# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: file-roller cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-08 06:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-16 09:54+0200\n" "Last-Translator: Vincent van Adrighem \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/file-roller.xml:389(None) #, fuzzy msgid "" "@@image: 'figures/file-roller_main_window.png'; " "md5=1ffe6686c623c5a279a1ad13fb8eb488" msgstr "test" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/file-roller.xml:1133(None) #, fuzzy msgid "" "@@image: 'figures/file-roller_leftarrow.png'; " "md5=1878b2a4132b673aa79df7660398caa0" msgstr "test" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/file-roller.xml:1152(None) #, fuzzy msgid "" "@@image: 'figures/file-roller_rightarrow.png'; " "md5=45a0479ca13140680220976ccb653bda" msgstr "test" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/file-roller.xml:1171(None) #, fuzzy msgid "" "@@image: 'figures/file-roller_uparrow.png'; " "md5=097f01471c5575ceeb527ea8d50061bd" msgstr "test" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/file-roller.xml:1190(None) #, fuzzy msgid "" "@@image: 'figures/file-roller_home.png'; md5=1cede2c4f8d21c357d0eb9979f39f18d" msgstr "test" #: C/file-roller.xml:29(title) msgid "Archive Manager Manual" msgstr "Archiefbeheer Handleiding" #: C/file-roller.xml:31(para) msgid "" "You can use the Archive Manager, also known as File Roller, to create, view, " "modify, or unpack an archive." msgstr "" "U kunt het archiefbeheer gebruiken voor het aanmaken, bewerken en uitpakken " "van archieven." #: C/file-roller.xml:34(year) msgid "2006" msgstr "2006" #: C/file-roller.xml:35(year) #, fuzzy msgid "2008" msgstr "2006" #: C/file-roller.xml:36(holder) C/file-roller.xml:45(holder) #: C/file-roller.xml:101(para) C/file-roller.xml:109(para) #: C/file-roller.xml:150(para) msgid "Paolo Bacchilega" msgstr "Paolo Bacchilega" #: C/file-roller.xml:39(year) C/file-roller.xml:44(year) msgid "2003" msgstr "2003" #: C/file-roller.xml:40(year) msgid "2004" msgstr "2004" #: C/file-roller.xml:41(holder) C/file-roller.xml:76(orgname) msgid "Sun Microsystems" msgstr "Sun Microsystems" #: C/file-roller.xml:48(year) msgid "2002" msgstr "2002" #: C/file-roller.xml:49(holder) C/file-roller.xml:158(para) msgid "Alexander Kirillov" msgstr "Alexander Kirillov" #: C/file-roller.xml:64(publishername) C/file-roller.xml:83(orgname) #: C/file-roller.xml:90(orgname) C/file-roller.xml:102(para) #: C/file-roller.xml:110(para) C/file-roller.xml:119(para) #: C/file-roller.xml:127(para) C/file-roller.xml:135(para) #: C/file-roller.xml:143(para) C/file-roller.xml:151(para) #: C/file-roller.xml:159(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "GNOME Documentatieproject" #: C/file-roller.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" #: C/file-roller.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" #: C/file-roller.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" #: C/file-roller.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" #: C/file-roller.xml:55(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" #: C/file-roller.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "" #: C/file-roller.xml:73(firstname) msgid "Sun" msgstr "Sun" #: C/file-roller.xml:74(surname) msgid "GNOME Documentation Team" msgstr "GNOME Documentatieteam" #: C/file-roller.xml:80(firstname) msgid "Paolo" msgstr "Paolo" #: C/file-roller.xml:81(surname) msgid "Bacchilega" msgstr "Bacchilega" #: C/file-roller.xml:87(firstname) msgid "Alexander" msgstr "Alexander" #: C/file-roller.xml:88(surname) msgid "Kirillov" msgstr "Kirillov" #: C/file-roller.xml:91(email) msgid "kirillov@math.sunysb.edu" msgstr "kirillov@math.sunysb.edu" #: C/file-roller.xml:98(revnumber) #, fuzzy msgid "Archive Manager Manual V2.24.0" msgstr "Archiefbeheer handleiding v2.6" #: C/file-roller.xml:99(date) #, fuzzy msgid "July 2008" msgstr "Juni 2003" #: C/file-roller.xml:106(revnumber) msgid "Archive Manager Manual V2.6" msgstr "Archiefbeheer handleiding v2.6" #: C/file-roller.xml:107(date) #, fuzzy msgid "April 2006" msgstr "April 2006;" #: C/file-roller.xml:115(revnumber) msgid "File Roller Manual V2.5" msgstr "File-roller handleiding v2.5" #: C/file-roller.xml:116(date) msgid "March 2004" msgstr "Maart 2004" #: C/file-roller.xml:118(para) C/file-roller.xml:126(para) #: C/file-roller.xml:134(para) C/file-roller.xml:142(para) msgid "Sun GNOME Documentation Team" msgstr "Sun GNOME Documentatieteam" #: C/file-roller.xml:123(revnumber) msgid "File Roller Manual V2.4" msgstr "File-roller handleiding v2.4" #: C/file-roller.xml:124(date) msgid "February 2004" msgstr "Februari 2004" #: C/file-roller.xml:131(revnumber) msgid "File Roller Manual V2.3" msgstr "File-roller handleiding v2.3" #: C/file-roller.xml:132(date) msgid "August 2003" msgstr "Augustus 2003" #: C/file-roller.xml:139(revnumber) msgid "File Roller Manual V2.2" msgstr "File-roller handleiding v2.2" #: C/file-roller.xml:140(date) msgid "June 2003" msgstr "Juni 2003" #: C/file-roller.xml:147(revnumber) msgid "File Roller Manual V2.1" msgstr "File-roller handleiding v2.1" #: C/file-roller.xml:148(date) msgid "January 2003" msgstr "Januari 2003" #: C/file-roller.xml:155(revnumber) msgid "File Roller Manual V2.0" msgstr "File-roller handleiding v2.0" #: C/file-roller.xml:156(date) msgid "June 2002" msgstr "Juni 2002" #: C/file-roller.xml:164(releaseinfo) #, fuzzy msgid "This manual describes version 2.24.0 of Archive Manager." msgstr "Deze handleiding beschrijft versie 2.14.0 van het archiefbeheer." #: C/file-roller.xml:167(title) msgid "Feedback" msgstr "Reacties" #: C/file-roller.xml:168(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the Archive " "Manager application or this manual, follow the directions in " "the GNOME Feedback Page." msgstr "" "Om bugs te melden of een suggestie te maken met betrekking tot het " "archiefbeheer of de handleiding kunt u de " "aanwijzingen volgen op de GNOME Reactiepagina" #: C/file-roller.xml:175(primary) msgid "File Roller" msgstr "File-roller" #: C/file-roller.xml:178(primary) msgid "file-roller" msgstr "file-roller" #: C/file-roller.xml:181(primary) msgid "Archiving" msgstr "Archiveren" #: C/file-roller.xml:184(primary) C/file-roller.xml:188(primary) #: C/file-roller.xml:192(primary) C/file-roller.xml:196(primary) #: C/file-roller.xml:200(primary) C/file-roller.xml:204(primary) msgid "Archives" msgstr "Archieven" #: C/file-roller.xml:185(secondary) msgid "Adding files to" msgstr "Bestanden toevoegen" #: C/file-roller.xml:189(secondary) msgid "Deleting files from" msgstr "Verwijderen van bestanden" #: C/file-roller.xml:193(secondary) msgid "Opening" msgstr "Openen" #: C/file-roller.xml:197(secondary) msgid "Viewing" msgstr "Weergeven" #: C/file-roller.xml:201(secondary) msgid "Extracting" msgstr "Uitpakken" #: C/file-roller.xml:205(secondary) msgid "Creating" msgstr "Nieuwe archieven maken" #: C/file-roller.xml:213(title) msgid "Introduction" msgstr "Introductie" #: C/file-roller.xml:214(para) msgid "" "You can use the Archive Manager application to " "create, view, modify, or unpack an archive. An archive is a file that acts " "as a container for other files. An archive can contain many files, folders, " "and subfolders, usually in compressed form." msgstr "" "U kunt het archiefbeheer gebruiken om archieven " "te maken, bewerken of uit te pakken. Een archief is een bestand die gebruikt " "wordt als een container voor andere bestanden. Een archief kan vele " "bestanden en mappen bevatten. Deze zijn meestal gecomprimeerd." #: C/file-roller.xml:216(para) msgid "" "Archive Manager provides only a graphical " "interface, and relies on command-line utilities such as tar, gzip, and bzip2 for archive " "operations." msgstr "" "Archiefbeheer zorgt slechts voor de grafische " "toegang. De eigenlijke acties voor aanmaken, bewerken en uitpakken van " "archieven worden uitgevoerd door hulpprogramma's als targzip en bzip2." #: C/file-roller.xml:219(para) #, fuzzy msgid "" "If you have the appropriate command-line tools installed on your system, " "Archive Manager supports the archive formats " "listed in the following table." msgstr "" "Indien u de juiste programma's op uw systeem geïnstalleerd heeft, kan " "archiefbeheer omgaan met RPM- en Stuff-bestanden, " "alsook de archieftypen in de volgende tabel." #: C/file-roller.xml:228(para) msgid "Format" msgstr "Type" #: C/file-roller.xml:230(para) msgid "Filename Extension" msgstr "Extensie" #: C/file-roller.xml:235(para) #, fuzzy msgid "7-Zip archive" msgstr "Zoo" #: C/file-roller.xml:236(filename) msgid ".7z" msgstr "" #: C/file-roller.xml:239(para) #, fuzzy msgid "WinAce archive" msgstr "Webarchief" #: C/file-roller.xml:240(filename) msgid ".ace" msgstr "" #: C/file-roller.xml:243(para) #, fuzzy msgid "ALZip archive" msgstr "ARJ" #: C/file-roller.xml:244(filename) #, fuzzy msgid ".alz" msgstr ".lzh" #: C/file-roller.xml:247(para) msgid "AIX small indexed archive" msgstr "" #: C/file-roller.xml:248(filename) #, fuzzy msgid ".ar" msgstr ".arj" #: C/file-roller.xml:251(para) msgid "ARJ archive" msgstr "ARJ" #: C/file-roller.xml:252(filename) msgid ".arj" msgstr ".arj" #: C/file-roller.xml:255(para) msgid "Cabinet file" msgstr "" #: C/file-roller.xml:256(filename) msgid ".cab" msgstr "" #: C/file-roller.xml:259(para) msgid "UNIX CPIO archive" msgstr "" #: C/file-roller.xml:260(filename) msgid ".cpio" msgstr "" #: C/file-roller.xml:263(para) msgid "Debian Linux package" msgstr "" #: C/file-roller.xml:264(filename) msgid ".deb" msgstr "" #: C/file-roller.xml:267(para) msgid "ISO-9660 