots are connected?" msgstr "" "Dans le dernier dessin, en combien de zones est divisé le cercle quand tous " "les points sont reliés ?" #: ../src/PuzzleDivideCircle.cs:113 ../src/PuzzleDivideCircle.cs:128 #: ../src/PuzzleDivideCircle.cs:145 #, csharp-format msgid "Has {0} regions" msgstr "A {0} régions" #: ../src/CalculationGreatestDivisor.cs:33 #, fuzzy msgid "Greatest divisor" msgstr "Plus grand diviseur" #: ../src/CalculationGreatestDivisor.cs:41 #, fuzzy msgid "" "Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers?" msgstr "Quel est le plus grand diviseur qui divise tous les nombres ?" #: ../src/CalculationGreatestDivisor.cs:206 msgid "Numbers" msgstr "Nombres" #: ../src/CalculationGreatestDivisor.cs:221 msgid "Possible divisors" msgstr "Diviseurs possibles" #: ../src/CalculationTwoNumbers.cs:31 msgid "Two numbers" msgstr "Deux nombres" #: ../src/CalculationTwoNumbers.cs:39 #, csharp-format msgid "Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}?" msgstr "" "Quel est le couple de nombres qui font {0} quand ils sont additionnés et {1} " "quand ils sont multipliés ?" #: ../src/CalculationTwoNumbers.cs:62 ../src/CalculationOperator.cs:81 #, csharp-format msgid "{0} and {1}" msgstr "{0} et {1}" #: ../src/CalculationTwoNumbers.cs:75 #, csharp-format msgid "number1 + number2 = {0}" msgstr "nombre1 + nombre2 = {0}" #: ../src/CalculationTwoNumbers.cs:78 #, csharp-format msgid "number1 * number2 = {0}" msgstr "nombre1 * nombre2 = {0}" #: ../src/PuzzleMatrixGroups.cs:32 msgid "Matrix groups" msgstr "Groupes dans des matrices" #: ../src/PuzzleMatrixGroups.cs:36 #, fuzzy msgid "There is a missing circled number in the matrix. Which one?" msgstr "Il manque un mot dans la liste précédente. Lequel est-ce ?" #: ../src/PuzzleMatrixGroups.cs:40 #, fuzzy msgid "All circled numbers share an arithmetical property." msgstr "Tous les nombres bleus partagent une propriété arithmétique." #: ../src/PuzzleMatrixGroups.cs:46 #, fuzzy, csharp-format msgid "Every circled number can be divided by {0}." msgstr "Chaque nombre bleu peut être divisé par {0}." #: ../src/PuzzleBalance.cs:47 msgid "Balance" msgstr "Balance" #: ../src/PuzzleBalance.cs:51 msgid "" "How many triangles are needed in the right part of the last figure to keep " "it balanced?" msgstr "" "Combien de triangles sont nécessaires dans la partie droite du dernier " "dessin pour que le tout reste équilibré ?" #: ../src/PuzzleBalance.cs:57 #, fuzzy msgid "Every triangle counts as 1, each diamond as 2 and each square as 3." msgstr "Chaque triangle compte 1, chaque losange 2 et chaque carré 3." #: ../src/PuzzleBalance.cs:63 msgid "Every diamond counts as two triangles." msgstr "" #: ../src/CalculationWhichNumber.cs:34 msgid "Closer fraction" msgstr "Fraction proche" #: ../src/CalculationWhichNumber.cs:42 #, fuzzy, csharp-format msgid "Which of the following numbers is closer to {0:###.###} (A, B, C or D)?" msgstr "" "Lequel de ces nombres est le plus proche de {0:###.###} (A, B, C ou D) ?" #: ../src/CalculationWhichNumber.cs:50 #, csharp-format msgid "The result of the operation {0} / {1} is {2:###.###}" msgstr "Le résultat de l'opération {0} / {1} est {2:###.###}" #: ../src/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:55 #, fuzzy msgid "Triangles with numbers" msgstr "Deux nombres" #: ../src/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:59 msgid "Which number should replace the question mark below?" msgstr "Quel nombre devrait remplacer le point d'interrogation ci-dessous ?" #: ../src/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:64 msgid "All the triangles share a property and are independent of the rest." msgstr "" "Tous les triangles partagent une propriété et ont une caractéristique propre." #: ../src/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:70 #, fuzzy, csharp-format msgid "The result of multiplying the two numbers inside every triangle is {0}." msgstr "" "Le résultat de la multiplication des deux nombres de chaque triangle est {0}." #: ../src/PuzzleOstracism.cs:38 msgid "Ostracism" msgstr "Ostracisme" #: ../src/PuzzleOstracism.cs:42 #, fuzzy msgid "Which equation does not belong to the group? Answer A, B, C, D or E." msgstr "Quelle équation n'appartient pas au groupe (A, B, C, D ou E) ?" #: ../src/PuzzleOstracism.cs:47 msgid "" "The criteria for deciding if an equation belongs to the group is not " "arithmetical." msgstr "" "Le critère pour décider si une équation appartient au groupe n'est pas " "arithmétique." #: ../src/PuzzleOstracism.cs:53 #, fuzzy msgid "" "In all equations the digits from the left side should also appear in the " "right side." msgstr "" "Dans toutes les équations, les chiffres de la partie gauche doivent aussi " "apparaître dans la partie droite." #: ../src/CalculationOperator.cs:33 msgid "Operator" msgstr "Opérateur" #: ../src/CalculationOperator.cs:37 #, csharp-format msgid "The first operator is {0}." msgstr "Le premier opérateur est {0}." #: ../src/CalculationOperator.cs:45 #, fuzzy, csharp-format msgid "Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3} (answer using +-/*)?" msgstr "" "Quels opérateurs font que {0}, {1} et {2} valent {3} (résultat arrondi à " "l'entier le plus proche) ?" #: ../src/MemoryCountDots.cs:40 msgid "Counting dots" msgstr "Compter les points" #: ../src/MemoryCountDots.cs:44 #, fuzzy, csharp-format msgid "How many {0} dots were in the previous image? Answer using numbers." msgstr "Combien de points {0} se trouvaient dans l'image précédente ?" #: ../src/PuzzleFigurePattern.cs:37 msgid "Figure pattern" msgstr "Dessin" #: ../src/PuzzleFigurePattern.cs:41 #, fuzzy msgid "What figure should replace the question mark? Answer A, B or C." msgstr "Quel dessin devrait remplacer le point d'interrogation (A, B ou C) ?" #: ../src/PuzzleFigurePattern.cs:45 #, fuzzy msgid "" "The third figure of every row involves somehow combining the first two " "figures." msgstr "" "Le troisième dessin de chaque ligne implique une certaine combinaison des " "deux premiers." #: ../src/PuzzleFigurePattern.cs:51 #, fuzzy msgid "" "Superpose the first and second figures and remove the lines that they have " "in common, then rotate the resulting figure 45 degrees." msgstr "" "Superposer le premier et le second dessins et retirer les lignes qu'ils ont " "en commun, puis faire tourner le tout de 45 degrés." #: ../src/GameDrawingArea.cs:96 #, fuzzy, csharp-format msgid "Welcome to gbrainy {0}" msgstr "Bienvenue dans gbrainy" #: ../src/GameDrawingArea.cs:100 msgid "" "gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your " "brain trained. It includes:" msgstr "" "gbrainy est un jeu pour faire travailler ses méninges en s'amusant.Il " "contient :" #: ../src/GameDrawingArea.cs:112 msgid "" "Logic puzzles. Designed to challenge your reasoning and thinking skills." msgstr "" "Casse-têtes logiques. Conçus pour tester les aptitudes de réflexion et de " "raisonnement." #: ../src/GameDrawingArea.cs:124 msgid "" "Mental calculation. Based on arithmetical operations that test your mental " "calculation abilities." msgstr "" "Calcul mental. Jeux basés sur des opérations arithmétiques pour tester les " "aptitudes de calcul mental." #: ../src/GameDrawingArea.cs:136 msgid "Memory trainers. To prove and enhance your short term memory." msgstr "Mémorisation. Pour tester et améliorer la mémoire à court terme." #: ../src/GameDrawingArea.cs:139 ../src/GameDrawingArea.cs:345 msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game." msgstr "" #: ../src/GameDrawingArea.cs:191 msgid "Get ready to memorize the next objects..." msgstr "" #: ../src/GameDrawingArea.cs:270 msgid "Score" msgstr "Score" #: ../src/GameDrawingArea.cs:279 #, csharp-format msgid "Outstanding results" msgstr "" #: ../src/GameDrawingArea.cs:281 #, csharp-format msgid "Excellent results" msgstr "" #: ../src/GameDrawingArea.cs:283 #, csharp-format msgid "Good results" msgstr "" #: ../src/GameDrawingArea.cs:285 #, csharp-format msgid "Poor results" msgstr "" #: ../src/GameDrawingArea.cs:286 #, csharp-format msgid "Disappointing results" msgstr "" #: ../src/GameDrawingArea.cs:294 #, fuzzy, csharp-format msgid "Games won: {0} ({1} played)" msgstr "Nombre total de parties gagnées : {0} ({1} jouées)" #: ../src/GameDrawingArea.cs:296 #, fuzzy, csharp-format msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)" msgstr "Nombre total de parties gagnées : {0} ({1} jouées)" #: ../src/GameDrawingArea.cs:300 #, fuzzy, csharp-format msgid "Time played {0} (average per game {1})" msgstr "Temps total de jeu {0} (moyenne de {1} par jeu)" #: ../src/GameDrawingArea.cs:308 msgid "Tips for your next games" msgstr "Astuces pour vos prochaines parties" #: ../src/GameDrawingArea.cs:329 #, fuzzy msgid "Read the instructions carefully and identify the data and given clues." msgstr "" "Lisez attentivement les instructions et identifiez les données et les " "indices donnés." #: ../src/GameDrawingArea.cs:331 msgid "" "To score the player gbrainy uses the time and tips needed to complete each " "game." msgstr "" "Pour calculer les points du joueur, gbrainy tient compte du temps et des " "astuces nécessaires pour terminer chaque jeu." #: ../src/GameDrawingArea.cs:333 msgid "" "In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important." msgstr "" "Dans les jeux de logique, les éléments semblant inutiles peuvent se révéler " "très importants." #: ../src/GameDrawingArea.cs:335 msgid "Break the mental blocks and look into the boundaries of problems." msgstr "" "Cassez les blocs mentaux et essayez de chercher aux limites du problème." #: ../src/GameDrawingArea.cs:337 #, fuzzy msgid "Enjoy making mistakes, they are part of the learning process." msgstr "C'est normal de faire des erreurs, c'est nécessaire pour s'améliorer." #: ../src/GameDrawingArea.cs:339 msgid "" "Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from " "practising." msgstr "" "Faites tous les problèmes, même les plus difficiles. L'amélioration vient en " "s'entraînant." #: ../src/GameDrawingArea.cs:341 #, fuzzy msgid "Play on a daily basis, you will notice progress soon." msgstr "Jouer un petit peu régulièrement, vous progresserez rapidement." #: ../src/GameDrawingArea.cs:343 #, fuzzy msgid "" "Use the Custom Game Selection to choose exactly which games you want to play." msgstr "" "Vous pouvez utiliser la sélection personnalisée de jeux pour choisir " "précisément le jeu que vous voulez entraîner." #: ../src/GameDrawingArea.cs:347 msgid "Association of elements is a common technique for remembering things." msgstr "" #: ../src/ColorPalette.cs:63 msgid "red" msgstr "rouge" #: ../src/ColorPalette.cs:64 msgid "green" msgstr "vert" #: ../src/ColorPalette.cs:65 msgid "blue" msgstr "bleu" #: ../src/ColorPalette.cs:66 msgid "yellow" msgstr "jaune" #: ../src/ColorPalette.cs:67 msgid "magenta" msgstr "magenta" #: ../src/ColorPalette.cs:68 msgid "cyan" msgstr "cyan" #: ../src/ColorPalette.cs:69 msgid "black" msgstr "noir" #: ../src/ColorPalette.cs:70 msgid "white" msgstr "blanc" #: ../src/PuzzlePeopleTable.cs:42 #, fuzzy msgid "People at a table" msgstr "Personnes autour d'une table" #: ../src/PuzzlePeopleTable.cs:46 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "A group of people are sitting at round table, evenly spaced out. How many " "people are there if the {0} person is across from the {1}?" msgstr "" "Un groupe de personnes distribuées également autour d'une table. Combien de " "personnes sont