# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/file-roller/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-25 02:30+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9 #: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:3 src/fr-application-menu.c:131 #: src/fr-application.c:473 src/fr-window.c:1868 src/fr-window.c:4588 msgid "File Roller" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:10 msgid "Open, modify and create compressed archive files" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:12 msgid "" "File Roller is a GNOME application for opening, creating, and modifying " "archive and compressed archive files." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:16 msgid "" "File Roller supports a wide range of different archive files, including:" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:20 msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:21 msgid "bzip archives (.tar.bz, .tbz)" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:22 msgid "zip archives (.zip)" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:23 msgid "xz archives (.tar.xz)" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:4 msgid "Archive Manager" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:5 msgid "Create and modify an archive" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in:7 msgid "zip;tar;extract;unpack;" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:58 msgid "How to sort files" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:59 msgid "" "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, " "type, time, path." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:63 msgid "Sort type" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:64 msgid "" "Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: " "ascending, descending." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:68 msgid "List Mode" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:69 msgid "" "Use “all-files” to view all the files in the archive in a single list, use " "“as-folder” to navigate the archive as a folder." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:73 msgid "Display type" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:74 msgid "Display the type column in the main window." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:78 msgid "Display size" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:79 msgid "Display the size column in the main window." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:83 msgid "Display time" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:84 msgid "Display the time column in the main window." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:88 msgid "Display path" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:89 msgid "Display the path column in the main window." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:93 msgid "Name column width" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:94 msgid "The default width of the name column in the file list." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:110 msgid "View the sidebar" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:111 msgid "Whether to display the sidebar." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:130 msgid "Editors" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:131 msgid "" "List of applications entered in the “Open File” dialog and not associated " "with the file type." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:135 msgid "Compression level" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:136 msgid "" "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: " "very-fast, fast, normal, maximum." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:140 #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:178 msgid "Encrypt the archive header" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:141 #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:179 msgid "" "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the " "password will be required to list the archive content as well." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:155 msgid "Do not overwrite newer files" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:159 msgid "Recreate the folders stored in the archive" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:183 msgid "Show/hide the extra options" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:184 msgid "Whether to show other options. If set the extra options will be shown." msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:188 msgid "Default volume size" msgstr "" #: data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml:189 msgid "The default size for volumes." msgstr "" #: nautilus/nautilus-fileroller.c:255 msgid "Extract Here" msgstr "" #. Translators: the current position is the current folder #: nautilus/nautilus-fileroller.c:257 msgid "Extract the selected archive to the current position" msgstr "" #: nautilus/nautilus-fileroller.c:274 msgid "Extract To…" msgstr "" #: nautilus/nautilus-fileroller.c:275 msgid "Extract the selected archive" msgstr "" #: src/dlg-add.c:103 msgid "Could not add the files to the archive" msgstr "" #: src/dlg-add.c:104 #, c-format msgid "You don’t have the right permissions to read files from folder “%s”" msgstr "" #: src/dlg-add.c:187 msgctxt "Window title" msgid "Add" msgstr "" #: src/dlg-add.c:748 msgctxt "Window title" msgid "Options" msgstr "" #: src/dlg-add.c:759 msgid "_Apply" msgstr "" #: src/dlg-add.c:882 msgctxt "Window title" msgid "Save Options" msgstr "" #: src/dlg-add.c:883 msgid "_Options Name:" msgstr "" #: src/dlg-ask-password.c:117 msgctxt "Window title" msgid "Password" msgstr "" #: src/dlg-ask-password.c:123 msgid "_OK" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/dlg-ask-password.c:146 #, c-format msgid "Password required for “%s”" msgstr "" #: src/dlg-ask-password.c:155 msgid "Wrong password." msgstr "" #: src/dlg-batch-add.c:98 src/fr-application.c:248 src/fr-application.c:286 #: src/fr-application.c:582 msgid "Compress" msgstr "" #: src/dlg-delete.c:127 src/ui/menus.ui:44 src/ui/menus.ui:80 #: src/ui/menus.ui:116 msgid "Delete" msgstr "" #: src/dlg-delete.c:133 msgid "_Delete" msgstr "" #: src/dlg-extract.c:92 src/fr-window.c:5955 #, c-format msgid "" "Destination folder “%s” does not exist.\n" "\n" "Do you want to create it?" msgstr "" #: src/dlg-extract.c:99 src/fr-window.c:5962 msgid "Create _Folder" msgstr "" #: src/dlg-extract.c:139 src/dlg-extract.c:171 src/dlg-extract.c:200 #: src/fr-window.c:5860 src/fr-window.c:5865 src/fr-window.c:5985 #: src/fr-window.c:6003 src/fr-window.c:6008 msgid "Extraction not performed" msgstr "" #: src/dlg-extract.c:140 src/fr-window.c:5980 #, c-format msgid "Could not create the destination folder: %s." msgstr "" #: src/dlg-extract.c:201 #, c-format msgid "" "You don’t have the right permissions to extract archives in the folder “%s”" msgstr "" #: src/dlg-extract.c:324 src/fr-application.c:322 src/fr-application.c:348 #: src/fr-application.c:605 msgctxt "Window title" msgid "Extract" msgstr "" #: src/dlg-open-with.c:57 src/fr-new-archive-dialog.c:309 src/fr-window.c:7926 #: src/fr-window.c:8088 src/fr-window.c:8122 src/fr-window.c:8433 msgid "Could not perform the operation" msgstr "" #: src/dlg-package-installer.c:107 src/dlg-package-installer.c:210 msgid "There was an internal error trying to search for applications:" msgstr "" #: src/dlg-package-installer.c:279 src/dlg-package-installer.c:288 #: src/dlg-package-installer.c:317 src/fr-archive.c:756 #: src/fr-new-archive-dialog.c:255 src/fr-window.c:3547 src/fr-window.c:6717 #: src/fr-window.c:7083 src/fr-window.c:8656 msgid "Archive type not supported." msgstr "" #: src/dlg-package-installer.c:300 #, c-format msgid "" "There is no command installed for %s files.