# translation of ru.po to Russian # translation of evolution to Russian # # Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # # Valek Filippov , 2000. # Dmitry Mastrukov , 2001-2003. # Leonid Kanter , 2001-2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Michael Yakhontov , 2003, 2005. # Anatol Kamynin , 2008. #: ../shell/main.c:589 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-01 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-04 16:58+0300\n" "Last-Translator: Leonid Kanter \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 msgid "evolution address book" msgstr "адресная книга evolution" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 msgid "New Contact" msgstr "Создать контакт" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 msgid "New Contact List" msgstr "Создать список контактов" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" msgstr[0] "в текущей папке адресной книги %s имеется %d карточка" msgstr[1] "в текущей папке адресной книги %s имеются %d карточки" msgstr[2] "в текущей папке адресной книги %s имеются %d карточек" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 msgid "Contact List: " msgstr "Список контактов: " #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 msgid "Contact: " msgstr "Контакт: " #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 msgid "evolution minicard" msgstr "миникарточка evolution" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 msgid "It has alarms." msgstr "Имеет сигналы." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "It has recurrences." msgstr "Имеет повторения." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 msgid "It is a meeting." msgstr "Это собрание." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Событие календаря: Сводка: %s." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Событие календаря: Не имеет сводки." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 msgid "calendar view event" msgstr "событие обзора календаря" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 msgid "Grab Focus" msgstr "Перехватывать фокус" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 msgid "New Appointment" msgstr "Новая встреча" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 msgid "New All Day Event" msgstr "Новое ежедневное событие" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 msgid "New Meeting" msgstr "Новое собрание" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 msgid "Go to Today" msgstr "Перейти к сегодняшнему дню" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 msgid "Go to Date" msgstr "Перейти к дате" #: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "таблица для просмотра и выбора текущего диапазона времени" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." msgstr[0] "Имеет %d событие" msgstr[1] "Имеет %d события." msgstr[2] "Имеет %d событий." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 msgid "It has no events." msgstr "Не имеет событий." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Обзор рабочей недели: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Вид дня: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 msgid "calendar view for a work week" msgstr "окно календаря для просмотра рабочей недели" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "окно календаря для просмотра одного или более дней" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d %b %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %a = abbreviated weekday name, #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:760 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1583 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:762 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:767 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:769 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:794 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:796 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:768 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Календарь Gnome" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 msgid "search bar" msgstr "панель поиска" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "панель поиска календаря evolution" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 msgid "Jump button" msgstr "Кнопка перехода" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Нажмите здесь, вы можете найти больше событий." #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Обзор месяца: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Обзор недели: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 msgid "calendar view for a month" msgstr "окно календаря для обзора месяца" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "окно календаря для просмотра одной или более недель" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 msgid "popup" msgstr "контекстное окно" #. action name #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 msgid "popup a child" msgstr "создать контекстное окно" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 msgid "edit" msgstr "правка" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 msgid "begin editing this cell" msgstr "начать редактирование этой ячейки" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 msgid "toggle" msgstr "переключить" #. action name #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 msgid "toggle the cell" msgstr "переключить ячейку" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208 msgid "expand" msgstr "расширить" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "расширить строку в ETree, содержащую эту ячейку" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214 msgid "collapse" msgstr "свернуть" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "сворачивает строку в ETree, содержащую эту ячейку" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 msgid "Table Cell" msgstr "Ячейка таблицы" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 msgid "click to add" msgstr "нажмите, чтобы добавить" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 msgid "click" msgstr "нажмите" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 msgid "sort" msgstr "сортировка" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %b %Y" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Календарь: с %s по %s" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 msgid "evolution calendar item" msgstr "элемент календаря evolution" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 msgid "Combo Button" msgstr "Комбо-кнопка" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 msgid "Activate Default" msgstr "Активировать параметры по умолчанию" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 msgid "Popup Menu" msgstr "Выпадающее меню" #: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 msgid "Toggle Attachment Bar" msgstr "Переключить панель вложений" #: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 msgid "activate" msgstr "активировать" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" "«{0}» — это источник адресной книги, который доступен только для чтения. " "Выберите другую адресную книгу из боковой панели вида «Контакты»." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" msgstr "" "Контакт с таким адресом уже существует. Добавить еще одну карточку с таким " "же адресом?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "Адрес '{0}' уже существует." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "Cannot add new contact" msgstr "Не удалось добавить новый контакт" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Cannot move contact." msgstr "Не удалось переместить контакт." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Category editor not available." msgstr "Редактор категорий недоступен." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" "Убедитесь, что пароль введен правильно и используется поддерживаемый метод " "регистрации. Большинство паролей чувствительны к регистру, у вас может быть " "включена клавиша Caps Lock." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "Не удалось получить информацию схемы с сервера LDAP." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "Could not remove address book." msgstr "Не удалось удалить адресную книгу." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 msgid "" "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " "Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " "Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." msgstr "" "В настоящее время вы можете получить доступ только к системной адресной " "книге GroupWise из Evolution. Пожалуйста, используйте какой-нибудь другой " "почтовый клиент GroupWise, чтобы получить доступ к папкам Часто используемых " "Контактов и Персональных контактов GroupWise." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Удалить адресную книгу '{0}'?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 msgid "Error loading address book." msgstr "Ошибка загрузки адресной книги." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Ошибка сохранения {0} в {1}: {2}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Сбой аутентификации на сервере LDAP." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1735 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Не удалось удалить контакт" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "Создание Адресной книги GroupWise:" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "Ответ сервера LDAP не содержит поддерживаемой информации схемы." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "Server Version" msgstr "Версия сервера" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "Некоторые функции могут работать некорректно с вашим текущим сервером" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Работа компонента адресной книги Evolution неожиданно завершилась." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "Выбранное вами изображение слишком велико. Изменить размер перед сохранением?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" "Возможно, этот сервер использует устаревшую версию LDAP, которая не " "поддерживает необходимую функциональность, или же он неправильно настроен. " "Выясните у системного администратора, какие базы поиска поддерживает этот " "сервер." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 msgid "This address book could not be opened." msgstr "Эта адресная книга не может быть открыта." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "Этот сервер адресной книги не содержит поддерживаемых баз поиска." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" "Возможно, сервер адресной книги недоступен, имя сервера может быть введено " "неправильно или соединение с сетью отсутствует." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Эта адресная книга будет окончательно удалена." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Этот сервер не поддерживает информацию LDAPv3 schema." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "Unable to open address book" msgstr "Не удалось открыть адресную книгу" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Unable to perform search." msgstr "Не удалось произвести поиск." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Не удалось сохранить {0}." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Сохранить изменения?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" "Вы пытаетесь переместить контакт из одной адресной книги в другую, но он не " "может быть удален из источника. Сохранить копию контакта?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" "Вы подключаетесь к неподдерживаемому серверу GroupWise и можете столкнуться " "с проблемами при использовании Evolution. Для получения лучших результатов " "сервер должен быть обновлен до поддерживаемой версии" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "У вас недостаточно прав для удаления контактов из этой адресной книги." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "Вы изменили этот контакт. Сохранить изменения?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Ваши контакты для {0} не будут доступны до перезапуска Evolution." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Добавить" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Discard" msgstr "_Отклонить" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Do not save" msgstr "_Не сохранять" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "_Resize" msgstr "_Изменить размер" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "_Use as it is" msgstr "_Использовать как есть" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 msgid "{1}" msgstr "{1}" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Адрес синхронизации по умолчанию:" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 msgid "Could not load address book" msgstr "Не удалось загрузить адресную книгу" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Не удалось прочитать блок приложения адресов Пилота" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" msgstr "Автозавершение" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "К_онтакты" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" msgstr "Сертификаты" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Здесь настраивается автозавершение" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1325 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Address Book" msgstr "Адресная книга Evolution" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Address Book address popup" msgstr "Выпадающий адрес адресной книги Evolution" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Address Book address viewer" msgstr "Evolution Address Book address viewer" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Address Book card viewer" msgstr "Evolution Address Book card viewer" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Address Book component" msgstr "Evolution Address Book component" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" msgstr "Evolution S/MIME Certificate Management Control" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "Evolution folder settings configuration control" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Здесь можно управлять вашими сертификатами S/MIME" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 #: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475 #: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 #: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:216 #: ../mail/message-list.c:1518 msgid "On This Computer" msgstr "На этом компьютере" #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 #: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 #: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058 msgid "Personal" msgstr "Личное" #. Create the LDAP source group #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 msgid "On LDAP Servers" msgstr "На серверах LDAP" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Контакт" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 msgid "Create a new contact" msgstr "Создание нового контакта" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "Список к_онтактов" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 msgid "Create a new contact list" msgstr "Создание нового списка контактов" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 msgid "New Address Book" msgstr "Новая адресная книга" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Адресная кн_ига" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 msgid "Create a new address book" msgstr "Создать новую адресную книгу" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Ошибка обновления параметров или папок Адресной книги." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332 msgid "Base" msgstr "Base" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 msgid "_Type:" msgstr "_Тип:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "Скопировать _книгу локально для автономной работы" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2372 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Общие" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556 #: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "Адресная книга" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003 msgid "Server Information" msgstr "Сведения о сервере" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005 msgid "Authentication" msgstr "Аутентификация" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Подробности" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 #: ../mail/em-folder-browser.c:983 msgid "Searching" msgstr "Поиск" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011 msgid "Downloading" msgstr "Загрузка" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Address Book Properties" msgstr "Свойства адресной книги" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 #: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 msgid "Migrating..." msgstr "Перенос..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 #: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "Преобразование «%s»:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 msgid "LDAP Servers" msgstr "Серверы LDAP" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Настройка автозавершения" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "Расположение и иерархия папок контактов Evolution изменились после версии 1." "x.\n" "\n" "Производится преобразование папок для новой версии..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "Формат контактов почтовых списков изменился.\n" "\n" "Производится преобразование папок для новой версии..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "Способ сохранения некоторых телефонных номеров в Evolution изменился.\n" "\n" "Производится преобразование папок для новой версии..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" "Способ хранения данных компонента Palm Sync изменился.\n" "\n" "Производится преобразование ваших данных Pilot Sync..