# translation of pa.po to Punjabi # Amanpreet Singh Brar , 2005. # A S Alam , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-13 03:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 23:12+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/fast-user-switch-applet.xml:110(None) #: C/fast-user-switch-applet.xml:309(None) msgid "" "@@image: 'figures/fast_user_switch_applet-text.png'; " "md5=3508a37eef5ae16bfeac035801e7310f" msgstr "" "@@image: 'figures/fast_user_switch_applet-text.png'; " "md5=3508a37eef5ae16bfeac035801e7310f" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/fast-user-switch-applet.xml:146(None) msgid "" "@@image: 'figures/fast_user_switch_applet.png'; " "md5=54ee9fdeb763f048a62149b3d4f595f3" msgstr "" "@@image: 'figures/fast_user_switch_applet.png'; " "md5=54ee9fdeb763f048a62149b3d4f595f3" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/fast-user-switch-applet.xml:181(None) msgid "" "@@image: 'figures/fast_user_switch_applet-context.png'; " "md5=eab47d2aea9c27da3b374053caf9666b" msgstr "" "@@image: 'figures/fast_user_switch_applet-context.png'; " "md5=eab47d2aea9c27da3b374053caf9666b" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/fast-user-switch-applet.xml:269(None) msgid "" "@@image: 'figures/fast_user_switch_applet-prefs.png'; " "md5=c8f1a828dad5e5e004357ac409f7a7dc" msgstr "" "@@image: 'figures/fast_user_switch_applet-prefs.png'; " "md5=c8f1a828dad5e5e004357ac409f7a7dc" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/fast-user-switch-applet.xml:293(None) msgid "" "@@image: 'figures/fast_user_switch_applet-username.png'; " "md5=f614e3ff856790fa7b7c12ddd2e498b1" msgstr "" "@@image: 'figures/fast_user_switch_applet-username.png'; " "md5=f614e3ff856790fa7b7c12ddd2e498b1" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/fast-user-switch-applet.xml:325(None) msgid "" "@@image: 'figures/fast_user_switch_applet-icon.png'; " "md5=00c751caeaa91ea0d8916b18aa125edf" msgstr "" "@@image: 'figures/fast_user_switch_applet-icon.png'; " "md5=00c751caeaa91ea0d8916b18aa125edf" #: C/fast-user-switch-applet.xml:18(title) #: C/fast-user-switch-applet.xml:106(title) msgid "User Switcher Applet" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸਵਿੱਚਰ ਐਪਲਿਟ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:20(year) #: C/fast-user-switch-applet.xml:24(year) msgid "2005" msgstr "2005" #: C/fast-user-switch-applet.xml:21(holder) #: C/fast-user-switch-applet.xml:67(para) msgid "Joseph Pingenot" msgstr "ਜੋਸਫ ਪਿੰਗਨੋਟ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:25(holder) #: C/fast-user-switch-applet.xml:78(para) msgid "James M. Cape" msgstr "ਜੇਮਜ਼ ਐਮ ਕੇਪੀ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:38(publishername) #: C/fast-user-switch-applet.xml:68(para) #: C/fast-user-switch-applet.xml:79(para) msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰੋਜੈੱਕਟ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:2(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਗਨੂ ਮੁਕਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਾਈਸੈਂਸ (GFDL), ਵਰਜਨ 1.1 ਜਾਂ ਨਵੇਂ, ਜੋ ਕਿ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ " "ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਬਦਲਵੇਂ ਭਾਗ, ਨਾ ਮੁੱਢਲੇ-ਢੱਕਣ ਪਾਠ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਪਿੱਛੇ-ਢੱਕਣ ਪਾਠ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ, ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ " "ਅਧੀਨ ਨਕਲ ਕਰਨ, ਵੰਡਣ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ GFDL ਦੀ ਨਕਲ ਸਬੰਧ ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ COPYING-DOCS " "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: C/fast-user-switch-applet.xml:12(para) msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ GFDL ਹੇਠ ਵੰਡੇ ਜਾ ਰਹੇ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਇਸ ਭੰਡਾਰ " "ਤੋਂ ਅੱਡ ਵੰਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਲਾਇਸੈਂਸ ਦੇ ਭਾਗ 6 ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਵਾਂਗ ਇੱਕ ਨਕਲ ਰੱਖ ਕੇ ਕਰ " "ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: C/fast-user-switch-applet.xml:19(para) msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " "capital letters." msgstr "" "ਕੰਪਨੀਆਂ ਵਲੋਂ ਆਪਣੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਅਤੇ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਕਈ ਨਾਂ ਮਾਰਕੇ ਹਨ। ਜਦੋਂ ਵੀ ਉਹ ਨਾਂ ਕਿਸੇ ਗਨੋਮ " "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਆਉਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਹਨ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮਾਰਕਿਆਂ ਬਾਰੇ " "ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਦੇ ਨਾਂ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਪਹਿਲੇਂ ਅੱਖਰ ਵੱਡੇ ਰੱਖੇ ਗਏ ਹਨ।" #: C/fast-user-switch-applet.xml:35(para) msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" #: C/fast-user-switch-applet.xml:55(para) msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." #: C/fast-user-switch-applet.xml:28(para) msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" msgstr "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " "" #: C/fast-user-switch-applet.xml:48(firstname) msgid "Joseph" msgstr "ਜੋਸਫ਼" #: C/fast-user-switch-applet.xml:49(surname) msgid "Pingenot" msgstr "ਪਿੰਗਨੋਟ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:52(firstname) msgid "James" msgstr "ਜੇਮਜ਼" #: C/fast-user-switch-applet.xml:53(surname) msgid "Cape" msgstr "ਕੇਪੀ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:58(para) msgid "User manual for the User Switcher applet." msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸਵਿੱਚਰ ਐਪਲਿਟ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹੈ।" #: C/fast-user-switch-applet.xml:63(revnumber) msgid "Version 0.1" msgstr "ਵਰਜਨ 0.1" #: C/fast-user-switch-applet.xml:64(date) msgid "May 2005" msgstr "ਮਈ 2005" #: C/fast-user-switch-applet.xml:65(authorinitials) msgid "JP" msgstr "JP" #: C/fast-user-switch-applet.xml:69(para) msgid "" "Infrastrucutre (e.g. legal notice, boilerplate code) shamelessly copied from " "the GNOME Drive Mount Applet Manual. Thanks!" msgstr "" #: C/fast-user-switch-applet.xml:74(revnumber) msgid "Version 0.2" msgstr "ਵਰਜਨ 0.2" #: C/fast-user-switch-applet.xml:75(date) msgid "July 2005" msgstr "ਜੁਲਾਈ 2005" #: C/fast-user-switch-applet.xml:76(authorinitials) msgid "JMC" msgstr "JMC" #: C/fast-user-switch-applet.xml:80(para) msgid "Updates for interface changes." msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਹੈ।" #: C/fast-user-switch-applet.xml:85(releaseinfo) msgid "This manual describes version 0.2.4 of the User Switcher applet." msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਸਵਿੱਚਰ ਐਪਲਿਟ ਦੇ ਵਰਜਨ 0.2.4 ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" #: C/fast-user-switch-applet.xml:87(title) msgid "Feedback" msgstr "ਸੁਝਾਅ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:88(para) msgid "" "To report a bug or make a suggestion regarding the User " "Switcher applet or this manual, follow the directions in the " "GNOME Feedback Page." msgstr "" "ਉਪਭੋਗੀ ਸਵਿੱਚਰ ਐਪਲਿਟ ਜਾਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਾਰੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦੇਣ ਜਾਂ " "ਸੁਝਾਅ ਲਈ, ਗਨੋਮ ਸੁਝਾਅ ਸਫ਼ਾ ਦੀਆਂ ਹਦਾਇਤਾਂ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰੋ।" #: C/fast-user-switch-applet.xml:98(primary) msgid "Fast User Switching Applet" msgstr "ਚੁਸਤ ਉਪਭੋਗੀ ਸਵਿੱਚਰ ਐਪਲਿਟ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:104(title) msgid "Introduction" msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:113(phrase) #: C/fast-user-switch-applet.xml:312(phrase) msgid "The User Switcher applet as text." msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸਵਿੱਚਰ ਐਪਲਿਟ ਪਾਠ ਵਾਂਗ ਹੈ।" #: C/fast-user-switch-applet.xml:118(para) msgid "" "The User Switcher allows you to quickly change " "between user accounts without having to log out." msgstr "" "ਉਪਭੋਗੀ ਸਵਿੱਚਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਲਾਗਆਉਟ ਹੋਏ ਦੇ ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤਿਆਂ 'ਚ " "ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" #: C/fast-user-switch-applet.xml:121(para) msgid "" "After your system administrator has installed User Switcher, no further configuration is necessary for most users. You may " "add the applet to a panel and begin using it immediately." msgstr "" "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਵਲੋਂ ਉਪਭੋਗੀ ਸਵਿੱਚਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਬਾਅਦ, " "ਬਹੁਤੇ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਵਾਸਤੇ ਕਿਸੇ ਸੰਰਚਨਾ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਐਪਲਿਟ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ " "ਬਾਅਦ ਤੁਰੰਤ ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: C/fast-user-switch-applet.xml:125(title) msgid "" "Adding the User Switcher to a Panel" msgstr "" "ਉਪਭੋਗੀ ਸਵਿੱਚਰ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ " "ਜੋੜਨਾ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:126(para) msgid "" "To add User Switcher to your Panel, simply right-click on the Panel to " "which you wish to add User Switcher, select " "Add to Panel..., and then select User " "Switcher from the list of items presented to you, and click " "OK." msgstr "" #: C/fast-user-switch-applet.xml:129(para) msgid "" "The exact appearance of the User Switcher depends " "on the size and type of the panel in which it resides, but you should now be " "able to use the User Switcher by clicking on the " "word Users." msgstr "" #: C/fast-user-switch-applet.xml:135(title) msgid "Using the User Switcher" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸਵਿੱਚਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:136(para) msgid "" "Using the User Switcher is easy. You should see " "the word Users on your Panel. You use the Applet by " "clicking on that word, which