CD disc image" msgstr "" #: C/file-roller.xml:268(filename) msgid ".iso" msgstr "" #: C/file-roller.xml:271(para) msgid "Java archive" msgstr "Java" #: C/file-roller.xml:272(filename) msgid ".jar" msgstr ".jar" #: C/file-roller.xml:275(para) #, fuzzy msgid "Java enterprise archive" msgstr "Enterprise" #: C/file-roller.xml:276(filename) msgid ".ear" msgstr ".ear" #: C/file-roller.xml:279(para) #, fuzzy msgid "Java web archive" msgstr "Java" #: C/file-roller.xml:280(filename) msgid ".war" msgstr ".war" #: C/file-roller.xml:283(para) msgid "LHA archive" msgstr "LHA" #: C/file-roller.xml:284(para) #, fuzzy msgid ".lha, .lzh" msgstr ".tar.Z of .taz" #: C/file-roller.xml:287(para) #, fuzzy msgid "WinRAR compressed archive" msgstr "Ongecomprimeerd tar-archief" #: C/file-roller.xml:288(filename) msgid ".rar" msgstr ".rar" #: C/file-roller.xml:291(para) msgid "RAR Archived Comic Book" msgstr "" #: C/file-roller.xml:292(filename) msgid ".cbr" msgstr "" #: C/file-roller.xml:295(para) msgid "RPM Linux package" msgstr "" #: C/file-roller.xml:296(filename) msgid ".rpm" msgstr "" #: C/file-roller.xml:299(para) msgid "Uncompressed tar archive" msgstr "Ongecomprimeerd tar-archief" #: C/file-roller.xml:300(filename) msgid ".tar" msgstr ".tar" #: C/file-roller.xml:303(para) msgid "Tar archive compressed with bzip" msgstr "Tar-archief gecomprimeerd met bzip" #: C/file-roller.xml:304(para) msgid ".tar.bz or .tbz" msgstr ".tar.bz of .tbz" #: C/file-roller.xml:307(para) msgid "Tar archive compressed with bzip2" msgstr "Tar-archief gecomprimeerd met bzip2" #: C/file-roller.xml:308(para) msgid ".tar.bz2 or .tbz2" msgstr ".tar.bz2 of .tbz2" #: C/file-roller.xml:311(para) msgid "Tar archive compressed with gzip" msgstr "Tar-archief gecomprimeerd met gzip" #: C/file-roller.xml:312(para) msgid ".tar.gz or .tgz" msgstr ".tar.gz of .tgz" #: C/file-roller.xml:315(para) msgid "Tar archive compressed with lzop" msgstr "Tar-archief gecomprimeerd met lzop" #: C/file-roller.xml:316(para) msgid ".tar.lzo or .tzo" msgstr ".tar.lzo of .tzo" #: C/file-roller.xml:319(para) msgid "Tar archive compressed with compress" msgstr "Tar-archief gecomprimeerd met compress" #: C/file-roller.xml:320(para) msgid ".tar.Z or .taz" msgstr ".tar.Z of .taz" #: C/file-roller.xml:323(para) #, fuzzy msgid "Tar archive compressed with 7zip" msgstr "Tar-archief gecomprimeerd met bzip" #: C/file-roller.xml:324(filename) #, fuzzy msgid ".tar.7z" msgstr ".tar" #: C/file-roller.xml:327(para) #, fuzzy msgid "Stuffit archives" msgstr "Archieven maken" #: C/file-roller.xml:328(para) #, fuzzy msgid ".bin or .sit" msgstr ".tar.bz of .tbz" #: C/file-roller.xml:331(para) msgid "PKZIP or WinZip archive" msgstr "PKZIP of WinZip" #: C/file-roller.xml:332(filename) msgid ".zip" msgstr ".zip" #: C/file-roller.xml:335(para) msgid "ZIP Archived Comic Book" msgstr "" #: C/file-roller.xml:336(filename) msgid ".cbz" msgstr "" #: C/file-roller.xml:339(para) msgid "Zoo archive" msgstr "Zoo" #: C/file-roller.xml:340(filename) msgid ".zoo" msgstr ".zoo" #: C/file-roller.xml:345(para) #, fuzzy msgid "" "The most common archive format on UNIX and Linux systems is the tar archive " "compressed with gzip or bzip2." msgstr "" "Het meestgebruikte archieftype op UNIX- en Linuxsystemen is het tar-archief " "gecomprimeerd met gzip." #: C/file-roller.xml:346(para) msgid "" "The most common archive format on Microsoft Windows systems is the archive " "created with PKZIP or WinZip." msgstr "" "Het meestgebruikte archieftype op Microsoft windowssystemen is het archief " "aangemaakt met PKZIP of WinZip." #: C/file-roller.xml:348(title) msgid "Compressed Non-Archive Files" msgstr "Gecomprimeerde bestanden (geen archief)" #: C/file-roller.xml:349(para) #, fuzzy msgid "" "A compressed non-archive file is a file that is created when you use " "bzip2, gzip, lzop, " "compress or rzip to compress a non-" "archive file. For example, file.txt.gz is created when " "you use gzip to compress file.txt." msgstr "" "Een gewoon gecomprimeerd bestand is een bestand aangemaakt met " "bzip, bzip2, gzip, " "lzop of compress om een enkel bestand " "te comprimeren. Bijvoorbeeld, document.txt.gz ontstaat " "wanneer u gzip gebruikt om document.txt te comprimeren." #: C/file-roller.xml:350(para) msgid "" "You can use Archive Manager to create, open and " "extract a compressed non-archive file." msgstr "" "U kunt het archiefbeheer gebruiken om " "gecomprimeerde bestanden aan te maken, te bewerken en uit te pakken." #: C/file-roller.xml:356(title) msgid "Getting Started" msgstr "Snelle start" #: C/file-roller.xml:357(para) msgid "" "This section provides information on how to start Archive " "Manager, and describes the Archive Manager user interface." msgstr "" "Dit gedeelte bevat informatie over het starten van het " "archiefbeheer en beschrijft de interface van het " "archiefbeheer." #: C/file-roller.xml:362(title) msgid "To Start Archive Manager" msgstr "Starten van het archiefbeheer" #: C/file-roller.xml:363(para) msgid "" "You can start Archive Manager in the following " "ways:" msgstr "" "U kunt het archiefbeheer op de volgende manieren " "starten:" #: C/file-roller.xml:366(term) msgid "Applications menu" msgstr "Toepassingen-menu" #: C/file-roller.xml:368(para) msgid "" "Choose AccessoriesArchive " "Manager." msgstr "" "Kies HulpmiddelenArchiefbeheer." #: C/file-roller.xml:372(term) msgid "Command line" msgstr "Opdrachtregel" #: C/file-roller.xml:374(para) msgid "Execute the following command: file-roller" msgstr "Start de volgende opdracht: file-roller" #: C/file-roller.xml:381(title) msgid "When You Start Archive Manager" msgstr "Wanneer u het archiefbeheer start" #: C/file-roller.xml:382(para) msgid "" "When you start Archive Manager, the following " "window is displayed:" msgstr "" "Bij starten van het archiefbeheer ziet u het " "volgende venster:" #: C/file-roller.xml:385(title) msgid "Archive Manager Window" msgstr "archiefbeheer-venster" #: C/file-roller.xml:391(phrase) msgid "Shows File Roller main window." msgstr "Opent het hoofdvenster van het archiefbeheer." #: C/file-roller.xml:397(para) msgid "" "The Archive Manager window contains the following " "elements:" msgstr "" "Het hoofdvenster van het archiefbeheer bevat de " "volgende elementen:" #: C/file-roller.xml:399(term) C/file-roller.xml:471(para) msgid "Menubar" msgstr "Menubalk" #: C/file-roller.xml:401(para) msgid "" "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " "with archives in Archive Manager." msgstr "" "De menu's op de menubalk bevatten alle opdrachten die u nodig heef om te " "werken met archieven in het archiefbeheer." #: C/file-roller.xml:404(term) C/file-roller.xml:477(para) msgid "Toolbar" msgstr "Werkbalk" #: C/file-roller.xml:406(para) msgid "" "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " "menubar. Archive Manager displays the toolbar by " "default. To hide the toolbar, choose ViewToolbar. To show the " "toolbar, choose ViewToolbar again." msgstr "" "De werkbalk bevat een deel van de opdrachten uit de menu's. Het " "archiefbeheer geeft standaard de werkbalk weer. " "Om deze te verbergen kiest u BeeldWerkbalk. Om deze weer te " "tonen kiest u wederom BeeldWerkbalk." #: C/file-roller.xml:409(term) msgid "Folderbar" msgstr "Mappenbalk" #: C/file-roller.xml:411(para) msgid "" "The folderbar enables you to navigate among folders within an archive. " "Archive Manager displays the folderbar only in " "folder view. See for more " "information." msgstr "" "De mappenbalk geeft u de mogelijkheid om te navigeren tussen mappen in een " "archief. Archiefbeheer geeft de mappenbalk alleen " "weer bij mapweergave. Kijk bij voor meer informatie." #: C/file-roller.xml:414(term) msgid "Display area" msgstr "Weergavegebied" #: C/file-roller.xml:416(para) msgid "The display area displays the contents of the archive." msgstr "In dit gebied ziet u de inhoud van het archief." #: C/file-roller.xml:419(term) msgid "Statusbar" msgstr "Statusbalk" #: C/file-roller.xml:421(para) msgid "" "The statusbar displays information about current Archive " "Manager activity and contextual information about the archive " "contents. Archive Manager displays the statusbar " "by default. To hide the statusbar, choose ViewStatusbar. To show the " "statusbar, choose ViewStatusbar again." msgstr "" "De statusbalk toont informatie over de huidige actie van het " "archiefbeheer en toont tevens contextgevoelige " "informatie over de inhoud van het archief. Archiefbeheer geeft standaard zijn statusbalk weer. U kunt deze uitschakelen " "via BeeldStatusbalk. Om deze weer te tonen kiest u wederom " "BeeldStatusbalk." #: C/file-roller.xml:425(para) msgid "" "When you right-click in the Archive Manager " "window, the application displays a popup menu. The popup menu contains the " "most common contextual archive commands." msgstr "" "Rechtsklikken in het archiefbeheer-venster geeft " "een menu. Dit rechtsklikmenu bevat de meeste standaardopdrachten." #: C/file-roller.xml:428(title) #, fuzzy msgid "Browsing the Filesystem" msgstr "Bestandssysteem" #: C/file-roller.xml:429(para) msgid "" "Several Archive Manager dialogs (New, Open, Extract,...) " "enable you to browse files and folders on your computer. Refer to the Desktop User Guide to learn more about using the file browsing dialogs." msgstr "" #: C/file-roller.xml:433(para) msgid "" "You can also refer to the Bookmarks section of the Desktop User Guide to " "learn how you can use the Places pane to access your " "favorite locations." msgstr "" #: C/file-roller.xml:445(title) msgid "Working With Archives" msgstr "Werken met archieven" #: C/file-roller.xml:446(para) msgid "" "When you use Archive Manager to work with an " "archive, all changes are saved to disk immediately. For example, if you " "delete a file from an archive, Archive Manager " "deletes the file as soon as you click OK. This " "behavior is different to that of most applications, which save the changes " "to disk only when you quit the application or select Save in the menu." msgstr "" "Bij gebruik van het archiefbeheer worden " "wijzigingen direct doorgevoerd. Bijvoorbeeld, wanneer u een bestand " "verwijderd uit een archief zal dit direct doorgevoerd worden als u op de " "knop OK klikt. Dit gedrag wijkt af van de meeste " "programma's, waar dit pas gebeurt wanneer u het programma afsluit of in het " "menu de optie Opslaan kiest." #: C/file-roller.xml:448(para) msgid "" "If an archive is very large, or you have a slow system, some archive actions " "can take significant time. To abort the current action, press Esc. Alternatively, choose ViewStop, or click " "Stop in the toolbar." msgstr "" "Bij grote archieven of op trage computers kunnen sommige opdrachten " "behoorlijk wat tijd in beslag nemen. Om de huidige actie af te breken drukt " "u op de Esc-toets. U kunt ook klikken op " "BeeldStop of op de werkbalk op Stop klikken." #: C/file-roller.xml:460(para) msgid "UI Component" msgstr "UI-component" #: C/file-roller.xml:462(para) msgid "Action" msgstr "Actie" #: C/file-roller.xml:467(para) msgid "Window" msgstr "Venster" #: C/file-roller.xml:468(para) msgid "" "Drag an archive into the Archive Manager window " "from another application such as a file manager." msgstr "" "Sleep een archief naar het archiefbeheer-venster " "vanuit een ander programma (bijvoorbeeld het bestandsbeheer)." #: C/file-roller.xml:472(para) msgid "" "Choose ArchiveOpen." msgstr "" "Kies ArchiefOpenen." #: C/file-roller.xml:473(para) msgid "" "If you have recently opened the archive, it will be listed directly in the " "Archive menu." msgstr "" "Als u een archief recentelijk heeft geopend zal deze in de lijst staan " "Archief-menu." #: C/file-roller.xml:478(para) msgid "Click on the Open toolbar button." msgstr "Klik op de knop Openen op de werkbalk." #: C/file-roller.xml:479(para) msgid "" "If you have recently opened the archive, click on the down arrow near the " "Open toolbar button." msgstr "" "Als u een archief recentelijk heeft geopend, klik dan op het pijltje naast " "de knop Openen op de werkbalk." #: C/file-roller.xml:482(para) msgid "Right-click popup menu" msgstr "Rechter muisknopmenu" #: C/file-roller.xml:483(para) msgid "" "Right-click on the archive, then choose Open from the " "popup menu." msgstr "" "Klik met rechts op het archief en kies dan Openen uit " "het menu." #: C/file-roller.xml:486(para) msgid "Shortcut keys" msgstr "Sneltoetsen" #: C/file-roller.xml:487(para) msgid "Press CtrlO." msgstr "Druk op CtrlO." #: C/file-roller.xml:451(para) #, fuzzy msgid "" "In Archive Manager, you can perform the same " "action in several ways. For example, you can open an archive in the " "following ways: " msgstr "" "Met het archiefbeheer kunt u een actie op " "verscheidene manieren starten. Zo kunt u bijvoorbeeld een archief openen op " "de volgende manieren: " #: C/file-roller.xml:493(para) msgid "This manual documents functionality from the menubar." msgstr "Deze handleiding documenteert finctionaliteit vanuit de menubalk." #: C/file-roller.xml:498(title) msgid "Filename Patterns" msgstr "Bestandsnaampatronen" #: C/file-roller.xml:499(para) msgid "" "Archive Manager enables you to add, extract, or " "delete several files at once. To apply an action to all files that match a " "certain pattern, enter the pattern in the text box. The pattern can include " "standard wildcard symbols such as * to match any string, " "and ? to match any single symbol. You can enter several " "patterns separated by semicolons. Archive Manager " "applies the action to all files that match at least one of the patterns. The " "examples in the following table show how to use filename patterns to select " "files." msgstr "" "Het archiefbeheer stelt u in staat om enkele " "bestanden in een keer toe te voegen, te verwijderen of uit te pakken. Om een " "actie uit te voeren op bestanden die aan een bepaald patron voldoen, geeft u " "het patroon aan in het tekstveld. Het patroon mag jokertekens bevatten zoals " "* (voor een hele tekenreeks) of ? (voor " "een enkel teken).U kunt meerdere puntkomma-gescheiden patronen invoeren. Het " "archiefbeheer voert de actie uit op alle " "bestanden die voldoen aan minstens één van de patronen. De voorbeelden in de " "volgende tabel tonen hoe u gebruik kunt maken van deze patronen om bepaalde " "bestanden te selecteren." #: C/file-roller.xml:508(para) msgid "Pattern" msgstr "Patroon" #: C/file-roller.xml:510(para) msgid "Files Matched" msgstr "Overeenkomende bestanden" #: C/file-roller.xml:515(filename) msgid "*" msgstr "*" #: C/file-roller.xml:516(para) C/file-roller.xml:885(guilabel) #: C/file-roller.xml:1519(guilabel) msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" #: C/file-roller.xml:519(filename) msgid "*.tar*" msgstr "*.tar*" #: C/file-roller.xml:520(para) msgid "" "All files with extension tar, including those in which " "the tar extension is followed by any sequence of " "symbols, such as filename.tar.gz" msgstr "" "Alle bestanden met de tar-extensie inclusief degene " "waar tar gvolgd wordt door een willekeurige tekenreeks, " "zoals bijvoorbeeld filename.tar.gz" #: C/file-roller.xml:523(filename) msgid "*.jpg; *.jpeg" msgstr "*.jpg; *.jpeg" #: C/file-roller.xml:524(para) msgid "" "All files with extension jpg and all files with " "extension jpeg" msgstr "" "Alle bestanden met de extensie jpg en alle bestanden " "met de extensie jpeg" #: C/file-roller.xml:527(filename) msgid "file?.gz" msgstr "" #: C/file-roller.xml:528(para) #, fuzzy msgid "" "All files with extension gz that have the name \"file\" " "followed by any single character, e.g. file2.gz, " "filex.gz." msgstr "" "Alle bestanden met de tar-extensie inclusief degene " "waar tar gvolgd wordt door een willekeurige tekenreeks, " "zoals bijvoorbeeld filename.tar.gz" #: C/file-roller.xml:538(title) msgid "To Open an Archive" msgstr "Openen van een archief" #: C/file-roller.xml:543(para) #, fuzzy msgid "" "Choose ArchiveOpen to display the Open dialog. " "Alternatively press CtrlO, or click Open in the toolbar." msgstr "" "Kies ArchiefOpenen om het dialoogvenster Openen " "weer te geven." #: C/file-roller.xml:546(para) msgid "Select the archive that you want to open." msgstr "Kies het te openen archief." #: C/file-roller.xml:549(para) msgid "Click Open." msgstr "Klik op Openen." #: C/file-roller.xml:539(para) msgid "To open an archive, perform the following steps: " msgstr "" "Om een archief te openen voert u de volgende stappen uit: " #: C/file-roller.xml:556(para) msgid "The archive name in the window titlebar" msgstr "De archiefnaam in de titelbalk van het venster" #: C/file-roller.xml:559(para) msgid "The archive contents in the display area" msgstr "De archiefinhoud in het venster" #: C/file-roller.xml:562(para) #, fuzzy msgid "" "The number files and folders (objects) in the current location, and their " "size when uncompressed, in the statusbar" msgstr "" "Het totaalaantal bestanden in het archief en de grootte van het " "ongecomprimeerde archief, in de statusbalk" #: C/file-roller.xml:553(para) msgid "" "Archive Manager automatically determines the " "archive type, and displays: " msgstr "" "Het archiefbeheer bepaalt automatisch het " "archieftype geeft de volgende informatie: " #: C/file-roller.xml:566(para) #, fuzzy msgid "" "To open another archive, choose ArchiveOpen again. " "Archive Manager opens each archive in a new " "window. You can't open another archive in the same window." msgstr "" "Om nog een archief te openen selecteert u nogmaals " "ArchiefOpenen. Het archiefnbeheer opent ieder " "archief in een apart venster. Om een ander archief in hetzelfde venster te " "openen dient u eerst ArchiefSluiten te kiezen om het " "huidige archief te sluiten. Daarna kunt u via ArchiefOpenen het andere archief " "openen." #: C/file-roller.xml:569(para) msgid "" "If you try to open an archive that was created in a format that " "Archive Manager does not recognize, the " "application displays an error message. See for a list of supported formats." msgstr "" "Als u een archief poogt te openen van een type wat het " "archiefbeheer niet herkent, zal er een " "foutmelding verschijnen. Zie voor een " "lijst van ondersteunde typen." #: C/file-roller.xml:576(title) msgid "To Select Files in an Archive" msgstr "Bestanden selecteren in een archief" #: C/file-roller.xml:577(para) #, fuzzy msgid "" "To select all files in an archive, choose EditSelect All or press " "CtrlA." msgstr "" "Om alle bestanden in een archief te selecteren kiest u " "BewerkenAlles selecteren." #: C/file-roller.xml:579(para) #, fuzzy msgid "" "To deselect all files in an archive, choose EditDeselect All or press " "ShiftCtrlA." msgstr "" "Om geen van de bestanden in een archief te selecteren kiest u " "BewerkenNiets selecteren." #: C/file-roller.xml:586(title) msgid "To Extract Files From an Archive" msgstr "bestanden uitpakken uit een archief" #: C/file-roller.xml:590(para) msgid "" "Select the files that you want to extract. To select more files, press-and-" "hold Ctrl and click on the files you want to select." msgstr "" #: C/file-roller.xml:593(para) #, fuzzy msgid "" "Choose ArchiveExtract to display the Extract " "dialog. Alternatively click Extract