présentes si la {0} personne est en face de la {1} ?" #: ../src/PuzzlePeopleTable.cs:52 #, fuzzy msgid "" "Subtracting the two positions you find out how many people are seated half " "way around the table. Doubling this number leaves you with the total amount " "of people." msgstr "" "En soutrayant les deux positions, on obtient le nombre de personnes assises " "dans la moitié de la table, et en doublant ce nombre on obtient le nombre " "total de personnes." #: ../src/PuzzlePeopleTable.cs:61 msgid "5th" msgstr "5ème" #: ../src/PuzzlePeopleTable.cs:62 msgid "19th" msgstr "19ème" #: ../src/PuzzlePeopleTable.cs:66 msgid "4th" msgstr "4ème" #: ../src/PuzzlePeopleTable.cs:67 msgid "12th" msgstr "12ème" #: ../src/PuzzlePeopleTable.cs:71 msgid "9th" msgstr "9ème" #: ../src/PuzzlePeopleTable.cs:72 msgid "22nd" msgstr "22ème" #: ../src/MemoryFigures.cs:52 msgid "Memory figures" msgstr "Dessins à mémoriser" #: ../src/MemoryFigures.cs:57 #, fuzzy msgid "" "In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell " "number." msgstr "" "Dans quelle case se trouve le dessin identique à celui affiché ci-" "dessous (saisissez le numéro de la case) ?" #: ../src/PuzzleLines.cs:31 msgid "Lines" msgstr "Lignes" #: ../src/PuzzleLines.cs:35 msgid "" "How many lines do you count of in the figures below? Consider a line a " "segment between two points with no crossing lines." msgstr "" #: ../src/PuzzleLines.cs:41 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the " "right." msgstr "" "Le dessin de gauche contient {0} lignes, et celui de droite {1} lignes." #: ../src/PuzzleLines.cs:47 msgid "It is an easy exercise if you systematically count the lines." msgstr "" #: ../src/PuzzleMissingPiece.cs:32 msgid "Missing piece" msgstr "Le morceau manquant" #: ../src/PuzzleMissingPiece.cs:36 #, fuzzy msgid "Which square completes the figure below? Answer A, B or C." msgstr "Quel carré complète le dessin ci-dessous (A, B ou C) ?" #: ../src/PuzzleMissingPiece.cs:40 msgid "The logic works at row level." msgstr "La logique se situe au niveau de la ligne." #: ../src/PuzzleMissingPiece.cs:46 #, fuzzy msgid "" "In every row the third square is made by flipping the first square and " "superimposing it on the second square, followed by removing the matching " "lines." msgstr "" "À chaque ligne, le troisième carré est réalisé en retournant le premier " "carré et en le superposant au deuxième, en enlevant les lignes " "correspondantes et en retournant l'image résultante." #: ../src/PuzzleMissingSlice.cs:58 msgid "Missing slice" msgstr "La part manquante" #: ../src/PuzzleMissingSlice.cs:62 #, fuzzy msgid "" "Some slices have a common property. Which is the missing slice in the circle " "below? Answer A, B or C." msgstr "" "Certaines parts ont une propriété en commun. Quelle est la part manquante du " "cercle ci-dessous (A, B ou C) ?" #: ../src/PuzzleMissingSlice.cs:66 msgid "Each slice is related to the opposite one." msgstr "Chaque part possède un rapport avec la part opposée." #: ../src/PuzzleMissingSlice.cs:72 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "All numbers of each slice, when added to the ones of the opposite slice, add " "always {0}." msgstr "" "Lorsque l'on additionne le nombre de chaque part avec celui de la part " "opposée, on obtient toujours {0}." #: ../src/PuzzleTetris.cs:31 msgid "Tetris" msgstr "Tetris" #: ../src/PuzzleTetris.cs:35 #, fuzzy msgid "What figure completes the sequence below? Answer A, B or C." msgstr "Quel est le dessin complétant la suite ci-dessous (A, B ou C) ?" #: ../src/PuzzleTetris.cs:41 #, fuzzy msgid "" "It is the figure that completes all possible combinations with four blocks " "without taking into account rotations." msgstr "" "C'est le dessin qui complète toutes les combinaisons possibles de quatre " "blocs, sans prendre en