\n" "Do you want to search for a command to open this file?" msgstr "" #: src/dlg-package-installer.c:304 msgid "Could not open this file type" msgstr "" #: src/dlg-package-installer.c:307 msgid "_Search Command" msgstr "" #: src/dlg-password.c:92 src/ui/new-archive-dialog.ui:82 msgid "Password" msgstr "" #: src/dlg-password.c:104 #, c-format msgid "Enter a password for “%s”" msgstr "" #: src/dlg-prop.c:72 msgid "Properties" msgstr "" #: src/dlg-prop.c:110 src/fr-window.c:1479 src/fr-window.c:1507 msgid "%d %B %Y, %H:%M" msgstr "" #: src/dlg-update.c:172 #, c-format msgid "Update the file “%s” in the archive “%s”?" msgstr "" #. secondary text #: src/dlg-update.c:184 src/dlg-update.c:210 #, c-format msgid "" "The file has been modified with an external application. If you don’t update " "the file in the archive, all of your changes will be lost." msgid_plural "" "%d files have been modified with an external application. If you don’t " "update the files in the archive, all of your changes will be lost." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/dlg-update.c:200 #, c-format msgid "Update the files in the archive “%s”?" msgstr "" #: src/dlg-update.c:315 src/dlg-update.c:329 msgid "_Update" msgstr "" #: src/dlg-update.c:319 msgctxt "Window title" msgid "Update" msgstr "" #: src/fr-application-menu.c:134 msgid "Copyright © 2001–2023 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #: src/fr-application-menu.c:135 msgid "An archive manager for GNOME." msgstr "" #: src/fr-application-menu.c:141 msgid "translator-credits" msgstr "" #: src/fr-application.c:58 msgid "Add files to the specified archive and quit the program" msgstr "" #: src/fr-application.c:59 msgid "ARCHIVE" msgstr "" #: src/fr-application.c:62 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program" msgstr "" #: src/fr-application.c:66 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program" msgstr "" #: src/fr-application.c:67 src/fr-application.c:79 msgid "FOLDER" msgstr "" #: src/fr-application.c:70 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program" msgstr "" #: src/fr-application.c:74 msgid "" "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the " "program" msgstr "" #: src/fr-application.c:78 msgid "Default folder to use for the “--add” and “--extract” commands" msgstr "" #: src/fr-application.c:82 msgid "Create destination folder without asking confirmation" msgstr "" #: src/fr-application.c:86 msgid "Use the notification system to notify the operation completion" msgstr "" #: src/fr-application.c:89 msgid "Start as a service" msgstr "" #: src/fr-application.c:92 msgid "Show version" msgstr "" #: src/fr-application.c:493 msgid "— Create and modify an archive" msgstr "" #: src/fr-archive.c:1866 msgid "You don’t have the right permissions." msgstr "" #: src/fr-archive.c:1866 msgid "This archive type cannot be modified" msgstr "" #: src/fr-archive.c:1880 src/fr-new-archive-dialog.c:780 msgid "You can’t add an archive to itself." msgstr "" #. Translators: %s is a filename. #: src/fr-command-7z.c:296 src/fr-command-rar.c:495 src/fr-command-tar.c:325 #, c-format msgid "Adding “%s”" msgstr "" #. Translators: %s is a filename. #: src/fr-command-7z.c:449 src/fr-command-rar.c:627 src/fr-command-tar.c:446 #, c-format msgid "Extracting “%s”" msgstr "" #. Translators: %s is a filename. #: src/fr-command-rar.c:576 src/fr-command-tar.c:391 #, c-format msgid "Removing “%s”" msgstr "" #: src/fr-command-rar.c:749 #, c-format msgid "Could not find the volume: %s" msgstr "" #: src/fr-command-tar.c:401 msgid "Deleting files from archive" msgstr "" #: src/fr-command-tar.c:506 msgid "Recompressing archive" msgstr "" #: src/fr-command-tar.c:825 msgid "Decompressing archive" msgstr "" #: src/fr-command.c:604 #, c-format msgid "Archive not found" msgstr "" #: src/fr-file-selector-dialog.c:597 