does different things depending on the mouse " "button you are using." msgstr "" "ਉਪਭੋਗੀ ਸਵਿੱਚਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਆਸਾਨ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ " "ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਬਦ ਵੇਖੋਗੇ। ਤੁਸੀਂ ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ ਉਹ ਸ਼ਬਦ ਉੱਤੇ ਦਬਾ ਕੇ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ " "ਕਿ ਮਾਊਸ ਦੇ ਬਟਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਦੇ ਆਧਾਰ ਉੱਤੇ ਵੱਖ ਵੱਖ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: C/fast-user-switch-applet.xml:140(title) msgid "Left-Clicking on the Applet" msgstr "ਐਪਲਿਟ ਉੱਤੇ ਖੱਬਾ ਬਟਨ ਦੱਬਣਾ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:142(title) msgid "The applet menu" msgstr "ਐਪਲਿਟ ਮੇਨੂ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:149(phrase) msgid "The applet menu." msgstr "ਐਪਲਿਟ ਮੇਨੂ ਹੈ।" #: C/fast-user-switch-applet.xml:154(para) msgid "" "When you left-click on the User Switcher, a menu " "will pop up. This menu contains a list of users to which you can switch, as " "well as the option to simply go to the login screen." msgstr "" #: C/fast-user-switch-applet.xml:157(para) msgid "" "To either log in as another user, or to resume another user's session, " "simply click on that user's name. If the user is already logged in, then you " "will switch to that user's session and you will have to unlock the screen. " "If the user hasn't logged in, then you will be sent to the login screen. " "Simply enter the user's name and password as requested, just as you do to " "log in normally." msgstr "" #: C/fast-user-switch-applet.xml:160(para) msgid "" "When you switch to another user, your session will be locked. You will have " "to enter your password to finish resuming your session." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਬਦਲਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ " "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਵੀ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" #: C/fast-user-switch-applet.xml:165(title) msgid "Middle-Clicking on the Applet" msgstr "ਐਪਲਿਟ ਉੱਤੇ ਵਿੱਚਲਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣਾ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:166(para) msgid "" "As with any other GNOME applet, you can use the middle mousebutton to easily " "move an applet around on the Panel. Simply move " "your mouse over the User Switcher, and then press " "and hold the middle mousebutton. While holding the middle mousebutton, move " "your mouse. You should also move the applet. If the applet does not move, " "you will need to unlock the applet by releasing the middle mousebutton, and " "then using the right mousebutton to bring up applet options, as described in " "the next section." msgstr "" #: C/fast-user-switch-applet.xml:169(para) #, fuzzy msgid "" "Once you are satisfied with the applet's location on the Panel, release the middle mousebutton, and you're done! You may " "optionally lock the applet to this location, as described in the next " "section. Middle-clicking on the applet allows you to move it within the " "panel. See Moving " "a panel object for more information." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਐਪਲਿਟ ਦੀ ਟਿਕਾਣੇ ਬਾਰੇ ਫੈਸਲਾ ਕਰ ਲਿਆ ਤਾਂ, " "ਮਾਊਂਸ ਦਾ ਵਿਚਲਾ ਬਟਨ ਛੱਡ ਦੇਣਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬੱਸ ਇਹ ਹੋ ਗਿਆ! ਤੁਸੀਂ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇਹ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਐਪਲਿਟ " "ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅਗਲੇ ਭਾਗ 'ਚ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਅਫਸੋਸ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ " "ਪੈਨਲਾਂ ਵਿੱਚ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: C/fast-user-switch-applet.xml:175(title) msgid "Right-Clicking on the Applet" msgstr "ਐਪਲਿਟ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣਾ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:177(title) msgid "The Context Menu" msgstr "ਪਰਸੰਗ ਮੇਨੂ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:184(phrase) msgid "The context menu" msgstr "ਪਰਸੰਗ ਮੇਨੂ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:189(para) msgid "" "When you right-click on the User Switcher, a menu " "will appear. This menu lists the following things which you can do:" msgstr "" "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਉਪਭੋਗੀ ਸਵਿੱਚਰ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਈ " "ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਮੇਨੂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:" #: C/fast-user-switch-applet.xml:195(guimenuitem) msgid "Edit Personal Information" msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:197(para) msgid "" "This option is a shortcut into the GNOME control center's About " "Me configuration dialog, which allows you to change your name, " "password, photo, etc." msgstr "" "ਇਹ ਚੋਣ ਗਨੋਮ ਕੰਟਰੋਲ ਸੈਂਟਰ ਦੇ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਲਈ " "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਨਾਂ, ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਅਤੇ ਫੋਟੋ ਆਦਿ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" #: C/fast-user-switch-applet.xml:203(guimenuitem) msgid "Edit Users and Groups" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ ਸੋਧ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:205(para) msgid "" "This option is a shortcut into the GNOME system utilites' user management " "system. In order to run the tool, you must have administrator privileges. " "When you are finished, click OK, and you can continue " "into the GNOME system utilities' user management system. Please refer to " "that manual for further information on managing users and groups. To exit " "the password request, click Cancel." msgstr "" #: C/fast-user-switch-applet.xml:211(guimenuitem) msgid "Setup Login Screen" msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਪਰਦਾ ਸਥਾਪਨ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:213(para) msgid "" "This item, like the Edit Users and Groups menu " "item, requires administrator privileges, and lets you modify the appearance " "of the login screen. See the Edit Users and Groups and the login screen settings information in the GNOME system " "utilities manual for more information." msgstr "" #: C/fast-user-switch-applet.xml:219(guimenuitem) msgid "Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:221(para) msgid "" "The Preferences menu item will open the " "preferences dialog, which can be used to configure the User " "Switcher. See for more " "information." msgstr "" "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਮੇਨ ਇਕਾਈ ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੋਲ੍ਹੇਗੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ " "ਉਪਭੋਗੀ ਸਵਿੱਚਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਹੋਰ " "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਵੇਖੋ।" #: C/fast-user-switch-applet.xml:227(guimenuitem) msgid "About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:229(para) msgid "" "The About menu item will bring up a new window " "which will tell you a little bit more about the User Switcher. Here you can find out what version of the User " "Switcher you have, who made it, and where its home website is " "located. Additionally, by selecting the Credits and " "License buttons, you can find out who helped create " "it, and under what license it is distributed. Click the Close button to close this window when you are done." msgstr "" #: C/fast-user-switch-applet.xml:235(guimenuitem) msgid "Remove from Panel" msgstr "ਪੈਨਲ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣਾ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:237(para) msgid "" "The Remove From Panel menu item allows you to " "remove an applet from the Panel. You can later " "add the applet back again as described in the introduction. However, when an " "applet is removed from the panel, its settings will be lost. You will not be " "asked if you are sure before the applet is removed." msgstr "" "ਪੈਨਲ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ ਮੇਨ ਇਕਾਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ " "ਪੈਨਲ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਐਪਲਿਟ ਵਿੱਚ " "ਜਾਣ ਪਛਾਣ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੁਤਾਬਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਪਰ, ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚੋਂ " "ਹਟਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੁਛਿਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ, ਜੇ ਐਪਲਿਟ ਹਟਾਉਣ " "ਬਾਰੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ।" #: C/fast-user-switch-applet.xml:243(guimenuitem) msgid "Move" msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:245(para) msgid "" "The Move menu item provides another common way to " "move applets on the Panel. When you select this " "option, the applet may be moved simply by moving your mouse. Your cursor " "will change to illustrate the fact that you are moving the applet. When you " "have the applet where you want it on the Panel, " "press any mousebutton to drop the applet into place. Your cursor will change " "back, reflecting the fact that you are no longer moving the applet." msgstr "" #: C/fast-user-switch-applet.xml:251(guimenuitem) msgid "Lock To Panel" msgstr "ਪੈਲਨ ਵਿੱਚ ਤਾਲਾਬੰਦ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:253(para) msgid "" "The Lock To Panel menu item lets you lock the " "applet into its position on the Panel. Once an " "applet is Locked, it cannot be moved accidentally. The Move menu item (discussed next) will be \"greyed\" and you will no " "longer be able to select it. To move the applet again, you must first unlock " "the applet by selecting the Lock