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424 #: ../mail/em-folder-utils.c:448 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Переименовать папку \"%s\" в:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427 #: ../mail/em-folder-utils.c:450 msgid "Rename Folder" msgstr "Переименование папки" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432 #: ../mail/em-folder-utils.c:456 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Имена папок не может содержать '/'" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:941 msgid "_New Address Book" msgstr "_Новая адресная книга" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942 msgid "Save As vCard..." msgstr "Сохранить как VCard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:619 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 #: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 #: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:622 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035 #: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 #: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "_Свойства" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Выбор источника контактов" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Анонимное подключение к серверу LDAP" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Ошибка проверки подлинности.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Введите пароль для %s (пользователь %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Введите пароль" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 msgid "Autocomplete length" msgstr "Длина автозавершения" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "EFolderList xml для списка URI дополнения" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "EFolderList xml для списка URI дополнения." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." msgstr "" "Позиция вертикальной панели между обзором карточки и списка и панелью " "предварительного просмотра, в пикселах." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "Show autocompleted name with an address" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "Show preview pane" msgstr "Показывать панель предварительного просмотра" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "" "Количество символов, которое необходимо ввести перед активацией функции " "автозавершения." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "URI папки, использовавшейся в последний раз в диалоге выбора имен" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "URI папки, использовавшейся в последний раз в диалоге выбора имен" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Vertical pane position" msgstr "Позиция вертикальной панели" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11 msgid "" "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " "contact in the entry." msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Показывать ли панель предварительного просмотра." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" msgstr "1" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "3268" msgstr "3268" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "389" msgstr "389" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "5" msgstr "5" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "636" msgstr "636" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "Authentication" msgstr "Проверка подлинности" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "Downloading" msgstr "Загрузка" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "Searching" msgstr "Поиск" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "Add Address Book" msgstr "Добавить адресную книгу" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 #: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Always" msgstr "Всегда" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Anonymously" msgstr "Анонимно" #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "B_rowse this book until limit reached" msgstr "Пр_осматривать книгу доступный промежуток времени" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Basic" msgstr "Основные" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Distinguished name" msgstr "Отличительное имя (DN)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Email address" msgstr "Электронная почта" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "Этот адрес будет использоваться для идентификации вас на сервере." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Найти возможные базы поиска" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Lo_gin:" msgstr "_Имя пользователя:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 #: ../mail/em-account-editor.c:759 msgid "Never" msgstr "Никогда" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #: ../mail/em-account-editor.c:287 msgid "No encryption" msgstr "Без шифрования" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" msgstr "Один уровень" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #: ../mail/em-account-editor.c:295 msgid "SSL encryption" msgstr "Шифрование SSL" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Search Filter" msgstr "Фильтр поиска" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "Search _base:" msgstr "_База поиска:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "Search _filter:" msgstr "_Фильтр поиска:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Search filter" msgstr "Фильтр поиска" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " "search. If this is not modified, by default search will be performed on " "objectclass of the type \"person\"." msgstr "" "Фильтр поиска - это тип объекта, который должен быть найден. Если не " "изменять, по умолчанию будет произведен поиск объекта типа \"person\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL." msgstr "" "Выбор этой опции означает, что Evolution будет устанавливать соединение с " "вашим сервером LDAP только в том случае, если он поддерживает SSL." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports TLS." msgstr "" "Выбор этой опции означает, что Evolution будет устанавливать соединение с " "вашим сервером LDAP только в том случае, если он поддерживает TLS." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits." msgstr "" "Выбор этой опции означает, что ваш сервер не поддерживает ни SSL, ни TLS . " "Это означает, что ваше соединение с сервером будет уязвимым для атак. " #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Sub" msgstr "Все нижние уровни" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Поддерживаемые базы поиска" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 #: ../mail/em-account-editor.c:291 msgid "TLS encryption" msgstr "Шифрование TLS" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" "База поиска является известным именем записи (DN - distinguished name), " "откуда начнется ваш поиск. Если вы оставите это поле пустым, то поиск " "начнется с корня дерева каталогов." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " "one level beneath your base." msgstr "" "Глубина поиска определяет, как далеко вниз по дереву каталогов будет " "осуществляться поиск. Глубина поиска \"sub\" включает все элементы под " "каталогом начала поиска. Глубина поиска \"one\" включает в себя элементы на " "один уровень ниже каталога начала поиска." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 #, fuzzy msgid "" "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "Полное имя вашего сервера LDAP. Например: \"ldap.mycompany.com\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" "Максимальное число элементов для загрузки. Установка очень большого значения " "может серьезно замедлить работу вашей адресной книги." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 #, fuzzy msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " "server." msgstr "" "Это метод, используемый Evolution для идентификации вас на сервере. Учтите, " "что установка этого параметра в \"Адрес электронной почты\" требует " "анонимного доступа к вашему серверу LDAP." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "" "Это имя сервера будет появляться в списке каталогов Evolution. Оно " "используется только для отображения. " #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " "port you should specify." msgstr "" "Порт сервера LDAP, на котором Evolution будет устанавливать соединение. " "Список стандартных портов ранее уже был предоставлен. Спросите вашего " "системного администратора, какой из них вам необходимо использовать." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "По отличительному имени (DN)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "Using email address" msgstr "По почтовому адресу" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Whenever Possible" msgstr "Когда это возможно" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Add Address Book" msgstr "_Добавить адресную книгу" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Download limit:" msgstr "Ограничение загрузки:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Найти поддерживаемые базы поиска" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Login method:" msgstr "_Метод подключения:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 #: ../mail/mail-config.glade.h:177 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Имя:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "_Port:" msgstr "_Порт:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "_Search scope:" msgstr "_Диапазон поиска:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 #: ../mail/mail-config.glade.h:186 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Сервер:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "_Timeout:" msgstr "_Задержка:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 msgid "_Use secure connection:" msgstr "Использовать _защищенное соединение:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "cards" msgstr "карточек" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328 msgid "minutes" msgstr "минут" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "Email" msgstr "Электронная почта" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Home" msgstr "Домашний" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "Instant Messaging" msgstr "Мгновенные сообщения" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "Job" msgstr "Работа" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "Other" msgstr "Другой " #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Telephone" msgstr "Телефон " #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "Web Addresses" msgstr "Веб-адреса" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Work" msgstr "Рабочий" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ка_тегории..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2421 msgid "Contact Editor" msgstr "Редактор контактов" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." msgstr "По_лное имя..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Mailing Address" msgstr "Почтовый адрес" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Nic_kname:" msgstr "Псевдон_им:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 #, fuzzy msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell Groupwise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "Personal Information" msgstr "Личная информация" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "Telephone" msgstr "Телефон" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 #: ../mail/em-migrate.c:1057 msgid "Work" msgstr "Служебное" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_Address:" msgstr "_Адрес:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Годовщина:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Assistant:" msgstr "Помо_щник:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 msgid "_Birthday:" msgstr "_День рождения:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:791 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1868 msgid "_Calendar:" msgstr "_Календарь:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_City:" msgstr "_Город:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Company:" msgstr "_Компания:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Country:" msgstr "С_трана:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Department:" msgstr "От_дел:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_File under:" msgstr "_Подшить как:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Free/Busy:" msgstr "Cво_боден/занят:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Home Page:" msgstr "_Домашняя страница:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Manager:" msgstr "_Мeнеджер:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Notes:" msgstr "П_римечания:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Office:" msgstr "_Офис:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_PO Box:" msgstr "Аб.ящик:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Profession:" msgstr "_Профессия:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Spouse:" msgstr "С_упруг(а):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_State/Province:" msgstr "Область, край:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Обращение:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Video Chat:" msgstr "Видео_чат:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "Согласен получать почту в формате _HTML" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 msgid "_Web Log:" msgstr "Веб-_журнал:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_Где:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Почтовый индекс:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3687 #: ../widgets/text/e-text.c:3688 msgid "Editable" msgstr "Изменяемый" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 msgid "United States" msgstr "Соединенные Штаты" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 msgid "Afghanistan" msgstr "Афганистан" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 msgid "Albania" msgstr "Албания" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 msgid "Algeria" msgstr "Алжир" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "American Samoa" msgstr "Американское Самоа" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Andorra" msgstr "Андорра" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Angola" msgstr "Ангола" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Anguilla" msgstr "Ангилья" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Antarctica" msgstr "Антарктика" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Антигуа и Барбуды" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Armenia" msgstr "Армения" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Aruba" msgstr "Аруба" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Australia" msgstr "Австралия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Austria" msgstr "Австрия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Bahamas" msgstr "Багамы" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Bahrain" msgstr "Бахрейн" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Barbados" msgstr "Барбадос" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Belarus" msgstr "Беларусь" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Belgium" msgstr "Бельгия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Belize" msgstr "Белиз" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Benin" msgstr "Бенин" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Bermuda" msgstr "Бермуды" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Bolivia" msgstr "Боливия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Босния и Герцеговина" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Botswana" msgstr "Ботсвана" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Bouvet Island" msgstr "Остров Буве" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Британская территория Индийского океана" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Бруней" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Bulgaria" msgstr "Болгария" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Burkina Faso" msgstr "Буркина Фасо" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Burundi" msgstr "Бурунди" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Cambodia" msgstr "Камбоджа" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Cameroon" msgstr "Камерун" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Canada" msgstr "Канада" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Cape Verde" msgstr "Кейп Верде" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cayman Islands" msgstr "Каймановы острова" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Central African Republic" msgstr "Центрально-Африканская Республика" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Chad" msgstr "Чад" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Chile" msgstr "Чили" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "China" msgstr "Китай" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Christmas Island" msgstr "Остров Рождества" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Кокосовые острова" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Colombia" msgstr "Колумбия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Comoros" msgstr "Коморос" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Congo" msgstr "Конго" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Демократическая республика Конго" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Cook Islands" msgstr "Острова Кука" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Costa Rica" msgstr "Коста-Рика" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Кот-д-Ивуар" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Croatia" msgstr "Хорватия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cuba" msgstr "Куба" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Cyprus" msgstr "Кипр" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Czech Republic" msgstr "Чешская республика" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Denmark" msgstr "Дания" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Djibouti" msgstr "Джибути" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Dominica" msgstr "Доминика" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Dominican Republic" msgstr "Доминиканская республика" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Ecuador" msgstr "Эквадор" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Egypt" msgstr "Египет" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "El Salvador" msgstr "Сальвадор" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Экваториальная Гвинея" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Eritrea" msgstr "Эритрея" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Estonia" msgstr "Эстония" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Ethiopia" msgstr "Эфиопия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Falkland Islands" msgstr "Фолклендские о-ва" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Faroe Islands" msgstr "Фарерские острова" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Fiji" msgstr "Фиджи" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Finland" msgstr "Финляндия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "France" msgstr "Франция" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "French Guiana" msgstr "Французская Гвиана" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "French Polynesia" msgstr "Французская Полинезия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "French Southern Territories" msgstr "Южные французские территории" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Gabon" msgstr "Габон" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "Gambia" msgstr "Гамбия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "Georgia" msgstr "Грузия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "Germany" msgstr "Германия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Ghana" msgstr "Гана" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gibraltar" msgstr "Гибралтар" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Greece" msgstr "Греция" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Greenland" msgstr "Гренландия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Grenada" msgstr "Гренада" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Guadeloupe" msgstr "Гваделупа" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Guam" msgstr "Гуам" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Guatemala" msgstr "Гватемала" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guinea" msgstr "Гвинея" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Гвинея Бисау" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guyana" msgstr "Гвиана" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Haiti" msgstr "Гаити" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Острова Heard и Макдональд" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Holy See" msgstr "Holy See" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Honduras" msgstr "Гондурас" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Hong Kong" msgstr "Гонконг" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Iceland" msgstr "Исландия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "India" msgstr "Индия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Indonesia" msgstr "Индонезия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Iran" msgstr "Иран" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Iraq" msgstr "Ирак" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Ireland" msgstr "Ирландия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Isle of Man" msgstr "Остров Мэн" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Israel" msgstr "Израиль" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Italy" msgstr "Италия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Jamaica" msgstr "Ямайка" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Japan" msgstr "Япония" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Jersey" msgstr "Джерси" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Jordan" msgstr "Иордания" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Kenya" msgstr "Кения" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Kiribati" msgstr "Кирибати" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Корейская Народно-Демократическая Республика" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Республика Корея" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kuwait" msgstr "Кувейт" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Киргизстан" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Laos" msgstr "Лаос" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Latvia" msgstr "Латвия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Lebanon" msgstr "Ливан" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Lesotho" msgstr "Лесото" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Liberia" msgstr "Либерия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Libya" msgstr "Ливия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Liechtenstein" msgstr "Лихтенштейн" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lithuania" msgstr "Литва" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Luxembourg" msgstr "Люксембург" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Macao" msgstr "Макао" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Macedonia" msgstr "Македония" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Madagascar" msgstr "Мадагаскар" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Malawi" msgstr "Малави" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Malaysia" msgstr "Малайзия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Maldives" msgstr "Мальдивы" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Mali" msgstr "Мали" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Malta" msgstr "Мальта" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Marshall Islands" msgstr "Маршалловы о-ва" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Martinique" msgstr "Мартиника" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mauritania" msgstr "Мавритания" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Mauritius" msgstr "Маврикий" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Mayotte" msgstr "Майот" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Mexico" msgstr "Мексика" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Micronesia" msgstr "Микронезия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Республика Молдова" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Monaco" msgstr "Монако" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mongolia" msgstr "Монголия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Montserrat" msgstr "Монтсеррат" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Morocco" msgstr "Марокко" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Mozambique" msgstr "Мозамбик" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Myanmar" msgstr "Мьянма" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Namibia" msgstr "Намибия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Nauru" msgstr "Науру" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Nepal" msgstr "Непал" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Netherlands" msgstr "Нидерланды" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Нидерландские Антиллы" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "New Caledonia" msgstr "Новая Каледония" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "New Zealand" msgstr "Новая Зеландия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Nicaragua" msgstr "Никарагуа" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Niger" msgstr "Нигер" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Nigeria" msgstr "Нигерия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "Niue" msgstr "Острова Ниуе" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Norfolk Island" msgstr "Норфолкские острова" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Северные Марианские острова" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Norway" msgstr "Норвегия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Oman" msgstr "Оман" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Palau" msgstr "Палау" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Палестинские территории" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Panama" msgstr "Панама" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Папуа Новая Гвинея" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Paraguay" msgstr "Парагвай" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Peru" msgstr "Перу" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Philippines" msgstr "Филиппины" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Pitcairn" msgstr "Питкерн" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Poland" msgstr "Польша" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Portugal" msgstr "Португалия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Puerto Rico" msgstr "Пуэрто-Рико" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Qatar" msgstr "Катар" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Reunion" msgstr "Реюньон" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Romania" msgstr "Румыния" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Russian Federation" msgstr "Российская Федерация" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Rwanda" msgstr "Руанда" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Сент-Киттс и Невис" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Saint Lucia" msgstr "Санта Люсия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Сент-Винсент и Гренадины" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Samoa" msgstr "Самоа" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "San Marino" msgstr "Сан-Марино" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Сан-Томе и Принсипи" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Саудовская Аравия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "Сербия и Черногория" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Seychelles" msgstr "Сейшеллы" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Sierra Leone" msgstr "Сьерра-Леоне" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Singapore" msgstr "Сингапур" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Slovakia" msgstr "Словакия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Slovenia" msgstr "Словения" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Solomon Islands" msgstr "Соломоновы о-ва" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Somalia" msgstr "Сомали" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "South Africa" msgstr "Южная Африка" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Spain" msgstr "Испания" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри Ланка" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "St. Helena" msgstr "Остров Святой Елены" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "Сен-Пьер и Микелон" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Sudan" msgstr "Судан" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Suriname" msgstr "Суринам" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Острова Свалбард и Йан Майен" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Swaziland" msgstr "Свазилэнд" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Sweden" msgstr "Швеция" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцария" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Syria" msgstr "Сирия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Taiwan" msgstr "Тайвань" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Соединённая Республика Танзания" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Thailand" msgstr "Таиланд" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Timor-Leste" msgstr "Тимор-Лист" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Togo" msgstr "Того" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tokelau" msgstr "Токелау" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Tonga" msgstr "Тонга" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Тринидад и Тобаго" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Tunisia" msgstr "Тунис" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Turkey" msgstr "Турция" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Turkmenistan" msgstr "Туркменистан" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Острова Теркс и Кэйкос" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Tuvalu" msgstr "Тувалу" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Uganda" msgstr "Уганда" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Ukraine" msgstr "Украина" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Объединённые Арабские Эмираты" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "United Kingdom" msgstr "Соединённое Королевство" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "United States Minor Outlying Islands" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Uruguay" msgstr "Уругвай" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Uzbekistan" msgstr "Узбекистан" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Vanuatu" msgstr "Вануату" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "Venezuela" msgstr "Венесуэла" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Viet Nam" msgstr "Вьетнам" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Британские Вирджинские о-ва" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Американские Вирджинские о-ва" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Острова Вэлис и Футуна" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Western Sahara" msgstr "Западная Сахара" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Yemen" msgstr "Йемен" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Zambia" msgstr "Замбия" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 msgid "Name" msgstr "Имя" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL Instant Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Gadu-Gadu Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112 msgid "Service" msgstr "Служба" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Location" msgstr "Адрес" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Домашний" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 msgid "Other" msgstr "Другие" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 msgid "Source Book" msgstr "Книга-источник" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 msgid "Target Book" msgstr "Книга назначения" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 msgid "Is New Contact" msgstr "Является новым контактом" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 msgid "Writable Fields" msgstr "Поля для записи" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285 msgid "Required Fields" msgstr "Требуемые поля" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 msgid "Changed" msgstr "Изменено" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Редактор контактов - %s" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Выберите изображение для этого контакта" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813 msgid "_No image" msgstr "_Нет изображения" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "" "Данные контакта неверны:\n" "\n" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "неверный формат «%s»" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "неверный формат %s«%s»" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s«%s» пуст" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138 msgid "Invalid contact." msgstr "Неверный контакт." #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Быстрое добавление контакта" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328 msgid "_Edit Full" msgstr "_Изменить все" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402 msgid "_Full name" msgstr "_Полное имя" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413 msgid "E_mail" msgstr "_Эл. почта" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Выберите адресную книгу" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact list (%s)?" msgstr "" "Вы действительно хотите\n" "удалить список контактов (%s)?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" msgstr "" "Вы действительно хотите\n" "удалить эти списки контактов?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact (%s)?" msgstr "" "Вы действительно хотите\n" "удалить контакт (%s)?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" msgstr "" "Вы действительно хотите\n" "удалить эти контакты?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "Адрес _2:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Ci_ty:" msgstr "_Город:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Countr_y:" msgstr "Страна:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Full Address" msgstr "Полный адрес" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_ZIP Code:" msgstr "Индекс:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Dr." msgstr "Др." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Esq." msgstr "Эскв." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "Полное имя" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" msgstr "I" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "II" msgstr "II" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "III" msgstr "III" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." msgstr "мл." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" msgstr "г-жа" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." msgstr "г." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." msgstr "г-жа" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." msgstr "гг." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." msgstr "ст." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "Имя:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_Last:" msgstr "Фамилия:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "Отчество:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "Суффикс:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 msgid "Add IM Account" msgstr "Добавить учётную запись AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "_Account name:" msgstr "_Учётная запись:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "_IM Service:" msgstr "Служба сообщений:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 msgid "_Location:" msgstr "_Расположение:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "Members" msgstr "Пользователи" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 msgid "Contact List Editor" msgstr "Редактор списка контактов" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "Select..." msgstr "Выбрать..." #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "Скрывать адреса при отправке почты в этот список" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_List name:" msgstr "Имя _списка:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "_Введите адрес почты или перетащите контакт в список, приведённый ниже:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 msgid "Contact List Members" msgstr "Участники списка контактов" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 msgid "_Members" msgstr "_Участники" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 msgid "Book" msgstr "Книга" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 msgid "Is New List" msgstr "является новым списком" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Изменённый контакт:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Конфликтующий контакт:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Обнаружено дублирование контактов" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " "like to add it anyway?" msgstr "" "Имя или электронный адрес этого контактного лица уже существуют в этой " "папке. Всё равно хотите добавить?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "Новый контакт:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "Исходный контакт:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Имя или адрес этого контактного лица уже существуют\n" "в этой папке. Всё равно хотите добавить?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 msgid "_Merge" msgstr "_Объединить" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 msgid "Merge Contact" msgstr "Объединить контакты" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "Эл. почта" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 msgid "Any field contains" msgstr "Любое поле содержит" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 msgid "Email begins with" msgstr "Почтовый адрес начинается с" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 msgid "Name contains" msgstr "Имя содержит" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163 msgid "No contacts" msgstr "Нет контактов" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d контакт" msgstr[1] "%d контакта" msgstr[2] "%d контактов" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 msgid "Query" msgstr "Запрос" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461 msgid "Error getting book view" msgstr "Ошибка при получении вида книги" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 #: ../widgets/table/e-table.c:3354 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551 #: ../widgets/text/e-text.c:3552 msgid "Model" msgstr "Модель" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 msgid "Error modifying card" msgstr "Ошибка при изменении карточки" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 msgid "Name begins with" msgstr "Имя начинается с" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220 msgid "Source" msgstr "Источник" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "Тип" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1954 msgid "Save as vCard..." msgstr "Сохранить как vCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 msgid "_New Contact..." msgstr "Со_здать контакт..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 msgid "New Contact _List..." msgstr "Соз_дать список контактов..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Сохранить как vCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Переслать контакт" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "_Forward Contacts" msgstr "_Переслать контакты" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Отправить _сообщение к контакту" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Send _Message to List" msgstr "Отправить _сообщение в список" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Отправить _сообщение к контактам" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 msgid "_Print" msgstr "_Печать" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "Коп_ировать в адресную книгу..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "Пере_местить в адресную книгу..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid "Cu_t" msgstr "_Вырезать" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 #: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005 #: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2106 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 msgid "P_aste" msgstr "Вст_авить" #. All, unmatched, separator #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1525 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691 msgid "Any Category" msgstr "Любая категория" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 msgid "Assistant" msgstr "Помощник" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant Phone" msgstr "Телефон помощника" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Business Fax" msgstr "Рабочий факс" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Phone" msgstr "Служебный телефон" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Phone 2" msgstr "Служебный телефон 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Callback Phone" msgstr "Телефон для обратного звонка" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Car Phone" msgstr "Телефон в машине" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 msgid "Company" msgstr "Компания" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Company Phone" msgstr "Телефон компании" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email 2" msgstr "Эл. почта 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 3" msgstr "Эл. почта 3" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Family Name" msgstr "Фамилия" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "Подшить как" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Given Name" msgstr "Имя" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Fax" msgstr "Домашний факс" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone" msgstr "Домашний телефон" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Home Phone 2" msgstr "Домашний телефон 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "ISDN Phone" msgstr "Телефон ISDN" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Journal" msgstr "Журнал" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 msgid "Manager" msgstr "Мeнеджер" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654 msgid "Mobile Phone" msgstr "Мобильный телефон" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 msgid "Nickname" msgstr "Псевдоним" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667 msgid "Note" msgstr "Примечание" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "Офис" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "Другой факс" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Phone" msgstr "Другие телефоны" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Primary Phone" msgstr "Основной телефон" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Radio" msgstr "Радио" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 msgid "Role" msgstr "Должность" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 msgid "Spouse" msgstr "Супруг(а)" #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" #. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a #. different and established translation for this in your language. #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Telex" msgstr "Телекс" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Unit" msgstr "Подразделение" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" msgstr "Веб-сайт" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082 #: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088 #: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 msgid "Height" msgstr "Высота" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170 msgid "Has Focus" msgstr "Имеет фокус" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 msgid "Field" msgstr "Поле" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 msgid "Field Name" msgstr "Имя поля" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 msgid "Text Model" msgstr "Текстовая модель" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 msgid "Max field name length" msgstr "Максимальная длина имени поля" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 msgid "Column Width" msgstr "Ширина столбца" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 msgid "" "\n" "\n" "Searching for the Contacts..." msgstr "" "\n" "\n" "Поиск контактов..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact\n" "\n" "or double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" "Поиск контакта\n" "\n" "Или дважды щелкните здесь, чтобы создать новый контакт." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view.\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" "Нет элементов для отображения в этом окне.