src/fr-file-selector-dialog.c:610 msgid "Could not create the folder" msgstr "" #: src/fr-file-selector-dialog.c:635 msgctxt "Window title" msgid "New Folder" msgstr "" #: src/fr-file-selector-dialog.c:636 msgid "_Name:" msgstr "" #: src/fr-file-selector-dialog.c:797 msgid "New Folder" msgstr "" #: src/fr-file-selector-dialog.c:915 src/fr-file-selector-dialog.c:960 msgid "Could not load the location" msgstr "" #: src/fr-location-bar.c:210 msgid "Previous visited location" msgstr "" #: src/fr-location-bar.c:218 msgid "Next visited location" msgstr "" #: src/fr-location-bar.c:226 msgid "Parent location" msgstr "" #. Translators: after the colon there is a folder name. #: src/fr-location-bar.c:236 src/fr-window.c:4928 msgid "_Location:" msgstr "" #: src/fr-new-archive-dialog.c:337 src/fr-new-archive-dialog.c:386 msgctxt "Window title" msgid "New Archive" msgstr "" #: src/fr-new-archive-dialog.c:632 msgid "Could not delete the old archive." msgstr "" #: src/fr-new-archive-dialog.c:680 src/fr-new-archive-dialog.c:696 #: src/fr-new-archive-dialog.c:736 src/fr-new-archive-dialog.c:755 #: src/fr-new-archive-dialog.c:778 src/fr-window.c:2720 msgid "Could not create the archive" msgstr "" #: src/fr-new-archive-dialog.c:682 msgid "You have to specify an archive name." msgstr "" #: src/fr-new-archive-dialog.c:738 msgid "You don’t have permission to create an archive in this folder" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. #: src/fr-new-archive-dialog.c:757 src/glib-utils.c:1182 msgid "New name is the same as old one, please type other name." msgstr "" #: src/fr-new-archive-dialog.c:801 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" #: src/fr-new-archive-dialog.c:802 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" #: src/fr-new-archive-dialog.c:809 src/fr-window.c:5779 msgid "_Replace" msgstr "" #. Translators: this is the name of the home directory. #: src/fr-places-sidebar.c:274 src/fr-window.c:4922 msgid "Home" msgstr "" #: src/fr-window-actions-callbacks.c:330 msgctxt "Window title" msgid "Open" msgstr "" #: src/fr-window-actions-callbacks.c:342 msgid "All archives" msgstr "" #: src/fr-window-actions-callbacks.c:349 msgid "All files" msgstr "" #: src/fr-window.c:1108 msgid "Operation completed" msgstr "" #: src/fr-window.c:1487 msgid "Folder" msgstr "" #: src/fr-window.c:1875 msgid "[read only]" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2034 src/fr-window.c:2072 #, c-format msgid "Creating “%s”" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2038 #, c-format msgid "Loading “%s”" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2042 #, c-format msgid "Reading “%s”" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2046 #, c-format msgid "Deleting the files from “%s”" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2050 #, c-format msgid "Testing “%s”" msgstr "" #: src/fr-window.c:2053 msgid "Getting the file list" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2057 #, c-format msgid "Copying the files to add to “%s”" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2061 #, c-format msgid "Adding the files to “%s”" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2065 #, c-format msgid "Extracting the files from “%s”" msgstr "" #: src/fr-window.c:2068 msgid "Copying the extracted files to the destination" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2077 #, c-format msgid "Saving “%s”" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2084 #, c-format msgid "Renaming the files in “%s”" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2088 #, c-format msgid "Updating the files in “%s”" msgstr "" #: src/fr-window.c:2379 #, c-format msgid "%d file remaining" msgid_plural "%'d files remaining" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/fr-window.c:2383 src/fr-window.c:3006 msgid "Please wait…" msgstr "" #: src/fr-window.c:2485 msgid "Extraction completed successfully" msgstr "" #: src/fr-window.c:2488 msgid "_Show the Files" msgstr "" #. Translators: %s is a filename #: src/fr-window.c:2506 src/fr-window.c:5283 #, c-format msgid "“%s” created successfully" msgstr "" #: src/fr-window.c:2513 msgid "_Open the Archive" msgstr "" #: src/fr-window.c:2603 src/fr-window.c:2777 msgid "Command exited abnormally." msgstr "" #: src/fr-window.c:2725 msgid "An error occurred while extracting files." msgstr "" #: src/fr-window.c:2731 #, c-format msgid "Could not open “%s”" msgstr "" #: src/fr-window.c:2736 msgid "An error occurred while loading the archive." msgstr "" #: src/fr-window.c:2740 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." msgstr "" #: src/fr-window.c:2746 msgid "An error occurred while adding files to the archive." msgstr "" #: src/fr-window.c:2750 msgid "An error occurred while testing archive." msgstr "" #: src/fr-window.c:2755 msgid "An error occurred while saving the archive." msgstr "" #: src/fr-window.c:2759 msgid "An error occurred while renaming the files." msgstr "" #: src/fr-window.c:2763 msgid "An error occurred while updating the files." msgstr "" #: src/fr-window.c:2767 msgid "An error occurred." msgstr "" #: src/fr-window.c:2773 msgid "Command not found." msgstr "" #: src/fr-window.c:2942 msgid "Test Result" msgstr "" #: src/fr-window.c:3698 src/fr-window.c:6522 msgid "New Archive" msgstr "" #: src/fr-window.c:3736 msgid "" "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " "archive?" msgstr "" #: src/fr-window.c:3760 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" msgstr "" #: src/fr-window.c:3763 msgid "Create _Archive" msgstr "" #: src/fr-window.c:4035 msgid "Folders" msgstr "" #: src/fr-window.c:4085 src/ui/file-selector.ui:116 msgctxt "File" msgid "Size" msgstr "" #: src/fr-window.c:4086 msgctxt "File" msgid "Type" msgstr "" #: src/fr-window.c:4087 src/ui/file-selector.ui:135 msgctxt "File" msgid "Modified" msgstr "" #: src/fr-window.c:4088 msgctxt "File" msgid "Location" msgstr "" #: src/fr-window.c:4097 src/ui/file-selector.ui:80 msgctxt "File" msgid "Name" msgstr "" #: src/fr-window.c:4824 msgid "No Archive Opened" msgstr "" #: src/fr-window.c:4825 msgid "Open an archive or create a new one." msgstr "" #: src/fr-window.c:4867 msgctxt "Action" msgid "_Extract…" msgstr "" #: src/fr-window.c:4872 msgid "Extract Files" msgstr "" #: src/fr-window.c:4876 msgctxt "Action" msgid "Add Files" msgstr "" #: src/fr-window.c:4893 msgid "Main Menu" msgstr "" #: src/fr-window.c:4901 msgid "Search" msgstr "" #: src/fr-window.c:4916 msgid "Back" msgstr "" #: src/fr-window.c:4918 msgid "Forward" msgstr "" #: src/fr-window.c:4920 msgid "Up" msgstr "" #: src/fr-window.c:5288 src/ui/menus.ui:7 src/ui/menus.ui:52 src/ui/menus.ui:88 msgctxt "Action" msgid "Open" msgstr "" #: src/fr-window.c:5767 #, c-format msgid "Replace file “%s”?" msgstr "" #: src/fr-window.c:5770 #, c-format msgid "Another file with the same name already exists in “%s”." msgstr "" #: src/fr-window.c:5776 msgid "Replace _All" msgstr "" #: src/fr-window.c:5777 msgid "Replace _Nothing" msgstr "" #: src/fr-window.c:5778 msgid "_Skip" msgstr "" #: src/fr-window.c:6709 src/fr-window.c:7075 #, c-format msgid "Could not save the archive “%s”" msgstr "" #: src/fr-window.c:6841 msgid "Save" msgstr "" #: src/fr-window.c:7168 msgid "Last Output" msgstr "" #: src/fr-window.c:7403 #, c-format msgid "" "A folder named “%s” already exists.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/fr-window.c:7403 src/fr-window.c:7405 msgid "Please use a different name." msgstr "" #: src/fr-window.c:7405 #, c-format msgid "" "A file named “%s” already exists.