compte de rotation." #: ../src/MemoryIndications.cs:127 #, fuzzy, csharp-format msgid "Start at point number {0}" msgstr "Commencer au point numéro {0}" #: ../src/MemoryIndications.cs:131 msgid "Turn right" msgstr "Tourner à droite" #: ../src/MemoryIndications.cs:133 msgid "Turn left" msgstr "Tourner à gauche" #: ../src/MemoryIndications.cs:135 msgid "Go up" msgstr "Monter" #: ../src/MemoryIndications.cs:137 msgid "Go down" msgstr "Descendre" #: ../src/MemoryIndications.cs:142 #, fuzzy, csharp-format msgid "End at point {0}" msgstr "Finir au point {0}" #: ../src/MemoryIndications.cs:155 msgid "Memorize indications" msgstr "Mémorisation de consignes" #: ../src/MemoryIndications.cs:160 #, fuzzy, csharp-format msgid "" "Which of the following graphics represent the indications previously given? " "Answer A, B, C or D." msgstr "" "Lequel de ces dessins correspond aux indications que vous avez reçues ?" #: ../src/PuzzleMostInCommon.cs:71 msgid "Most in common" msgstr "" #: ../src/PuzzleMostInCommon.cs:75 msgid "" "Which of the possible answers have the most in common with the four given " "figures? Answer A, B, C or D." msgstr "" #: ../src/PuzzleMostInCommon.cs:79 msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them." msgstr "" #: ../src/PuzzleMostInCommon.cs:87 msgid "" "It has the same number of elements inside the figure as the given figures." msgstr "" #: ../src/PuzzleMostInCommon.cs:89 msgid "" "It is the figure with the most elements in common compared to the given " "figures." msgstr "" #: ../src/PuzzleBuildTriangle.cs:48 msgid "Build a triangle" msgstr "" #: ../src/PuzzleBuildTriangle.cs:52 msgid "" "Which three pieces can you use together to build a triangle? Answer using " "the three figure names, e.g.: ABE." msgstr "" #: ../src/PuzzleBuildTriangle.cs:56 msgid "The resulting triangle is isosceles." msgstr "" #: ../src/PuzzleBuildTriangle.cs:167 #, fuzzy msgid "The triangle is:" msgstr "Triangles" #: ../src/Memory.cs:50 #, fuzzy msgid "Memorize the objects below in the given time" msgstr "Mémorisez le dessin suivant dans le temps imparti" #: ../src/PuzzleClocks.cs:34 msgid "Clocks" msgstr "" #: ../src/PuzzleClocks.cs:38 msgid "" "To what number should the large handle of the last clock point? Answer A, B, " "C or D." msgstr "" #: ../src/PuzzleClocks.cs:44 #, csharp-format msgid "" "Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands." msgstr "" #: ../src/PuzzleClocks.cs:50 msgid "The clocks do not follow the time logic." msgstr "" #: ../src/PuzzleCountCircles.cs:45 msgid "Count circles" msgstr "" #: ../src/PuzzleCountCircles.cs:49 msgid "How many circles do you count?" msgstr "" #: ../src/PuzzleCountCircles.cs:53 msgid "It is an easy exercise if you systematically count the circles." msgstr "" #: ../src/PuzzleEquation.cs:30 #, fuzzy msgid "Equation" msgstr "Calcul" #: ../src/PuzzleEquation.cs:34 #, fuzzy msgid "What is the result of the equation below?" msgstr "Quel est le résultat de l'opération arithmétique ?" #: ../src/PuzzleEquation.cs:40 msgid "" "The order of arithmetical operations is always as follows: exponents and " "roots, multiplication and division, addition and subtraction." msgstr "" #: ../src/CalculationFractions.cs:58 #, fuzzy msgid "Fractions" msgstr "pluie" #: ../src/CalculationFractions.cs:66 #, csharp-format msgid "" "What is the result of the given operation? You can answer using either a " "fraction or a number." msgstr "" #: ../src/PuzzleQuadrilaterals.cs:41 msgid "Quadrilaterals" msgstr "" #: ../src/PuzzleQuadrilaterals.cs:45 #, fuzzy msgid "" "Which of the following figures does not belong to the group? Answer A, B, C, " "D, E or F." msgstr "Quelle équation n'appartient pas au groupe (A, B, C, D ou E) ?" #: ../src/PuzzleQuadrilaterals.cs:51 msgid "It is the only figure with all lines of equal