\n" "\n" "Дважды щелкните здесь, чтобы создать новый контакт." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact." msgstr "" "\n" "\n" "Поиск контакта." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" "\n" "Нет элементов для отображения в этом окне." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 msgid "Adapter" msgstr "Адаптер" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Work Email" msgstr "Рабочая эл. почта" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 msgid "Home Email" msgstr "Домашняя эл.почта" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831 msgid "Other Email" msgstr "Другая эл.почта" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178 msgid "Selected" msgstr "Выбрано" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185 msgid "Has Cursor" msgstr "Имеет курсор" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Открыть ссылку в браузере" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 #: ../mail/em-folder-view.c:2795 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Копировать ссылку" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Отправить новое сообщение к..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Копировать адрес _эл.почты" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 msgid "(map)" msgstr "(карта)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402 msgid "map" msgstr "карта" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846 msgid "List Members" msgstr "Участники списка" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 msgid "Department" msgstr "Отдел" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 msgid "Profession" msgstr "Профессия" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 msgid "Position" msgstr "Должность" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 msgid "Video Chat" msgstr "Видеочат" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "Календарь" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 msgid "Free/Busy" msgstr "Cвободен/занят" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 msgid "Phone" msgstr "Телефон" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 msgid "Fax" msgstr "Факс" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 msgid "Home Page" msgstr "Домашняя страница" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 msgid "Web Log" msgstr "Веб-журнал" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Birthday" msgstr "День рождения" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Anniversary" msgstr "Годовщина" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864 msgid "Job Title" msgstr "Должность" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 msgid "Home page" msgstr "Домашняя страничка" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908 msgid "Blog" msgstr "Блог" #. E_BOOK_ERROR_OK #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Success" msgstr "Успешно" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Backend busy" msgstr "Компонент занят" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Repository offline" msgstr "Репозиторий вне сети" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Адресная книга не существует" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Свой контакт не определён" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Permission denied" msgstr "Отказ в доступе" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Contact not found" msgstr "Контакт не найден" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Идентификатор контакта уже существует" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Protocol not supported" msgstr "Протокол не поддерживается" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557 msgid "Canceled" msgstr "Отменено" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 msgid "Could not cancel" msgstr "Не удалось отменить" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 msgid "Authentication Failed" msgstr "Сбой проверки подлинности" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 msgid "Authentication Required" msgstr "Требуется проверка подлинности" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS недоступен" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 msgid "No such source" msgstr "Нет такого источника" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Недоступно в автономном режиме" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 msgid "Other error" msgstr "Иная ошибка" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 msgid "Invalid server version" msgstr "Неверная версия сервера" #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Неподдерживаемый метод авторизации" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "We were unable to open this address book. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the address book once in online mode to download its contents" msgstr "" "Не удалось открыть эту адресную книгу. Это значит, что либо книга не " "помечена для автономного использования, либо еще не загружена для " "автономного использования. Загрузите эту книгу в режиме подключения к сети, " "чтобы получить доступ к ее содержимому" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 #, c-format msgid "" "We were unable to open this address book. Please check that the path %s " "exists and that you have permission to access it." msgstr "" "Не удалось открыть эту адресную книгу. Убедитесь, что путь %s существует и " "что у вас имеются необходимые права доступа." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 msgid "" "We were unable to open this address book. This either means you have " "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" "Не удалось открыть эту адресную книгу. Это значит, что либо введён неверный " "URI, либо сервер LDAP недоступен." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " "Evolution package." msgstr "" "Эта версия Evolution не имеет встроенной поддержки LDAP. Если вы хотите " "использовать LDAP в Evolution, необходимо установить пакет Evolution с " "поддержкой LDAP." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 msgid "" "We were unable to open this address book. This either means you have " "entered an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" "Не удалось открыть эту адресную книгу. Это значит, что либо введен неверный " "URI, либо сервер недоступен." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 msgid "Detailed error:" msgstr "Подробная ошибка:" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this address book." msgstr "" "С этим запросом совпало больше карточек, чем \n" "настроено для выдачи в сервере или Evolution.\n" "Пожалуйста, точнее определите условия поиска, или\n" "поднимите ограничения для выдачи результатов в\n" "настройках сервера каталога для этой адресной книги." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this address book. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this address book." msgstr "" "Время исполнения запроса превысило ограничения сервера\n" "или ограничения, определённого для этой адресной книги.\n" "Пожалуйста, точнее определите условия поиска или\n" "поднимите ограничения времени в настройках сервера\n" "каталога для этой адресной книги." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "" "Компонент обработки этой адресной книги не смог обработать текущий запрос." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "" "Компонент обработки этой адресной книги отказался обрабатывать текущий " "запрос." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:190 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Этот запрос завершился с ошибкой." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 msgid "Error adding list" msgstr "Ошибка добавления списка" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688 msgid "Error adding contact" msgstr "Ошибка добавления контакта" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 msgid "Error modifying list" msgstr "Ошибка изменения списка" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 msgid "Error modifying contact" msgstr "Ошибка изменения контакта" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 msgid "Error removing list" msgstr "Ошибка удаления списка" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638 msgid "Error removing contact" msgstr "Ошибка удаления контакта" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" "Do you really want to display this contact?" msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "" "Открытие %d контакта также откроет %d новых окон.\n" "Вы действительно хотите отобразить все эти контакты?" msgstr[1] "" "Открытие %d контактов также откроет %d новых окон.\n" "Вы действительно хотите отобразить все эти контакты?" msgstr[2] "" "Открытие %d контактов также откроет %d новых окон.\n" "Вы действительно хотите отобразить все эти контакты?" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 msgid "_Don't Display" msgstr "_Не отображать" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:326 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Отображать _все контакты" #. For Trans