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/fr-window.c:7477 src/fr-window.c:7492 msgid "Could not rename the folder" msgstr "" #: src/fr-window.c:7477 src/fr-window.c:7492 msgid "Could not rename the file" msgstr "" #: src/fr-window.c:7580 msgid "Rename" msgstr "" #: src/fr-window.c:7581 msgid "_New folder name:" msgstr "" #: src/fr-window.c:7581 msgid "_New file name:" msgstr "" #: src/fr-window.c:7585 msgid "_Rename" msgstr "" #: src/fr-window.c:7928 msgid "Source and destination are the same." msgstr "" #. Translators: %s are archive filenames #: src/fr-window.c:7977 #, c-format msgid "Moving the files from “%s” to “%s”" msgstr "" #. Translators: %s are archive filenames #: src/fr-window.c:7980 #, c-format msgid "Copying the files from “%s” to “%s”" msgstr "" #: src/fr-window.c:8058 msgid "Paste Selection" msgstr "" #: src/fr-window.c:8059 msgid "_Destination folder:" msgstr "" #: src/fr-window.c:8063 msgid "_Paste" msgstr "" #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. #: src/glib-utils.c:1177 msgid "New name is void, please type a name." msgstr "" #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file. #: src/glib-utils.c:1187 #, c-format msgid "" "Name “%s” is not valid because it contains at least one of the following " "characters: %s, please type other name." msgstr "" #: src/gtk-utils.c:211 msgid "C_ommand Line Output:" msgstr "" #: src/gtk-utils.c:366 msgid "Change password visibility" msgstr "" #: src/gtk-utils.h:29 msgid "_Add" msgstr "" #: src/gtk-utils.h:30 msgid "_Cancel" msgstr "" #: src/gtk-utils.h:31 msgid "_Close" msgstr "" #: src/gtk-utils.h:32 msgid "C_reate" msgstr "" #: src/gtk-utils.h:33 msgid "_Extract" msgstr "" #: src/gtk-utils.h:34 msgid "_Open" msgstr "" #: src/gtk-utils.h:35 msgid "_Save" msgstr "" #: src/ui/add-dialog-options.ui:7 msgid "Load Options" msgstr "" #: src/ui/add-dialog-options.ui:11 msgid "Save Options" msgstr "" #: src/ui/add-dialog-options.ui:15 msgid "Reset Options" msgstr "" #: src/ui/add-dialog-options.ui:38 msgid "Include _files:" msgstr "" #: src/ui/add-dialog-options.ui:50 msgid "E_xclude files:" msgstr "" #: src/ui/add-dialog-options.ui:62 msgid "_Exclude folders:" msgstr "" #: src/ui/add-dialog-options.ui:110 msgid "Add only if _newer" msgstr "" #: src/ui/add-dialog-options.ui:117 msgid "_Follow symbolic links" msgstr "" #: src/ui/ask-password.ui:29 msgid "_Password:" msgstr "" #: src/ui/delete.ui:12 src/ui/extract-dialog-options.ui:16 msgid "_All files" msgstr "" #: src/ui/delete.ui:20 src/ui/extract-dialog-options.ui:23 msgid "_Selected files" msgstr "" #: src/ui/delete.ui:31 src/ui/extract-dialog-options.ui:34 msgid "_Files:" msgstr "" #: src/ui/extract-dialog-options.ui:58 msgid "_Keep directory structure" msgstr "" #: src/ui/extract-dialog-options.ui:65 msgid "Do not _overwrite newer files" msgstr "" #: src/ui/file-selector.ui:7 msgid "_Select All" msgstr "" #: src/ui/file-selector.ui:11 msgid "Dese_lect All" msgstr "" #: src/ui/file-selector.ui:17 msgid "Show Hidden Files" msgstr "" #: src/ui/gears-menu.ui:8 msgid "_New Archive…" msgstr "" #: src/ui/gears-menu.ui:12 msgid "_Open…" msgstr "" #: src/ui/gears-menu.ui:17 msgid "_Save As…" msgstr "" #: src/ui/gears-menu.ui:21 msgid "Pass_word…" msgstr "" #: src/ui/gears-menu.ui:25 msgid "_Test Integrity" msgstr "" #: src/ui/gears-menu.ui:29 msgid "_Properties" msgstr "" #: src/ui/gears-menu.ui:35 msgid "View All _Files" msgstr "" #: src/ui/gears-menu.ui:40 msgid "View as a F_older" msgstr "" #: src/ui/gears-menu.ui:46 msgid "Side_bar" msgstr "" #: src/ui/gears-menu.ui:53 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/ui/gears-menu.ui:57 msgid "_Help" msgstr "" #: src/ui/gears-menu.ui:61 msgid "_About File Roller" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:16 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:22 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:28 msgctxt "shortcut window" msgid "Close window" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:34 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Archive" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Create new archive" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:51 