To Panel menu " "item again. The Move menu item will once again be " "selectable." msgstr "" #: C/fast-user-switch-applet.xml:263(title) msgid "Configuring the User Switcher" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸਵਿੱਚਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਜਾਰੀ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:265(title) msgid "Preferences dialog" msgstr "ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:272(phrase) msgid "The Preferences dialog." msgstr "ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਹੈ।" #: C/fast-user-switch-applet.xml:277(para) msgid "" "The \"Preferences\" menu item brings up window where you may change the " "User Switcher's behavior and appearance. There " "are two major sections in it: \"Appearance\" and \"Options\"." msgstr "" #: C/fast-user-switch-applet.xml:281(title) msgid "Appearance" msgstr "ਸਰੂਪ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:282(para) msgid "" "The Appearance option group changes the way the " "User Switcher applet is displayed on the panel to " "match the selected option." msgstr "" #: C/fast-user-switch-applet.xml:285(para) msgid "" "The first option, which should appear as your name, will make the applet " "appear as your name on the Panel. That is, the word Users will be replaced by your username. In the example above, the " "user's name is \"Tyler Durden\". If the name which appears here is not your " "name, you may change it using the Edit Personal Information item in the context menu." msgstr "" #: C/fast-user-switch-applet.xml:289(title) msgid "The applet in username mode" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਐਪਲਿਟ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:296(phrase) msgid "The User Switcher applet as the current user name." msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਨਾਲ ਉਪਭੋਗੀ ਸਵਿੱਚਰ ਐਪਲਿਟ ਹੈ।" #: C/fast-user-switch-applet.xml:301(para) msgid "" "The second option is the word Users and is what is in " "use if you don't change your Preferences. The word Users will appear on the Panel to represent " "the User Switcher." msgstr "" #: C/fast-user-switch-applet.xml:305(title) msgid "The applet in text mode" msgstr "ਪਾਠ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਐਪਲਿਟ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:317(para) msgid "" "The third and final option is a picture (see the example above). If you " "select this option, this picture will appear on the Panel to represent the " "User Switcher." msgstr "" #: C/fast-user-switch-applet.xml:321(title) msgid "The applet in icon mode" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਐਪਲਿਟ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:328(phrase) msgid "The User Switcher applet as icon." msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸਵਿੱਚਰ ਐਪਲਿਟ ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਹੈ।" #: C/fast-user-switch-applet.xml:335(title) msgid "Options" msgstr "ਚੋਣ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:336(para) msgid "" "The Options preference section provides options which " "control the behavior (as opposed to the appearance) of the User " "Switcher." msgstr "" #: C/fast-user-switch-applet.xml:340(title) msgid "Lock the screen after switching users" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਪਰਦੇ ਨੂੰ ਤਾਲਾ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:341(para) msgid "" "This option determines whether the User Switcher " "will attempt to lock the screen after switching to another user or login " "screen. If this option is enabled, your password must be entered to regain " "access to your desktop. If this option is disabled, then anyone on your " "computer may access your desktop without any passwords by switching back to " "your desktop." msgstr "" #: C/fast-user-switch-applet.xml:344(para) msgid "" "When disabled, this option will disable security when switching users, so " "unless you explicitly trust everyone with access to the computer, it's " "better to leave it enabled." msgstr "" #: C/fast-user-switch-applet.xml:349(title) msgid "Create new logins in nested windows" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਝਰੋਖਿਆਂ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਲਾਗਿੰਨ ਬਣਾਉਣੇ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:350(para) msgid "" "When this option is active, you will not actually switch screens when you " "log in as another user with the User Switcher. " "Instead, each new login will appear inside a window on your current screen. " "For obvious reasons, the current screen will not be locked when creating a " "new logins inside windows." msgstr "" #: C/fast-user-switch-applet.xml:353(para) msgid "" "This option exists primarily to aid development of various desktop " "technologies, so most people won't have cause to enable it." msgstr "" "ਇਹ ਚੋਣ ਕਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਵਾਸਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਬਹੁਤੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕਰਨੀ " "ਪੈਂਦੀ ਹੈ।" #: C/fast-user-switch-applet.xml:362(title) msgid "Notes for Nerds" msgstr "ਸੂਚਨਾ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:364(title) msgid "Common Problems" msgstr "ਆਮ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:368(para) msgid "User \"faces\" are not appearing in other users' menus." msgstr "ਉਪਭੋਗੀ \"faces\" ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਦੇ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਦਿੱਸੇਗਾ।" #: C/fast-user-switch-applet.xml:373(para) msgid "" "In order for user faces to be visible, they must be readable by all users. " "Currently, faces are stored in image format in the file called ~/." "face. As a result, the ~/.face file must " "have permissions which allow other users to read it (typically, a " "permissions mask of 0644 or " "-rw-r--r-- will suffice), and the users " "home directories must allow listing by others (at minimum, " "0711, or drwx--x--x will suffice)." msgstr "" #: C/fast-user-switch-applet.xml:380(para) msgid "" "The User Switcher does not appear in the " "Add to Panel dialog." msgstr "" "ਉਪਭੋਗੀ ਸਵਿੱਚਰ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ " "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #: C/fast-user-switch-applet.xml:385(para) msgid "" "The User Switcher must be installed to the same " "prefix as the Panel. That is, if the " "Panel is at /usr/bin/panel, " "the applet should be installed to the /usr prefix. If the applet was " "installed properly (for example, via your distribution), then try logging " "out and back in to refresh the Add to Panel list." msgstr "" #: C/fast-user-switch-applet.xml:393(title) msgid "Hidden Options" msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਚੋਣਾਂ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:394(para) msgid "" "The User Switcher applet contains some useful " "hidden options for geeks, nerds, administrators, and other misfits. These " "options require modifying the configuration using special tools like the " "Configuration Editor or gconftool-2, but they can cause some unexpected or undesired behavior. These " "options affect every instance of the User Switcher for a particular user, and can be locked by administrators." msgstr "" #: C/fast-user-switch-applet.xml:398(title) msgid "Show Active Users Only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸਰਗਰਮ ਉਪਭੋਗੀ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:399(para) msgid "" "This key, in /apps/fast-user-switch-applet/show_active_users_only determines whether to show only those users who are currently " "logged in (when enabled), or all legal users (when disabled)." msgstr "" "ਇਹ ਕੁੰਜੀ, /apps/fast-user-switch-applet/show_active_users_only ਵਿੱਚ ਪਛਾਣ ਕਰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਸਮੇਂ ਲਾਗਿੰਨ ਉਪਭੋਗੀ (ਜਦੋਂ ਯੋਗ ਹੋਣ), ਉਹੀ ਵੇਖਾਉਣੇ ਹਨ, ਜਾਂ " "ਸਭ ਜਾਇਜ਼ ਉਪਭੋਗੀ (ਜਦੋਂ ਅਯੋਗ ਹੋਣ) ਵੇਖਾਉਣੇ ਹਨ।" #: C/fast-user-switch-applet.xml:404(title) msgid "Show Login Screen Menuitem" msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਪਰਦਾ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ ਵੇਖਾਓ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:405(para) msgid "" "This key, in /apps/fast-user-switch-applet/show_screen_item determines whether to show the Login Screen menu item at the bottom of the left-click menu (see for more information on this menu). This item " "is used to create a new, empty login screen. If this option is set to " "always, the item will always be shown. If " "this option is set to auto, then the item " "will be shown if the applet is configured to not use nested logins (see " " for more information). If " "this option is set to never, then the item " "will never be shown." msgstr "" #: C/fast-user-switch-applet.xml:410(title) msgid "Show Login Window Menuitem" msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਝਰੋਖੇ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ ਵੇਖਾਓ" #: C/fast-user-switch-applet.xml:411(para) msgid "" "This key, in /apps/fast-user-switch-applet/show_window_item determines whether to show the Login Window menu item at the bottom of the left-click menu (see for more information on this menu). This item " "is used to create a new empty login screen inside a window on the current " "screen. If this option is set to always, " "the item will always be shown. If this option is set to " "auto, then the item will be shown if the " "applet is configured to use nested logins (see for more information). If this option is set to " "never, then the item will never be shown." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: C/fast-user-switch-applet.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ ਆਲਮਵਾਲੀਆ 2005"