length." msgstr "" #: ../src/PuzzleCountSeries.cs:39 msgid "Count series" msgstr "" #: ../src/PuzzleCountSeries.cs:58 msgid "" "How many numbers \"9\" are required to represent the numbers between 10 to " "100?" msgstr "" #: ../src/PuzzleCountSeries.cs:63 msgid "" "How many two digit numbers occur where the first digit is larger than the " "second (e.g.: 20 and 21)?" msgstr "" #: ../src/PuzzleCountSeries.cs:68 msgid "" "How many two digit numbers occur where the first digit is smaller than the " "second (e.g.: 12 and 13)?" msgstr "" #: ../src/PuzzleExtraCircle.cs:38 msgid "Extra circle" msgstr "" #: ../src/PuzzleExtraCircle.cs:42 #, fuzzy msgid "" "Which circle does not belong to the group? It is not a sequence of elements. " "Answer A, B, C or D." msgstr "Quelle équation n'appartient pas au groupe (A, B, C, D ou E) ?" #: ../src/PuzzleExtraCircle.cs:46 msgid "All circles share a common property except for one." msgstr "" #: ../src/PuzzleExtraCircle.cs:52 #, csharp-format msgid "" "In all circles the color slices follow the same order except for this one." msgstr "" #: ../src/PlayerHistoryDialog.cs:39 #, csharp-format msgid "" "The graphic below shows the player's game score evolution. It is built using " "the results of {0} last recorded games." msgstr "" #: ../src/PuzzleFourSided.cs:29 msgid "Four sided" msgstr "" #: ../src/PuzzleFourSided.cs:33 #, fuzzy msgid "How many four sided figures do you count in the figure below?" msgstr "Combien de lignes pouvez-vous compter dans les dessins ci-dessous ?" #: ../src/PuzzleFourSided.cs:37 #, fuzzy msgid "A four sided figure can be embedded inside another figure." msgstr "Un triangle peut aussi être composé d'autres triangles." #: ../src/PuzzleFourSided.cs:44 #, fuzzy, csharp-format msgid "The four sided figures are made by connecting the following points: {0}" msgstr "Les triangles sont créés en connectant les points suivants : {0}" #~ msgid "New Game" #~ msgstr "Nouvelle partie" #~ msgid "_Game" #~ msgstr "_Jeu" #~ msgid "_Ok" #~ msgstr "_Valider" #~ msgid "What is the next logical sequence of objects?" #~ msgstr "Quelle est la suite logique de cette séquence d'objets ?" #~ msgid "Alphabetic sequence" #~ msgstr "Séquence alphabétique" #~ msgid "Which of these figures was the one previously shown?" #~ msgstr "Lequel de ces dessins a été montré précédemment ?" #~ msgid "Memorize the following numbers in the time given" #~ msgstr "Mémorisez les nombres suivants dans le temps imparti" #~ msgid "Memorize the colors associated to every word" #~ msgstr "Mémorisez les couleurs associées à chaque mot" #~ msgid "Memorize all the words." #~ msgstr "Mémorisez tous les mots." #~ msgid "Words and figures" #~ msgstr "Mots et figures" #~ msgid "One of the black numbers in the matrix should be blue. Which one?" #~ msgstr "Un des nombres noirs dans la matrice devrait être bleu. Lequel ?" #~ msgid "Pairs" #~ msgstr "Paires" #~ msgid "Try to memorize how many dots of each color there are." #~ msgstr "Essayez de mémoriser le nombre de points de chaque couleur." #~ msgid "Get your memory ready..." #~ msgstr "Préparez votre mémoire..." #~ msgid "Your total is score {0}%" #~ msgstr "Votre score total est {0}%" #~ msgid "Logic puzzle score is {0}%" #~ msgstr "Le score des casse-têtes logiques est {0}%" #~ msgid "(no games played)" #~ msgstr "(aucune partie jouée)" #~ msgid "Mental calculation score is {0}%" #~ msgstr "Le score du calcul mental est {0}%" #~ msgid "Memory score is {0}%" #~ msgstr "Le score de mémorisation est {0}%" #~ msgid "Game statistics" #~ msgstr "Statistiques de jeu" #~ msgid "Memorize in which position there is every figure" #~ msgstr "Mémorisez les emplacements dans chaque dessin" #~ msgid "Memorize all the indications." #~ msgstr "Mémorisez toutes les consignes." #~ msgid "Questions" #~ msgstr "Questions"