msgctxt "shortcut window" msgid "Open an archive" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:57 msgctxt "shortcut window" msgid "Extract files from the archive" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:63 msgctxt "shortcut window" msgid "Add files to the archive" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:69 msgctxt "shortcut window" msgid "Save with another name" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:75 msgctxt "shortcut window" msgid "View archive properties" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:81 msgctxt "shortcut window" msgid "Rename file or folder in an archive" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:88 msgctxt "shortcut window" msgid "View" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:92 msgctxt "shortcut window" msgid "Display the tree view of the folders in the side pane" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:98 msgctxt "shortcut window" msgid "View the content of an archive as a list of files" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:104 msgctxt "shortcut window" msgid "View the content of an archive as a folder structure" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:110 msgctxt "shortcut window" msgid "Refresh" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:116 msgctxt "shortcut window" msgid "Focus the location" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:123 msgctxt "shortcut window" msgid "Common" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:127 msgctxt "shortcut window" msgid "Find" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:133 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:139 msgctxt "shortcut window" msgid "Deselect all" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:145 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete files or folders from an archive" msgstr "" #: src/ui/help-overlay.ui:151 msgctxt "shortcut window" msgid "Stop the operation" msgstr "" #: src/ui/menus.ui:11 msgid "_Open With…" msgstr "" #: src/ui/menus.ui:15 msgid "Open _Item Location" msgstr "" #: src/ui/menus.ui:22 src/ui/menus.ui:58 src/ui/menus.ui:94 msgid "_Extract…" msgstr "" #: src/ui/menus.ui:28 src/ui/menus.ui:64 src/ui/menus.ui:100 msgid "Cut" msgstr "" #: src/ui/menus.ui:32 src/ui/menus.ui:68 src/ui/menus.ui:104 msgid "Copy" msgstr "" #: src/ui/menus.ui:36 src/ui/menus.ui:72 src/ui/menus.ui:108 msgid "Paste" msgstr "" #: src/ui/menus.ui:40 src/ui/menus.ui:76 src/ui/menus.ui:112 msgid "_Rename…" msgstr "" #: src/ui/new-archive-dialog.ui:15 msgid "File" msgstr "" #: src/ui/new-archive-dialog.ui:31 msgid "Extension" msgstr "" #: src/ui/new-archive-dialog.ui:40 src/ui/properties.ui:46 msgid "Location" msgstr "" #: src/ui/new-archive-dialog.ui:78 msgid "Encrypt" msgstr "" #: src/ui/new-archive-dialog.ui:79 msgid "Ask a password to extract the files" msgstr "" #: src/ui/new-archive-dialog.ui:87 msgid "Encrypt File List" msgstr "" #: src/ui/new-archive-dialog.ui:88 msgid "Ask the password to see the file list" msgstr "" #: src/ui/new-archive-dialog.ui:108 msgid "Split in Volumes" msgstr "" #: src/ui/new-archive-dialog.ui:109 msgid "Split the archive in smaller files" msgstr "" #. File size #: src/ui/new-archive-dialog.ui:112 msgid "Size" msgstr "" #. Short for Megabytes #: src/ui/new-archive-dialog.ui:130 msgid "MB" msgstr "" #: src/ui/password.ui:30 msgid "_Encrypt the file list" msgstr "" #: src/ui/properties.ui:92 msgid "Last Modified" msgstr "" #: src/ui/properties.ui:120 msgid "Type" msgstr "" #: src/ui/properties.ui:152 msgid "Compressed Size" msgstr "" #: src/ui/properties.ui:180 msgid "Uncompressed Size" msgstr "" #: src/ui/properties.ui:208 msgid "Compression Ratio" msgstr "" #: src/ui/properties.ui:236 msgctxt "properties dialog" msgid "Number of Files" msgstr "" #: src/ui/update.ui:33 msgid "S_elect the files you want to update:" msgstr ""