in the toolbar." msgstr "" "Kies BewerkenUitpakken naar om het dialoogvenster Uitpakken te openen." #: C/file-roller.xml:596(para) #, fuzzy msgid "" "Select the folder where Archive Manager extracts " "the files." msgstr "" "Het hoofdvenster van het archiefbeheer bevat de " "volgende elementen:" #: C/file-roller.xml:599(para) msgid "" "Select the required extract options. For more information about the extract " "options, see ." msgstr "" "Selecteer de gewenste uitpakopties. Zie voor meer info over deze opties " "." #: C/file-roller.xml:602(para) msgid "Click Extract." msgstr "Klik op Uitpakken." #: C/file-roller.xml:605(para) C/file-roller.xml:763(para) #, fuzzy msgid "" "If all of the files in the archive are protected by a password, and you have " "not specified it, Archive Manager asks you to " "enter the password." msgstr "" "Indien alle bestanden in het archief beschermd zijn met een wachtwoord en u " "deze niet gegeven hebt zal het archiefbeheer een " "foutmelding geven." #: C/file-roller.xml:608(para) #, fuzzy msgid "" "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, " "and you have not specified the password, Archive Manager does not ask for a password. However, Archive " "Manager extracts only the unprotected files." msgstr "" "Indien sommige maar niet alle bestanden in het archief beschermd zijn met " "een wachtwoord en u deze niet gegeven hebt zal het " "archiefbeheer geen foutmelding geven, maar " "slechts de onbeschermde bestanden uitpakken." #: C/file-roller.xml:611(para) C/file-roller.xml:769(para) msgid "" "For more information about passwords, see ." msgstr "" "Zie voor meer informatie over " "wachtwoorden." #: C/file-roller.xml:587(para) msgid "" "To extract files from an open archive, perform the following steps: " "" msgstr "" "Om bestanden uit te pakken uit een reeds geopend archief neemt u de volgende " "stappen:" #: C/file-roller.xml:618(para) msgid "" "Archive Manager also provides ways of extracting " "files from an archive in a file manager window, without opening a " "Archive Manager window. See for more information." msgstr "" "Het archiefbeheer geeft u ook de mogelijkheid om " "bestanden direct uit te pakken via het bestandsbeheer zonder het " "archiefbeheer eerst te moeten openen. Zie voor meer informatie." #: C/file-roller.xml:619(para) msgid "" "The Extract operation extracts a copy of the specified " "files from the archive. The extracted files have the same permissions and " "modification date as the original files that were added to the archive." msgstr "" "Uitpakken haalt een kopie van de bestanden uit het " "archief. De uitgepakte bestanden hebben dezelfde rechten en wijzigingsdatum " "als de originele bestanden die aan het archief zijn toegevoegd." #: C/file-roller.xml:622(para) msgid "" "The Extract operation does not change the contents of the archive. For " "information on how to delete files from an archive, see ." msgstr "" "Uitpakken wijzigt de inhoud van het archief niet. Zie voor meer informatie " "over het verwijderen van bestanden uit een archief ." #: C/file-roller.xml:629(title) msgid "To Close an Archive" msgstr "Een archief sluiten" #: C/file-roller.xml:630(para) #, fuzzy msgid "" "To close the current archive and the current Archive Manager window, choose ArchiveClose, or press " "CtrlW." msgstr "" "Om een archief en het huidige archiefbeheervenster te sluiten kiest u ArchiefAfsluiten." #: C/file-roller.xml:633(para) #, fuzzy msgid "" "There is no way to close the current archive but not the " "Archive Manager window." msgstr "Wanneer u het archiefbeheer start" #: C/file-roller.xml:642(title) msgid "Creating Archives" msgstr "Archieven maken" #: C/file-roller.xml:643(para) msgid "" "In addition to opening existing archives, you can also create new archives " "with Archive Manager." msgstr "" "U kunt niet alleen bestaande archieven openen, maar ook nieuwe archieven " "aanmaken met het archiefbeheer." #: C/file-roller.xml:646(title) msgid "To Create an Archive" msgstr "Archief aanmaken" #: C/file-roller.xml:651(para) #, fuzzy msgid "" "Choose ArchiveNew to display the New dialog. Alternatively " "press CtrlN, or click " "New in the toolbar." msgstr "" "Kies ArchiefNieuw om het dialoogvenster Nieuw te openen." #: C/file-roller.xml:655(para) msgid "" "Specify the folder where Archive Manager places " "the new archive clicking on the entry in the Save in folder drop-down list. If the folder is not present in list, click on " "Browse for other folders, and select the folder. " "Alternatively, enter the path in the Name text box." msgstr "" "Kies de map waar het archiefbeheer het nieuwe " "archief zal aanmaken door deze te kiezen uit de Opslaan in map-lijst. Als de door u gewenste map niet in de lijst staat, klikt u " "op Bladeren naar andere mappen om de map te kiezen. U " "kunt het volledige pad ook zelf opgeven in het tektvak Naam." #: C/file-roller.xml:659(para) msgid "" "Enter the name of the new archive, including the file extension, in the " "Name text box. Alternatively you can specify the " "archive name without extension, and then select the archive type from the " "Archive type drop-down menu, this way the extension " "will be added automatically." msgstr "" #: C/file-roller.xml:662(para) C/file-roller.xml:756(para) #: C/file-roller.xml:1292(para) #, fuzzy msgid "" "Select the required create options clicking on Other Options. For more information about the create options, see ." msgstr "" "Selecteer de gewenste uitpakopties. Zie voor meer info over deze opties " "." #: C/file-roller.xml:666(para) msgid "" "Click New. Archive Manager " "creates an empty archive, but does not yet write the archive to disk." msgstr "" "Klik op Nieuw. Het archiefbeheer zal nu een nieuw archief aanmaken, maar schrijft dit nog niet " "weg naar de schijf." #: C/file-roller.xml:672(para) msgid "" "Archive Manager writes a new archive to disk only " "when the archive contains at least one file. If you create a new archive and " "quit Archive Manager before you add any files to " "the archive, Archive Manager deletes the archive." msgstr "" "Het archiefbeheer schrijft een archief pas weg " "wanneer er minstens één bestand in zit. Indien u een archief aanmaakt en het " "archiefbeheer afsluit voordat er bestanden zijn " "toegevoegd zal het archiefbeheer het nieuwe " "archief wissen." #: C/file-roller.xml:670(para) #, fuzzy msgid "" "Add files to the new archive as described in . " msgstr "" "Bestanden toevoegen staat beschreven in . " #: C/file-roller.xml:647(para) msgid "To create an archive, perform the following steps: " msgstr "" "Om een archief aan te maken neemt u de volgende stappen: " #: C/file-roller.xml:683(title) msgid "To Add Files to an Archive" msgstr "Bestanden toevoegen aan archief" #: C/file-roller.xml:688(para) C/file-roller.xml:716(para) msgid "" "Decide where in the archive you want to add the files, then open that " "location in the archive." msgstr "" #: C/file-roller.xml:691(para) #, fuzzy msgid "" "Choose EditAdd Files to display the Add Files " "dialog, or click Add Files in the toolbar." msgstr "" "Kies ArchiefNieuw om het dialoogvenster Nieuw te openen." #: C/file-roller.xml:694(para) msgid "" "Select the files that you want to add. To select more files press-and-hold " "Ctrl and click the files." msgstr "" #: C/file-roller.xml:697(para) msgid "" "Click Add. Archive Manager " "adds the files to the current folder in the archive." msgstr "" #: C/file-roller.xml:684(para) msgid "" "To add files to an archive, perform the following steps: " msgstr "" #: C/file-roller.xml:702(para) msgid "" "You cannot add folders to the archive with the Add Files dialog. To add a folder see ." msgstr "" #: C/file-roller.xml:703(para) msgid "" "The Add Files dialog provides the Add only if " "newer option, see for " "more information on this option." msgstr "" #: C/file-roller.xml:704(para) msgid "" "You can also add files to an archive in a file manager window, without " "opening an Archive Manager window. See for more information." msgstr "" #: C/file-roller.xml:705(para) msgid "" "The Add operation adds a copy of the specified files or " "folders to the archive. Archive Manager does not " "remove the original files, which remain unchanged in the file system. The " "copies that are added to the archive have the same permissions and " "modification date as the original files." msgstr "" #: C/file-roller.xml:711(title) msgid "To Add a Folder to an Archive" msgstr "" #: C/file-roller.xml:719(para) msgid "" "Choose EditAdd a Folder to display the Add a Folder " "dialog." msgstr "" #: C/file-roller.xml:722(para) msgid "Select the folder that you want to add." msgstr "" #: C/file-roller.xml:725(para) msgid "" "Click Add. Archive Manager " "adds the folder to the current folder in the archive." msgstr "" #: C/file-roller.xml:712(para) msgid "" "To add a folder to an archive, perform the following steps: " msgstr "" #: C/file-roller.xml:730(para) msgid "" "The Add a Folder dialog provides several advanced " "options. See for more " "information." msgstr "" #: C/file-roller.xml:735(title) msgid "To Convert an Archive to Another Format" msgstr "" #: C/file-roller.xml:736(para) msgid "" "To convert an archive to another format and save as a new file, perform the " "following steps:" msgstr "" #: C/file-roller.xml:740(para) msgid "Open the archive that you want to convert." msgstr "" #: C/file-roller.xml:744(para) msgid "" "Choose ArchiveSave As to display the Save dialog." msgstr "" #: C/file-roller.xml:748(para) msgid "Enter the new archive name in the Name text box." msgstr "" #: C/file-roller.xml:752(para) msgid "" "Select the new format from the Archive type drop-down " "list. Alternatively, enter the filename extension in the Name text box, and select Automatic from the " "Archive type drop-down list." msgstr "" #: C/file-roller.xml:760(para) msgid "Click Save." msgstr "" #: C/file-roller.xml:766(para) #, fuzzy msgid "" "If some but not all of the files in the archive are protected by a password, " "and you have not specified the password, Archive Manager does not ask for a password. However, Archive " "Manager copies only the unprotected files to the new archive." msgstr "" "Indien sommige maar niet alle bestanden in het archief beschermd zijn met " "een wachtwoord en u deze niet gegeven hebt zal het " "archiefbeheer geen foutmelding geven, maar " "slechts de onbeschermde bestanden uitpakken." #: C/file-roller.xml:780(title) msgid "Modifying the Contents of an Archive" msgstr "" #: C/file-roller.xml:781(para) msgid "You can modify the contents of an archive in several ways." msgstr "" #: C/file-roller.xml:787(title) msgid "To Encrypt Files in an Archive" msgstr "" #: C/file-roller.xml:788(para) msgid "" "For security, you might want to encrypt the files that you add to an archive." msgstr "" #: C/file-roller.xml:789(para) msgid "" "If the archive format supports encryption, you can specify a password to " "encrypt the files that you add to the archive." msgstr "" #: C/file-roller.xml:791(para) msgid "Currently, only 7-Zip, ZIP, RAR and ARJ archives support encryption." msgstr "" #: C/file-roller.xml:793(para) msgid "To specify a password for file encryption, perform the following steps:" msgstr "" #: C/file-roller.xml:795(para) msgid "" "Choose EditPassword to display the Password " "dialog." msgstr "" #: C/file-roller.xml:796(para) msgid "Enter the password in the Password text box." msgstr "" #: C/file-roller.xml:797(para) C/file-roller.xml:911(para) msgid "Click OK." msgstr "" #: C/file-roller.xml:799(para) msgid "" "Archive Manager uses the password to encrypt the " "files that you add to the current archive, and to decrypt the files that you " "extract from the current archive. Archive Manager " "deletes the password when you close the archive." msgstr "" #: C/file-roller.xml:801(para) msgid "" "For information on how to check whether an archive contains encrypted files, " "see ." msgstr "" #: C/file-roller.xml:804(para) msgid "" "The encryption provided by archive utilities is weak and insecure. If " "security is important, use a strong encryption tool such as GNU Privacy Guard." msgstr "" #: C/file-roller.xml:811(title) msgid "To Rename a File in an Archive" msgstr "" #: C/file-roller.xml:812(para) msgid "To rename a file in an archive, perform the following steps:" msgstr "" #: C/file-roller.xml:815(para) msgid "Select the file that you want to rename." msgstr "" #: C/file-roller.xml:818(para) #, fuzzy msgid "" "Choose EditRename, or press F2, to display " "the Rename dialog." msgstr "" "Kies ArchiefOpenen om het dialoogvenster Openen " "weer te geven." #: C/file-roller.xml:821(para) msgid "" "Enter the new filename in the New file name text box." msgstr "" #: C/file-roller.xml:824(para) msgid "Click Rename." msgstr "" #: C/file-roller.xml:832(title) msgid "To Copy Files in an Archive" msgstr "" #: C/file-roller.xml:833(para) msgid "To copy files in an archive, perform the following steps:" msgstr "" #: C/file-roller.xml:836(para) msgid "Select the files that you want to copy." msgstr "" #: C/file-roller.xml:839(para) #, fuzzy msgid "" "Choose EditCopy, or press CtrlC." msgstr "" "Kies BewerkenUitpakken naar om het dialoogvenster Uitpakken te openen." #: C/file-roller.xml:842(para) msgid "Open the location where you want to put the copied files." msgstr "" #: C/file-roller.xml:845(para) C/file-roller.xml:865(para) #, fuzzy msgid "" "Choose EditPaste, or press CtrlV." msgstr "" "Kies BewerkenUitpakken naar om het dialoogvenster Uitpakken te openen." #: C/file-roller.xml:852(title) msgid "To Move Files in an Archive" msgstr "" #: C/file-roller.xml:853(para) msgid "To move files in an archive, perform the following steps:" msgstr "" #: C/file-roller.xml:856(para) msgid "Select the files that you want to move." msgstr "" #: C/file-roller.xml:859(para) #, fuzzy msgid "" "Choose EditCut, or press CtrlX." msgstr "" "Kies BewerkenUitpakken naar om het dialoogvenster Uitpakken te openen." #: C/file-roller.xml:862(para) msgid "Open the location where you want to put the moved files." msgstr "" #: C/file-roller.xml:872(title) msgid "To Delete Files From an Archive" msgstr "" #: C/file-roller.xml:873(para) msgid "To delete files from an archive, perform the following steps:" msgstr "" #: C/file-roller.xml:876(para) msgid "Select the files that you want to delete." msgstr "" #: C/file-roller.xml:879(para) #, fuzzy msgid "" "Choose EditDelete or press Delete to display the " "Delete dialog." msgstr "" "Kies BewerkenUitpakken naar om het dialoogvenster Uitpakken te openen." #: C/file-roller.xml:882(para) msgid "Select one of the following delete options:" msgstr "" #: C/file-roller.xml:887(para) msgid "Delete all files from the archive." msgstr "" #: C/file-roller.xml:893(guilabel) C/file-roller.xml:1527(guilabel) msgid "Selected files" msgstr "" #: C/file-roller.xml:895(para) msgid "Delete the selected files from the archive." msgstr "" #: C/file-roller.xml:901(guilabel) C/file-roller.xml:1535(guilabel) msgid "Files" msgstr "" #: C/file-roller.xml:903(para) msgid "" "Delete from the archive all files that match the specified pattern. See " " for more information about filename " "patterns." msgstr "" #: C/file-roller.xml:919(title) #, fuzzy msgid "To Modify a File in an Archive" msgstr "Bestanden toevoegen aan archief" #: C/file-roller.xml:923(para) #, fuzzy msgid "" "Double-click the file that you want to open. Alternatively right-click the " "file and choose Open." msgstr "" "Om alle bestanden in een archief te selecteren kiest u " "BewerkenAlles selecteren." #: C/file-roller.xml:924(para) msgid "Edit the file opened in step 1, and then save your changes." msgstr "" #: C/file-roller.xml:925(para) #, fuzzy msgid "" "Archive Manager shows a confirmation dialog, " "asking confirmation to update the file in the archive with the changes you " "made." msgstr "" "Het archiefbeheer bepaalt automatisch het " "archieftype geeft de volgende informatie: " #: C/file-roller.xml:926(para) #, fuzzy msgid "Click on Update." msgstr "Klik op Openen." #: C/file-roller.xml:920(para) #, fuzzy msgid "" "To modify a file in an archive perform the following steps: " msgstr "" "Om een archief te openen voert u de volgende stappen uit: " #: C/file-roller.xml:929(para) msgid "" "Archive Manager uses the system-defined " "associations between file types and programs to determine the appropriate " "application to launch for a specific file. These assocations can be " "displayed and modified in the Open With tab of the file " "properties dialog. If Archive Manager cannot " "determine the appropriate application, Archive Manager displays the Open Files dialog to let you " "choose an application, as described in below." msgstr "" #: C/file-roller.xml:932(title) msgid "To Modify a File in an Archive with a Custom Application" msgstr "" #: C/file-roller.xml:936(para) #, fuzzy msgid "Right click the file." msgstr "Rechter muisknopmenu" #: C/file-roller.xml:937(para) #, fuzzy msgid "" "Choose Open With...." msgstr "" "Kies ArchiefOpenen." #: C/file-roller.xml:933(para) msgid "" "You can use an application specified by you, rather than the default " "application, to modify a file. To use an external application to open a " "file: " msgstr "" #: C/file-roller.xml:940(para) msgid "" "Archive Manager displays the Open " "Files dialog, which lists all of the applications that can open " "files of the specified type. To select one of the applications, double-click " "the application name or click on the application name and then click " "Open. Alternatively, enter the application name in " "the Application text box and then click " "Open to launch the application of your choice." msgstr "" #: C/file-roller.xml:941(para) msgid "" "Once the application starts follow the procedure from step 2 as described in " "." msgstr "" #: C/file-roller.xml:949(title) msgid "Viewing Archives" msgstr "" #: C/file-roller.xml:950(para) msgid "" "Archive Manager enables you to view several " "aspects of an archive." msgstr "" #: C/file-roller.xml:955(title) msgid "To View the Properties of an Archive" msgstr "" #: C/file-roller.xml:959(guilabel) C/file-roller.xml:1007(guilabel) msgid "Name" msgstr "" #: C/file-roller.xml:960(para) msgid "The name of the archive." msgstr "" #: C/file-roller.xml:964(guilabel) C/file-roller.xml:1027(guilabel) #: C/file-roller.xml:1207(guilabel) msgid "Location" msgstr "Locatie" #: C/file-roller.xml:965(para) msgid "The position of the archive in the file system." msgstr "" #: C/file-roller.xml:969(guilabel) msgid "Modified on" msgstr "" #: C/file-roller.xml:970(para) msgid "The date and time at which the archive was last modified." msgstr "" #: C/file-roller.xml:974(guilabel) msgid "Archive size" msgstr "" #: C/file-roller.xml:975(para) msgid "The size of the archive contents when compressed." msgstr "" #: C/file-roller.xml:979(guilabel) msgid "Content size" msgstr "" #: C/file-roller.xml:980(para) msgid "" "The size of the archive contents when uncompressed. This information is also " "available in the statusbar." msgstr "" #: C/file-roller.xml:985(guilabel) msgid "Compression ratio" msgstr "" #: C/file-roller.xml:986(para) msgid "" "The compression ratio is a value used to describe the reduction in size of " "the data. For example a compression ratio of 5 means that the compressed " "archive is 1/5th the size of the original data." msgstr "" #: C/file-roller.xml:991(guilabel) msgid "Number of files" msgstr "" #: C/file-roller.xml:992(para) msgid "The number of files in the archive." msgstr "" #: C/file-roller.xml:956(para) msgid "" "To view the properties of an archive, choose ArchiveProperties to display the " "Properties dialog. The Properties " "dialog displays the following information about the archive: " msgstr "" #: C/file-roller.xml:1002(title) msgid "To View the Contents of an Archive" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1008(para) msgid "The name of a file or folder in the archive." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1012(guilabel) msgid "Size" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1013(para) msgid "" "The size of the file when the file is extracted from the archive. For a " "folder, the Size field is blank. For information on how " "to display the size of the compressed file, see ." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1017(guilabel) msgid "Type" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1018(para) msgid "" "The type of the file. For a folder, the value in the Type field is Folder." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1022(guilabel) msgid "Date modified" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1023(para) msgid "" "The date on which the file was last modified. For a folder, the " "Date modified field is blank." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1028(para) msgid "" "The path to the file within the archive. This column is visible only when " "the window is in file view, when in folder view the location of the files is " "displayed in the Location text box of the folderbar. " "For more information about view types see ." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1004(para) msgid "" "Archive Manager displays the archive contents in " "the main window as a file list with the following columns: " msgstr "" #: C/file-roller.xml:1033(para) msgid "" "If another program has modified the archive since Archive " "Manager opened the archive, choose ViewReload to reload the archive " "contents from disk." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1035(para) msgid "" "For information on how to customize the way that Archive " "Manager displays the archive contents, see ." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1037(para) msgid "" "For more advanced tasks, use an application installed on your system. For " "more information, see ." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1043(title) msgid "To View a File in an Archive" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1044(para) msgid "" "To view a file in an archive follow the steps described in . If you save the opened file, click " "Cancel when Archive Manager " "asks confirmation to update the file in the archive." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1051(title) #, fuzzy msgid "To Test the Integrity of an Archive" msgstr "Bestanden selecteren in een archief" #: C/file-roller.xml:1055(para) msgid "" "If the archive contains no errors, Archive Manager opens the Test Result dialog to list each " "file in the archive, and indicates that each file has status OK." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1059(para) msgid "" "If the archive contains some error, Archive Manager opens the Test Result dialog displaying " "the part of the archive contains the error." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1052(para) #, fuzzy msgid "" "Sometimes an archive can be damaged for some reason, to check whether an " "archive is damaged, choose ArchiveTest Integrity: " msgstr "" "Om een archief en het huidige archiefbeheervenster te sluiten kiest u ArchiefAfsluiten." #: C/file-roller.xml:1064(para) msgid "" "A damaged archive can be impossible to extract, this can bring to a loss of " "data. For this reason you should test the archive integrity before deleting " "the original files." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1066(para) #, fuzzy msgid "" "If the archive contains encrypted files, Archive Manager asks the password of the archive before performing the test." msgstr "" "Indien u de juiste programma's op uw systeem geïnstalleerd heeft, kan " "archiefbeheer omgaan met RPM- en Stuff-bestanden, " "alsook de archieftypen in de volgende tabel." #: C/file-roller.xml:1069(para) msgid "" "Not all the archive types support the integrity testing, the following is " "the list of archive types that can be tested for integrity: 7-Zip, RAR, ZIP, " "ACE, ARJ and Zoo." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1073(title) C/file-roller.xml:1374(title) msgid "Tip" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1074(para) msgid "" "To test the integrity of an archive that doesn't support the integrity " "testing, extract all the files from the archive and check that the operation " "is completed successfully." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1082(title) msgid "Customizing the Archive Display" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1083(para) msgid "" "You can customize the way that Archive Manager " "displays the archive contents, as follows:" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1087(para) msgid "" "Switch between folder view and file view. For more information, see ." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1091(para) msgid "" "Specify the order in which to display files in the list. For more " "information, see ." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1095(para) msgid "" "Display additional details about the contents of the archive. For more " "information, see ." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1099(para) msgid "" "Archive Manager updates the display immediately, " "when you make any of the above customizations." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1103(title) msgid "To Set the View Type" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1104(para) msgid "" "If the archive contains folders, you can show the archive contents in either " "folder view or file view." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1108(title) msgid "Folder View" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1109(para) msgid "" "Archive Manager displays the archive contents in " "folder view by default. To explicitly select folder view, choose " "ViewView as a Folder." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1111(para) msgid "" "In folder view, Archive Manager shows folders in " "the same way as a file manager shows folders. That is, Archive " "Manager indicates folders in the display area with a folder " "icon and the folder name. To view the contents of a folder, double-click on " "the folder name." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1113(para) msgid "" "The folderbar, which Archive Manager displays " "only in folder view, contains the components described in the following " "table." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1122(para) msgid "Component" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1124(para) msgid "Description" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1136(phrase) msgid "Shows icon to navigate backwards in location history list." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1142(para) msgid "" "Click on this button to navigate backwards in the location history list." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1155(phrase) msgid "Shows icon to navigate forwards in location history list." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1161(para) msgid "Click on this button to navigate forwards in the location history list." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1174(phrase) msgid "Shows icon to navigate up one level in folder tree." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1180(para) msgid "Click on this button to navigate up one level in the folder tree." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1193(phrase) msgid "Shows icon to open the top-level folder in the archive." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1199(para) msgid "Click on this button to open the top-level folder in the archive." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1211(para) msgid "" "This field shows the full pathname, within the archive, of the current " "folder." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1214(para) msgid "" "To change to a different level in the folder tree, type the new location in " "the Location text box then press Return. Archive Manager displays the contents of " "the new location." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1224(title) msgid "File View" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1225(para) msgid "" "To select file view, choose ViewView All Files." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1227(para) msgid "" "In file view, Archive Manager displays all files " "in the archive, including files from subfolders, in a single list." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1234(title) msgid "To Sort the File List" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1235(para) msgid "" "You can sort the file list by name, size, type, modification date, or " "location." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1236(para) msgid "" "To specify a sort order, click on the heading of the corresponding column." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1237(para) msgid "To reverse the sort order, click on the column heading again." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1239(para) msgid "" "For example, to sort the file list by modification date, click on the " "Date modified heading. Archive Manager rearranges the file list to display the files by modification " "date, starting with the earliest. To display the latest files first, click " "on the Date modified heading again." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1241(para) msgid "" "Archive Manager always performs a secondary sort " "based on the file name. In the above example, Archive Manager sorts by name any files that have the same modification date." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1246(title) msgid "To Display Additional Details" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1250(para) msgid "" "If you tested the archive in the current Archive Manager session, the Last Output dialog displays " "the results of the last test." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1254(para) msgid "" "If you did not test the archive in the current Archive Manager session, the Last Output dialog displays a " "list of all files in the archive, but does not indicate any status for the " "files. Instead, the Last Output dialog provides the " "compressed size of each file and the percentage of compression, and the date " "and time at which the file was last modified." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1247(para) msgid "" "To open the Last Output dialog, choose " "ViewLast Output: " msgstr "" #: C/file-roller.xml:1265(title) msgid "Using the File Manager to Work with an Archive" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1266(para) msgid "" "You can use the file manager to add files to an archive, or to extract files " "from an archive." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1271(title) msgid "To Add Files to an Archive by Using the File Manager" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1274(para) msgid "" "Drag the files into a Archive Manager window from " "a file manager window." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1276(para) msgid "Use the file manager popup menu to add the files to the archive." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1272(para) msgid "" "You can use the file manager to add files to an archive, in the following " "ways: " msgstr "" #: C/file-roller.xml:1280(para) msgid "" "To use the file manager popup menu to add files to an archive, perform the " "following steps:" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1282(para) msgid "Right-click on the files or folders in a file manager window." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1284(para) msgid "" "Choose Create Archive from the file manager popup " "menu to display the Archive ManagerCreate Archive dialog." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1286(para) #, fuzzy msgid "" "Enter the archive name, without the file extension, in the " "Archive text box." msgstr "" "Geef de naam (inclusief extensie) van het nieuwe archief aan in het tekstvak " "Naam." #: C/file-roller.xml:1288(para) msgid "Choose the archive type from the drop-down list." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1290(para) #, fuzzy msgid "" "Choose the location where to save the archive file, from the " "Location drop-down list. If the location is not present " "in the list choose Other... to select it with the " "Location dialog." msgstr "" "Kies de map uit de Uitpakken in map-lijst waar het " "archiefbeheer de bestanden kan plaatsen. Als de " "door u gewenste map niet in de lijst staat, kiest u Andere... om de map te kiezen met behulp van het dialoogvenster " "Doelmap." #: C/file-roller.xml:1295(para) msgid "" "Click Create to add the selected files to the root " "folder of the specified archive." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1297(para) msgid "" "To select any of the advanced add options, you must invoke " "Archive Manager as described in ." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1304(title) msgid "To Extract Files From an Archive by Using the File Manager" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1307(para) msgid "" "Drag the files from a Archive Manager window into " "a file manager window." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1309(para) msgid "Use the file manager popup menu to extract the files from the archive." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1305(para) msgid "" "You can use the file manager to extract files from an archive, in the " "following ways: " msgstr "" #: C/file-roller.xml:1313(para) msgid "" "To use the file manager popup menu to extract files from an archive, perform " "the following steps:" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1315(para) msgid "Right-click on the archive in a file manager window." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1317(para) msgid "" "Choose Extract Here to extract all of the archive " "contents into the directory where the archive is located." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1320(para) #, fuzzy msgid "" "If the archive is encrypted, Archive Manager will " "ask to enter the password before extracting the files." msgstr "" "Sleep een archief naar het archiefbeheer-venster " "vanuit een ander programma (bijvoorbeeld het bestandsbeheer)." #: C/file-roller.xml:1327(title) #, fuzzy msgid "Create Options" msgstr "Nieuwe archieven maken" #: C/file-roller.xml:1328(para) msgid "" "When creating a new archive, or when converting an existing archive to " "another format, click on Other Options the specify the " "following advanced options:" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1333(guilabel) msgid "Password" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1335(para) msgid "" "Type the password that will be used to encrypt the archive. If no password " "is specified the archive will not be encrypted." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1337(para) #, fuzzy msgid "" "Not all the archive type support encryption. For more information about file " "encryption, see ." msgstr "" "Selecteer de gewenste uitpakopties. Zie voor meer info over deze opties " "." #: C/file-roller.xml:1342(guilabel) msgid "Encrypt the file list too" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1344(para) msgid "" "If this option is selected, the password will be requested even to view the " "list of files contained in the archive, otherwise it will be requested only " "to extract the files from the archive. This option is available only if a " "password is specified." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1348(guilabel) msgid "Split in volumes" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1350(para) msgid "" "Select this option to split the archive in more files of the specified " "dimension." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1352(para) msgid "Only 7-Zip and RAR archives support this feature." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1361(title) msgid "Add Options" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1362(para) msgid "" "The Add Files and Add a Folder " "dialogs provide the following option:" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1367(guilabel) msgid "Add only if newer" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1369(para) msgid "" "Select this option to add the specified file to the archive only if the " "archive does not contain the specified file, or if the archive contains an " "older version of the specified file. Archive Manager uses the modification date to determine which file is the most " "recent. If the version of the file in the archive is the most recent, " "Archive Manager does not add the specified file " "to the archive." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1371(para) msgid "" "If you do not select this option, Archive Manager " "adds the file to the archive and overwrites the previous archive contents." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1378(para) msgid "" "Open the backup.tar.gz archive in Archive " "Manager." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1383(para) msgid "" "Choose EditAdd to display the Add a Folder dialog." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1387(para) msgid "Select your home folder." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1392(para) msgid "Select the Add only if newer option." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1397(para) msgid "Click Add." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1375(para) msgid "" "If you use Archive Manager to create backups, the " "Add only if newer option is very useful. For example, " "the archive backup.tar.gz contains a week-old backup of " "your home folder. To update the archive to contain a current backup of your " "home folder, perform the following steps: " msgstr "" #: C/file-roller.xml:1403(para) msgid "" "Archive Manager automatically adds to the archive " "all files that you created during the last week, and updates all files that " "you modified during the last week. However, Archive Manager does not remove from the archive the files that you deleted " "during the last week. The archive update operation is much faster than doing " "a full backup of your home folder." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1410(title) msgid "Add to Folder Options" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1411(para) msgid "" "The following options are available in the Add a Folder " "dialog and allow to automatically select and add all files that satisfy " "certain criteria:" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1416(guilabel) msgid "Include files" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1418(para) msgid "" "Type a filename pattern in this text box to include files with names that " "match the specified pattern. See for " "more information about filename patterns." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1424(guilabel) msgid "Exclude files" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1426(para) msgid "" "Type a filename pattern in this text box to exclude files with names that " "match the specified pattern. See for " "more information about filename patterns." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1432(guilabel) #, fuzzy msgid "Exclude folders" msgstr "Bestanden en mappen" #: C/file-roller.xml:1434(para) msgid "" "Type a filename pattern in this text box to exclude folders with names that " "match the specified pattern. See for " "more information about filename patterns." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1440(guilabel) msgid "Include subfolders" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1442(para) msgid "" "Select this option to add all files that match the specified pattern, from " "the current folder and from subfolders." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1445(para) msgid "The filename, not the subfolder name, must match the specified pattern." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1449(para) msgid "" "If you do not select this option, Archive Manager " "adds the matching files from the current folder only." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1455(guilabel) msgid "Exclude folders that are symbolic links" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1457(para) msgid "" "Select this option to omit files from folders that are symbolic links. " "Symbolic links are pointers or shortcuts to other folders." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1459(para) msgid "" "If you do not select this option, Archive Manager " "adds the matching files from folders that are symbolic links." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1465(guibutton) msgid "Save Options" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1467(para) msgid "" "Click on this button to save the current selection of advanced add options " "to a file. The Save Options dialog is displayed. Enter " "a descriptive filename in the Options Name text box, " "then click Save." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1473(guibutton) msgid "Load Options" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1475(para) msgid "" "Click on this button to load or delete a previously saved selection of " "advanced add options. The Load Options dialog is " "displayed." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1478(para) msgid "" "To load a set of options, select the options file in the list box, then " "click Apply." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1483(para) msgid "" "To delete a set of options, select the options file in the list box, then " "click Remove. Click Close to " "close the Load Options dialog." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1492(guibutton) msgid "Reset Options" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1494(para) #, fuzzy msgid "" "Click on this button to reset the current selection of advanced add options " "to the default values." msgstr "" "Klik op deze knop om de geselecteerde bladwijzer te verwijderen uit de lijst." #: C/file-roller.xml:1504(title) msgid "Extract Options" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1506(para) msgid "" "The Extract dialog provides the following options, " "which are saved when you quit Archive Manager:" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1512(guilabel) #, fuzzy msgid "Extract" msgstr "Uitpakken" #: C/file-roller.xml:1514(para) #, fuzzy msgid "Select the files to be extracted:" msgstr "Kies de uit te pakken bestanden." #: C/file-roller.xml:1521(para) msgid "Extract all files from the archive." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1529(para) msgid "Extract the selected files from the archive." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1537(para) msgid "" "Extract from the archive all files that match the specified pattern. See " " for more information about filename " "patterns." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1547(guilabel) #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Actie" #: C/file-roller.xml:1549(para) #, fuzzy msgid "Select the following extract options:" msgstr "Kies de uit te pakken bestanden." #: C/file-roller.xml:1554(guilabel) msgid "Re-create folders" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1555(para) msgid "" "Select this option to reconstruct the folder structure when extracting the " "specified files." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1559(para) msgid "" "If you select the Re-create folders option, " "Archive Manager extracts the contents of the " "subfolder to /tmp/doc." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1563(para) msgid "" "If you do not select the Re-create folders option, " "Archive Manager does not create any subfolders. " "Instead, Archive Manager extracts all files from " "the archive, including files from subfolders, to /tmp." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1557(para) msgid "" "For example, you specify /tmp in the " "Filename text box and choose to extract all files. The " "archive contains a subfolder called doc. " msgstr "" #: C/file-roller.xml:1572(guilabel) msgid "Overwrite existing files" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1573(para) msgid "" "Select this option to overwrite any files in the destination folder that " "have the same name as the specified files." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1575(para) msgid "" "If you do not select this option, Archive Manager " "does not extract the specified file if an existing file with the same name " "already exists in the destination folder." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1581(guilabel) msgid "Do not extract older files" msgstr "" #: C/file-roller.xml:1583(para) msgid "" "This option is only effective while the Overwrite existing files option is selected." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1585(para) msgid "" "Select the Do not extract older files option to extract " "the specified file only if the destination folder does not contain the " "specified file, or if the destination folder contains an older version of " "the specified file. Archive Manager uses the " "modification date to determine which file is the most recent. If the version " "of the file in the archive is older, Archive Manager does not extract the specified file to the destination folder." msgstr "" #: C/file-roller.xml:1587(para) msgid "" "If you do not select the Do not extract older files " "option while the Overwrite existing files option is " "selected, Archive Manager extracts the specified " "file from the archive and overwrites the previous contents of the " "destination folder." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: C/file-roller.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" #~ msgid "Resource Adapter archive" #~ msgstr "Resource adapter" #~ msgid "Bookmarks" #~ msgstr "Bladwijzers" #~ msgid "" #~ "Several Archive Manager dialogs contain the " #~ "following components, which enable you to bookmark frequently accessed " #~ "folders:" #~ msgstr "" #~ "Diverse dialoogvensters in het archiefbeheer " #~ "bevatten de volgende elementen die u in staat stellen om veelgebruikte " #~ "mappen als bladwijzer op te slaan:" #~ msgid "Use this list box to open a bookmarked folder." #~ msgstr "Gebruik deze lijst om een bladwijzer te kiezen." #~ msgid "" #~ "Archive Manager provides the following default " #~ "bookmarks:" #~ msgstr "" #~ "Het archiefbeheer levert standaard de volgende " #~ "lijst van bladwijzers mee:" #~ msgid "Bookmark" #~ msgstr "Bladwijzer" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Persoonlijke map" #~ msgid "$HOME" #~ msgstr "$HOME" #~ msgid "Desktop" #~ msgstr "Bureablad" #~ msgid "$HOME/Desktop" #~ msgstr "$HOME/Desktop" #~ msgid "/" #~ msgstr "/" #~ msgid "" #~ "$HOME is the home directory specified in the /etc/passwd file. Archive Manager always uses " #~ "this value, even if the user resets the value of $HOME after login." #~ msgstr "" #~ "$HOME is de in /etc/passwd aangegeven persoonlijke " #~ "map. Het archiefbeheer gebruikt altijd deze " #~ "waarde, zelfs als de gebruiker de waarde wijzigt na aanmelden." #~ msgid "" #~ "Use this list box to open a subfolder within the bookmarked folder, or to " #~ "select a file or folder." #~ msgstr "" #~ "Gebruik deze lijstom een submap te openen in de bladwijzer, of om een " #~ "bestand of map te kiezen." #~ msgid "Add" #~ msgstr "Toevoegen" #~ msgid "" #~ "Click on this button to add a new bookmark to the bookmarks list box." #~ msgstr "" #~ "Klik op deze knop om een bladwijzer toe te voegen aan de bladwijzerlijst." #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Verwijderen" #~ msgid "" #~ "To close the current archive but not the Archive Manager window, choose ArchiveClose." #~ msgstr "" #~ "Om een archief te sluiten maar het archiefbeheervenster open te laten kiest u ArchiefSluiten."