# Danish translation of Evolution # Copyright (C) 1998-2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the evolution package. # # Keld Simonsen , 2001-2003. # Kjartan Maraas , 1998-2001. # Anna Jonna Armannsdottir , 2001. # Søren Boll Overgaard , 2003. # Kenneth Christiansen , 2003. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Rasmus Ory Nielsen , 2004, 05. # Marie Lund , 2005. # Ole Laursen , 2006. # Morten Bo Johansen , 2007. # Peter Bach , 2007. # Kenneth Nielsen , 2007, 2008. # # Konventioner: # alarm -> påmindelse # appointment -> aftale # autocompletion -> automatisk fuldførelse # authenticate -> godkende # authentication -> godkendelse # composer -> redigering # contact -> kontaktperson # drop -> lægge (fx "læg bilag her") # email address -> e-post-adresse # email provider -> e-post-udbyder # exist -> findes # event -> begivenhed # groupware -> samarbejdsprogrammel # item -> punkt (som i "kalenderpunkt") # junk -> spam # mail -> e-post # mailbox -> brevbakke # migrate -> overflytte # operation -> handling # post vb. 1. -> sende til, skrive til (fx "skriv til foo") # post vb. 2. -> sende, poste (fx "post brevet") # read receipt -> kvittering for at beskeden er blevet åbnet # vFolder -> virtuel mappe # view -> oversigt (fx "månedsoversigt") # message (i betydning e-brev) -> brev (MBJ) # # Læg mærke til at flere ord er splittet op, hvor de # skulle have været sammensat til et ord. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # #: ../shell/main.c:589 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-06 16:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-21 19:21+0100\n" "Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 #, fuzzy msgid "evolution address book" msgstr "evolution-adressebog" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontaktperson" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgid "New Contact List" msgstr "Ny kontaktliste" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" msgstr[0] "aktuel adressebogs-mappe %s har %d kort" msgstr[1] "aktuel adressebogs-mappe %s har %d kort" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 msgid "Open" msgstr "Åbn" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 msgid "Contact List: " msgstr "Kontaktliste: " #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 msgid "Contact: " msgstr "Kontaktperson: " #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 msgid "evolution minicard" msgstr "evolution minivisitkort" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265 msgid "It has alarms." msgstr "Den har påmindelser." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "It has recurrences." msgstr "Den er tilbagevendende." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271 msgid "It is a meeting." msgstr "Det er et møde." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Kalenderbegivenhed: Sammendrag er %s." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Kalenderbegivenhed: Den har intet sammendrag." #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299 msgid "calendar view event" msgstr "begivenhed i kalenderoversigt" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527 msgid "Grab Focus" msgstr "Tag fokus" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299 msgid "New Appointment" msgstr "Ny aftale" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300 msgid "New All Day Event" msgstr "Ny heldagsbegivenhed" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301 msgid "New Meeting" msgstr "Nyt møde" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 msgid "Go to Today" msgstr "Gå til dags dato" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 msgid "Go to Date" msgstr "Gå til dato" #: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "en tabel til at vise og vælge det nuværende tidsinterval" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." msgstr[0] "Den har %d begivenhed." msgstr[1] "Den har %d begivenheder." #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149 msgid "It has no events." msgstr "Den har ingen begivenheder." #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Arbejdsugeoversigt: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Dagsoversigt: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196 msgid "calendar view for a work week" msgstr "kalenderoversigt for en arbejdsuge" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalenderoversigt for en eller flere dage" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d. %b %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %a = abbreviated weekday name, #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:760 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1568 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d. %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:762 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:767 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:769 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d. %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:794 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:796 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome-kalenderen" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 msgid "search bar" msgstr "søgelinje" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "søgelinje i evolutions kalender" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 msgid "Jump button" msgstr "Hopknap" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Klik her, for at finde flere begivenheder." #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Månedsoversigt: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Ugeoversigt: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189 msgid "calendar view for a month" msgstr "kalenderoversigt for en måned" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "kalenderoversigt for en eller flere uger" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121 msgid "popup" msgstr "pop op" #. action name #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122 msgid "popup a child" msgstr "pop et barn op" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 msgid "edit" msgstr "redigér" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 msgid "begin editing this cell" msgstr "begynd at redigere denne celle" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172 msgid "toggle" msgstr "slå til og fra" #. action name #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173 msgid "toggle the cell" msgstr "slå cellen til og fra" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194 msgid "expand" msgstr "udvid" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "udvid rækken i ETree'et der indeholder denne celle" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200 msgid "collapse" msgstr "sammenfolde" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "sammenfolder rækken i ETree'et der indeholder denne celle" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121 msgid "Table Cell" msgstr "Tabelcelle" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580 msgid "click to add" msgstr "tilføj ved at klikke" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68 msgid "click" msgstr "klik" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 msgid "sort" msgstr "sortér" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d. %B %Y" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Kalender: fra %s til %s" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338 msgid "evolution calendar item" msgstr "evolution-kalenderelement" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 msgid "Combo Button" msgstr "Kombinationsknap" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 msgid "Activate Default" msgstr "Benyt forvalg" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 msgid "Popup Menu" msgstr "Pop op-menu" #: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 msgid "Toggle Attachment Bar" msgstr "Vis/skjul bilags-panel" #: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 msgid "activate" msgstr "aktivér" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 #, fuzzy msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" "\"{0}\" er en skrivebeskyttet adressebogskilde. Skift til kontakt-visning og " "vælg en adressebog, som kan tilføjes kontakter." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" msgstr "" "En kontaktperson med denne adresse findes allerede. Vil du tilføje et nyt " "visitkort med den samme adresse alligevel?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "Adressen \"{0}\" findes allerede." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "Cannot add new contact" msgstr "Kan ikke tilføje ny kontakt" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Cannot move contact." msgstr "Kan ikke flytte kontaktperson." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Category editor not available." msgstr "Kategori-redigering ikke tilgængelig." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" "Kontrollér at din adgangskode er stavet korrekt og at du anvender en " "understøttet logind-metode. Husk at mange adgangskoder er versalfølsomme; " "din \"Caps Lock\"-knap kan være aktiveret." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "Kunne ikke hente schema-information fra LDAP-serveren." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Could not remove address book." msgstr "Kunne ikke fjerne adressebogen." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 #, fuzzy msgid "" "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " "Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " "Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." msgstr "" "I øjeblikket har du kun adgang til GroupWise-system-adressebog fra " "Evolution. Brug venligst en anden GroupWise-postklient en enkelt gang for at " "få oprettet mapperne til dine hyppige kontaktpersoner og dine personlige " "kontaktpersoner." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Slet adressebogen \"{0}\"?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Error loading address book." msgstr "Fejl ved indlæsning af adressebog." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "Fejl ved gemning af {0} til {1}: {2}" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Godkendelse på LDAP-server mislykkedes." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Kunne ikke slette kontaktperson" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "Opret GroupWise-adressebog:" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP-serveren svarede ikke med gyldig skemainformation." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "Server Version" msgstr "Serverudgave" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "" "Muligvis virker nogle af faciliteterne ikke ordentligt med din nuværende " "server" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 #, fuzzy msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Evolutions adressebog afsluttede uventet." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "Billedet du har valgt er stort. Vil du ændre dets størrelse og gemme det?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" "Denne LDAP-server anvender måske en ældre version af LDAP der ikke " "understøtter denne funktionalitet eller den er måske fejlkonfigureret. Spørg " "din administrator om de søgebaser som understøttes." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 #, fuzzy msgid "This address book could not be opened." msgstr "Denne adressebog kunne ikke åbnes." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 #, fuzzy msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "Denne adressebogsserver har ingen foreslået søgebaser." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 #, fuzzy msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" "Denne adressebogsserver kan være utilgængelig, servernavnet kan være stavet " "forkert eller din netværksforbindelse kan være nede." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Denne adressebog vil blive fjernet permanent." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Denne server understøtter ikke LDAPv3-skemainformation." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Unable to open address book" msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Unable to perform search." msgstr "Kan ikke udføre søgningen." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "Unable to save {0}." msgstr "Kan ikke gemme {0}." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Vil du gemme dine ændringer?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 #, fuzzy msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" "Du forsøger at flytte en kontaktperson fra en adressebog til en anden, men " "den kan ikke flyttes fra kilden. Vil du gemme en kopi i stedet?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" "Du tilslutter dig en GroupWise-server der ikke er understøttet, du vil " "muligvis opleve problemer med Evolution. For at få det bedste resultat skal " "serveren opgraderes til en understøttet version" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 #, fuzzy msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at slette denne post." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "Du har ændret denne kontaktperson. Vil du gemme disse ændringer?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Dine kontaktpersoner for {0} vil ikke være tilgængelige før Evolution " "genstartes." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Discard" msgstr "_Forkast" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Do not save" msgstr "_Gem ikke" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "_Resize" msgstr "Ænd_re størrelse" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "_Use as it is" msgstr "_Brug som det er" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 msgid "{1}" msgstr "{1}" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Standardsynkroniseringsadresse:" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 #, fuzzy msgid "Could not load address book" msgstr "Kunne ikke indlæse adressebogen" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" msgstr "Automatisk fuldførelse" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "_Kontaktpersoner" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" msgstr "Certifikater" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Konfigurér automatisk fuldførelse her" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" msgstr "Adressebog" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Address Book" msgstr "Evolutions adressebog" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 #, fuzzy msgid "Evolution Address Book address popup" msgstr "Evolution-adressebog - adresse-pop-op" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Address Book address viewer" msgstr "Evolutions adressebog - adresseoversigt" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Address Book card viewer" msgstr "Evolutions adressebog - visitkortoversigt" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Address Book component" msgstr "Evolutions adressebogskomponent" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 #, fuzzy msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" msgstr "Evolution S/MIME-certifikathåndteringskontrol" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "Styreelement til opsætning af Evolutions mappeindstillinger" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Håndtér dine S/MIME-certifikater her" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 #: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475 #: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 #: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216 #: ../mail/message-list.c:1457 msgid "On This Computer" msgstr "På denne maskine" #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 #: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 #: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058 msgid "Personal" msgstr "Personlig" #. Create the LDAP source group #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 msgid "On LDAP Servers" msgstr "På LDAP-servere" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 #, fuzzy msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "_Kontaktperson" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231 msgid "Create a new contact" msgstr "Opret en ny kontaktperson" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 #, fuzzy msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "Kontakt_liste" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 msgid "Create a new contact list" msgstr "Opret en ny kontaktliste" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 msgid "New Address Book" msgstr "Ny adressebog" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 #, fuzzy msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "Adresse_bog" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 msgid "Create a new address book" msgstr "Opret en ny adressebog" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "" "Opgradering af indstillinger eller mapper for adressebogen mislykkedes." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316 msgid "Base" msgstr "Basis" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 msgid "_Type:" msgstr "T_ype:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "Kopiér _bogindholdet lokalt til brug i afkoblet tilstand" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Alment" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555 #: ../mail/importers/pine-importer.c:385 msgid "Address Book" msgstr "Adressebog" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987 msgid "Server Information" msgstr "Serverinformation" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993 #: ../mail/em-folder-browser.c:983 msgid "Searching" msgstr "Søgning" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995 msgid "Downloading" msgstr "Henter" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Address Book Properties" msgstr "Egenskaber for adressebog" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 #: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 msgid "Migrating..." msgstr "Overflytter..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 #: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "Overflytter \"%s\":" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP-Servere" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Indstillinger for automatisk fuldførelse" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "Placering og struktur på Evolutions mapper med kontaktpersoner er ændret " "siden Evolution 1.x.\n" "\n" "Vent venligst mens Evolution overflytter dine mapper..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "Formatet på kontaktpersoner på postlister er ændret.\n" "\n" "Vent venligst mens Evolution overflytter dine mapper..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "Måden Evolution lagrer nogle telefonnumre er ændret.\n" "\n" "Vent venligst mens Evolution overflytter dine mapper..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" "Evolutions ændringslog og afbildningsfiler for Palm-synkronisering er " "ændret.\n" "\n" "Vent venligst mens Evolution overflytter dine mapper..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 #: ../mail/em-folder-utils.c:501 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Omdøb mappe \"%s\" til:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428 #: ../mail/em-folder-utils.c:503 msgid "Rename Folder" msgstr "Omdøb mappe" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433 #: ../mail/em-folder-utils.c:509 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Mappenavne kan ikke indeholde \"/\"" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942 msgid "_New Address Book" msgstr "_Ny adressebog" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943 msgid "Save As vCard..." msgstr "Gem som vCard..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:619 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 #: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 #: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:622 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035 #: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 #: ../composer/e-msg-composer.c:1046 ../mail/em-folder-tree.c:2120 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaber" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Kontaktkilde-vælger" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Tilslutter LDAP-serveren anonymt" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Godkendelse mislykkedes.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Angiv adgangskode for %s (bruger %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" msgstr "Indtast adgangskode" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 msgid "Autocomplete length" msgstr "Antal tegn til automatisk fuldførelse" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "EFolderList-xml for listen med adresser der kan fuldføres" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "EFolderList-xml for listen med adresser der kan fuldføres." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." msgstr "" "Placeringen i billedpunkter af den lodrette rude, mellem visitkort- og " "listeoversigterne og forhåndsvisningsruden." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "Show preview pane" msgstr "Vis forhåndsvisningsruden" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "" "Antal tegn som skal skrives før Evolution forsøger automatisk fuldførelse." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "URI for mappen der sidst blev brugt i \"vælg navne\"-vinduet" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "URI for mappen der sidst blev brugt i \"vælg navne\"-vinduet." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Vertical pane position" msgstr "Rudens lodrette placering" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Om forhåndsvisningsruden vises." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" msgstr "1" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "3268" msgstr "3268" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "389" msgstr "389" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "5" msgstr "5" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "636" msgstr "636" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "Authentication" msgstr "Godkendelse" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "Downloading" msgstr "Hentning" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "Searching" msgstr "Søgning" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "Add Address Book" msgstr "Tilføj adressebog" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 #: ../mail/em-account-editor.c:761 msgid "Always" msgstr "Altid" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Anonymously" msgstr "Anonymt" #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "B_rowse this book until limit reached" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Basic" msgstr "Basal" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Distinguished name" msgstr "Specielt navn" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Email address" msgstr "E-mail-adresse" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Evolution vil bruge denne e-post-adresse til at godkende dig på serveren." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Find mulige søgebaser" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Lo_gin:" msgstr "Lo_gind:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 #: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #: ../mail/em-account-editor.c:288 msgid "No encryption" msgstr "Ingen kryptering" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" msgstr "En" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #: ../mail/em-account-editor.c:296 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-kryptering" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Search Filter" msgstr "Søgefilter" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "Search _base:" msgstr "Søge_base:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "Search _filter:" msgstr "Søge_filter:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Search filter" msgstr "Søgefilter" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " "search. If this is not modified, by default search will be performed on " "objectclass of the type \"person\"." msgstr "" "Søgefilter er typen af objekter der søges efter mens søgningen udføres. Hvis " "dette ikke ændres vil søgningen som standard udføres på objekt-klassen der " "har typen \"person\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL." msgstr "" "Ved at vælge denne indstilling, vil Evolution kun oprette forbindelse til " "din LDAP-server hvis den understøtter SSL." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports TLS." msgstr "" "Ved at vælge denne indstilling, vil Evolution kun oprette forbindelse til " "din LDAP-server hvis den understøtter TLS." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits." msgstr "" "At vælge dette indstilling betyder at din server hverken understøtter SSL " "eller TLS. Dette betyder at din forbindelse vil være usikker, og at du " "bliver sårbar overfor angreb." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Sub" msgstr "Under" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Understøttede søgebaser" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 #: ../mail/em-account-editor.c:292 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-kryptering" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "" "Udgangspunktet for søgningen er et specielt navn (DN) for posten hvor dine " "søgninger starter. Hvis du efterlader dette tomt kommer søgningen at begynde " "ved roden af katalogtræet." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " "one level beneath your base." msgstr "" "Søgeomfanget angiver hvor dybt du ønsker at søgningen skal gå ned i " "mappestrukturen. Søgeomfanget \"sub\" vil inkludere alle poster under din " "søgebase. Søgeomfanget \"one\" inkluderer alene de poster som er et niveau " "under din søgebase." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" "Dette er det fulde navn på din ldap-server. For eksempel \"ldap.mitfirma.dk" "\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" "Dette er det største antal poster der skal hentes. Sættes dette tal for højt " "sænkes hastigheden på adressebogen." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" "Dette er metoden som Evolution vil anvende til at godkende dig. Bemærk at " "det kræver anonym adgang til din ldap-server at sætte denne til \"e-post-" "adresse\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "" "Dette er navnet på denne server, som vises i din Evolution-mappeliste. Det " "anvendes kun i forbindelse med visning. " #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " "port you should specify." msgstr "" "Dette er den port på LDAP-serveren som Evolution vil forsøge at tilslutte. " "En liste over standardporte er givet. Spørg din systemadministrator hvilken " "port du skal bruge." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Bruger specielt navn" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "Using email address" msgstr "Bruger e-postadresse" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Whenever Possible" msgstr "Når det er muligt" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Add Address Book" msgstr "_Tilføj adressebog" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Download limit:" msgstr "_Grænse for hentning:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Find mulige søgebaser" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Login method:" msgstr "_Logind-metode:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 #: ../mail/mail-config.glade.h:175 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "_Search scope:" msgstr "Udstrækning af _søgning:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 #: ../mail/mail-config.glade.h:184 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "_Timeout:" msgstr "_Tid:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Brug sikker forbindelse:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "cards" msgstr "kort" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328 msgid "minutes" msgstr "minutter" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Home" msgstr "Hjem" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "Instant Messaging" msgstr "Kvikbesked" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "Job" msgstr "Arbejde" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "Other" msgstr "Andre" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "Web Addresses" msgstr "Web-adresser" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Work" msgstr "Arbejde" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorier..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Kontaktperson" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 msgid "Contact Editor" msgstr "Redigering af kontaktperson" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." msgstr "_Fulde navn..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Image" msgstr "Billede" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Mailing Address" msgstr "Post-adresse" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Nic_kname:" msgstr "Kæle_navn:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "Personal Information" msgstr "Personlige oplysninger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 #: ../mail/em-migrate.c:1057 msgid "Work" msgstr "Arbejde" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Jubilæum:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Assistant:" msgstr "_Assistent:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Birthday:" msgstr "_Fødselsdag:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_City:" msgstr "B_y:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Company:" msgstr "_Firma:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Country:" msgstr "_Land:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Department:" msgstr "_Afdeling:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_File under:" msgstr "_Arkivér under:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_Ledig/optaget:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Home Page:" msgstr "_Hjemmeside:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Manager:" msgstr "_Leder:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Notes:" msgstr "_Notater:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Office:" msgstr "Kont_or:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_PO Box:" msgstr "_Postboks:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Profession:" msgstr "_Erhverv:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Spouse:" msgstr "_Ægtefælle:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_State/Province:" msgstr "_Stat/Provins:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 msgid "_Video Chat:" msgstr "_Video-samtale:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "_Ønsker at modtage breve i HTML-format" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_Web Log:" msgstr "_Weblog:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "_Hvor:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Postnummer:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687 #: ../widgets/text/e-text.c:3688 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 msgid "United States" msgstr "U.S.A." #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 msgid "Albania" msgstr "Albanien" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 msgid "Algeria" msgstr "Algeriet" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikansk Samoa" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua og Barbuda" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Australia" msgstr "Australien" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Austria" msgstr "Østrig" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbajdsjan" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Belarus" msgstr "Hviderusland" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnien og Herzegovina" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetøen" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britisk-Indisk havområde" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Dar-es-salam" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodja" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verde" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman-øerne" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Central African Republic" msgstr "Centralafrikanske republik" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Chad" msgstr "Tchad" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "China" msgstr "Kina" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Christmas Island" msgstr "Juleøen" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling)-øerne" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Colombia" msgstr "Columbia" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Comoros" msgstr "Komorene" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Congo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook-øerne" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Elfenbenskysten" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Cyprus" msgstr "Cypern" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Czech Republic" msgstr "Tjekkiet" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanske Republik" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Ecuador" msgstr "Ækvador" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Egypt" msgstr "Egypten" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ækvatorial Guinea" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopien" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandsøerne" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Faroe Islands" msgstr "Færøerne" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "France" msgstr "Frankrig" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "French Guiana" msgstr "Fransk Guinea" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransk polynesien" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "French Southern Territories" msgstr "Sydlige franske territorier" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "Georgia" msgstr "Georgien" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Greece" msgstr "Grækenland" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Greenland" msgstr "Grønland" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 #, fuzzy msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-bissau" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Heard og McDonald-øerne" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Holy See" msgstr "Dødehavet" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "India" msgstr "Indien" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Italy" msgstr "Italien" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasakhstan" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Nordkorea" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Sydkorea" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Latvia" msgstr "Letland" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Libya" msgstr "Libya" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Macao" msgstr "Macao" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonien" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Maldives" msgstr "Maldiverne" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshalløerne" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesien" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Moldova" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mongolia" msgstr "Mongoliet" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" # Holland udgør kun 2 af Nederland(ene)s 12 provinser. # og der skelnes mellem Holland og Nederland på sproget. # Off. danske navn iflg. udenrigsministeriet er Nederlandene. #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Netherlands" msgstr "Nederlandene" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nederlandske Antiller" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "New Caledonia" msgstr "Ny-kaledonia" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk-øen" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nordre Mariana-øerne" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Norway" msgstr "Norge" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinensisk område" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Ny Guinea" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Philippines" msgstr "Filippinerne" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Romania" msgstr "Rumænien" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Russian Federation" msgstr "Rusland" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint Kitts og Nevis" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint Vincent og Grenadinerne" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Sao Tome og Principe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabien" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "Serbien og Montenegro" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Seychelles" msgstr "Seyschellene" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakiet" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenien" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomonøerne" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "South Africa" msgstr "Sydafrika" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Syd Georgia og De Sydlige Sandwich-øer" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "St. Pierre og Miquelon" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Øerne Svalbard og Jan Mayen" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Syria" msgstr "Syrien" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadsjikistan" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tanzania" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad og Tobago" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesien" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Turkey" msgstr "Tyrkiet" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Turks og Caicos-øerne" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "United Arab Emirates" msgstr "De forenede arabiske emirater" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannien" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "USA, mindre omliggende øer" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Britiske Jomfruøer" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Amerikanske Jomfruøer" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Wallis- og Futuna-øerne" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Western Sahara" msgstr "Vestlige Sahara" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:466 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL-kvikbesked" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Gadu-Gadu Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112 msgid "Service" msgstr "Tjeneste" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Location" msgstr "Sted" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Hjem" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 msgid "Other" msgstr "Anden" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 msgid "Source Book" msgstr "Kildebog" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Target Book" msgstr "Målbog" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 msgid "Is New Contact" msgstr "Er ny kontaktperson" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 msgid "Writable Fields" msgstr "Skrivbare felter" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 msgid "Required Fields" msgstr "Obligatoriske felter" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 msgid "Changed" msgstr "Ændret" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Redigering af kontaktperson - %s" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Vælg venligst et billede til denne kontaktperson" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 msgid "_No image" msgstr "_Intet billede" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "" "Data om kontaktperson er ugyldige:\n" "\n" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "\"%s\" er i et ugyldigt format" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s\"%s\" er i et ugyldigt format" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s\"%s\" har intet indhold" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137 msgid "Invalid contact." msgstr "Ugyldig kontaktperson." #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Hurtig tilføjelse af kontaktperson" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 msgid "_Edit Full" msgstr "_Redigér alt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406 msgid "_Full name" msgstr "_Fulde navn" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417 msgid "E_mail" msgstr "E-_post" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Vælg adressebog" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact list (%s)?" msgstr "" "Er du sikker på du vil\n" "slette listen over kontaktpersoner (%s)?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" msgstr "" "Er du sikker på du vil\n" "slette disse lister over kontaktpersoner?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact (%s)?" msgstr "" "Er du sikker på du vil\n" "slette kontaktpersonen (%s)?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil\n" "fjerne disse kontaktpersoner?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "Adresse _2:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Ci_ty:" msgstr "_By:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Countr_y:" msgstr "Lan_d:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Full Address" msgstr "Fulde adresse" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_ZIP/Postnummer:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Dr." msgstr "Dr." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Esq." msgstr "Herr" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "Fulde navn" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" msgstr "I" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "II" msgstr "II" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "III" msgstr "III" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." msgstr "Jr." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" msgstr "Frk." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." msgstr "Hr." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." msgstr "Fru" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." msgstr "Frk." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." msgstr "Sr." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "_Fornavn:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_Last:" msgstr "_Efternavn:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "_Mellemnavn:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "_Suffiks:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 msgid "Add IM Account" msgstr "Tilføj kvikbesked-konto" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "_Account name:" msgstr "_Kontonavn:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "_IM Service:" msgstr "_Kvikbesked-tjeneste:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 msgid "_Location:" msgstr "_Sted:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "Members" msgstr "Medlemmer:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668 msgid "Contact List Editor" msgstr "Redigering af liste over kontaktpersoner" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "Select..." msgstr "Vælg..." #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Skjul adresser når du sender e-post til listen" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_List name:" msgstr "_Listenavn:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" "_Skriv en e-postadresse eller træk en kontaktperson ind i listen nedenfor:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761 msgid "Contact List Members" msgstr "Medlemmer af liste over kontaktpersoner" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239 msgid "_Members" msgstr "_Medlemmer" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 msgid "Book" msgstr "Bog" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168 msgid "Is New List" msgstr "Er ny liste" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Ændret kontaktperson:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Kontaktperson i konflikt:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "Dublet af kontaktperson fundet" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " "like to add it anyway?" msgstr "" "Navnet eller e-postadressen for denne kontaktperson eksisterer allerede i " "denne mappe. Vil du tilføje den alligevel?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "Ny kontaktperson:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "Oprindelig kontaktperson:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "Navnet eller e-postadressen for denne kontaktperson eksisterer allerede\n" "i denne mappe. Vil du tilføje den alligevel?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214 msgid "_Merge" msgstr "_Flet" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199 msgid "Merge Contact" msgstr "Flet kontakt" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 msgid "Any field contains" msgstr "Et felt indeholder" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 msgid "Email begins with" msgstr "E-postadresse begynder med" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Name contains" msgstr "indeholder" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 msgid "No contacts" msgstr "Ingen kontaktpersoner" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d kontaktperson" msgstr[1] "%d kontaktpersoner" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 msgid "Query" msgstr "Forespørgsel" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 msgid "Error getting book view" msgstr "Fejl ved bogvisning" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 #: ../widgets/table/e-table.c:3353 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551 #: ../widgets/text/e-text.c:3552 msgid "Model" msgstr "Model" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150 msgid "Error modifying card" msgstr "Fejl ved ændring af kort" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 msgid "Name begins with" msgstr "Navn begynder med" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219 msgid "Source" msgstr "Kilde" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953 msgid "Save as vCard..." msgstr "Gem som vCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 msgid "_New Contact..." msgstr "N_y kontaktperson..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 msgid "New Contact _List..." msgstr "Ny _liste over kontaktpersoner..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Gem som vCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Videresend kontaktperson" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "_Forward Contacts" msgstr "Vider_esend kontaktpersoner" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Send _brev til kontaktperson" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to List" msgstr "Send _brev til liste" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Send _brev til kontaktpersoner" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "_Print" msgstr "_Udskriv" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "Kopiér til _adressebog..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "_Flyt til adressebog..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 msgid "Cu_t" msgstr "Klip u_d" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 #: ../composer/e-msg-composer.c:2057 ../mail/em-folder-tree.c:1005 #: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiér" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 msgid "P_aste" msgstr "Ind_sæt" #. All, unmatched, separator #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687 msgid "Any Category" msgstr "Alle kategorier" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant Phone" msgstr "Assistents telefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Business Fax" msgstr "Fax på arbejde" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Phone" msgstr "Arbejdstelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Phone 2" msgstr "Arbejdstelefon 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Callback Phone" msgstr "Telefon til tilbageringning" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Car Phone" msgstr "Biltelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 msgid "Company" msgstr "Firma" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Company Phone" msgstr "Firmatelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email 2" msgstr "E-post 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 3" msgstr "E-post 3" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Family Name" msgstr "Efternavn" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "Gem som" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Given Name" msgstr "Fornavn" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Fax" msgstr "Fax hjemme" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone" msgstr "Hjemmetelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Home Phone 2" msgstr "Hjemmetelefon 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN-telefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Journal" msgstr "Journal" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 msgid "Manager" msgstr "Leder" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 msgid "Nickname" msgstr "Kælenavn" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667 msgid "Note" msgstr "Note" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "Kontor" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "Anden fax" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Phone" msgstr "Anden telefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Pager" msgstr "Personsøger" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Primary Phone" msgstr "Primær telefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 msgid "Role" msgstr "Rolle" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 msgid "Spouse" msgstr "Ægtefælle" #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" #. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a #. different and established translation for this in your language. #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTTD" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Telex" msgstr "Telex" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Unit" msgstr "Enhed" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" msgstr "Websted" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 #: ../widgets/table/e-table-col.c:99 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082 #: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 msgid "Width" msgstr "Bredde" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088 #: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 msgid "Height" msgstr "Højde" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 msgid "Has Focus" msgstr "Har fokus" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Felt" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" msgstr "Feltnavn" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" msgstr "Tekstmodel" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "Maksimal længde på feltets navn" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138 msgid "Column Width" msgstr "Kolonnebredde" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Searching for the Contacts..." msgstr "" "\n" "\n" "Søg efter kontaktpersonen." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact\n" "\n" "or double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" "Søg efter kontaktpersonen\n" "\n" "eller dobbeltklik her for at oprette en ny kontaktperson." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view.\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" "Der findes ingen objekter at vise i denne oversigt\n" "\n" "Dobbeltklik her for at oprette en ny kontaktperson." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact." msgstr "" "\n" "\n" "Søg efter kontaktpersonen." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" "\n" "Der findes ingen objekter at vise i denne oversigt." #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524 msgid "Adapter" msgstr "Adapter" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Work Email" msgstr "E-post / arbejde" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Home Email" msgstr "E-post / hjemme" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 msgid "Other Email" msgstr "Anden E-post" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 msgid "Selected" msgstr "Valgt" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 msgid "Has Cursor" msgstr "Har markør" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Åbn link i browser" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 #: ../mail/em-folder-view.c:2795 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiér adresse" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Send nyt brev til..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopiér e-post_adresse" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 msgid "(map)" msgstr "(kort)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402 msgid "map" msgstr "kort" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846 msgid "List Members" msgstr "Listemedlemer" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 msgid "Department" msgstr "Afdeling" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 msgid "Profession" msgstr "Profession" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 msgid "Position" msgstr "Position" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 msgid "Video Chat" msgstr "Video-samtale" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 msgid "Free/Busy" msgstr "Ledig/optaget" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 msgid "Home Page" msgstr "Hjemmeside" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 msgid "Web Log" msgstr "Weblog" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Anniversary" msgstr "Bryllupsdag" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864 msgid "Job Title" msgstr "Jobtitel" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 msgid "Home page" msgstr "Startside" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908 msgid "Blog" msgstr "Blog" #. E_BOOK_ERROR_OK #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Success" msgstr "Lykkedes" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Backend busy" msgstr "Database optaget" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Repository offline" msgstr "Arkiv er afkoblet" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adressebogen findes ikke" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Du er ikke defineret som kontaktperson" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Permission denied" msgstr "Tilladelse nægtet" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "Contact not found" msgstr "Kontaktperson ikke fundet" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Kontaktpersonens id findes allerede" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555 msgid "Canceled" msgstr "Afbrudt" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Could not cancel" msgstr "Kunne ikke annullere" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423 msgid "Authentication Failed" msgstr "Godkendelse mislykkedes" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 msgid "Authentication Required" msgstr "Godkendelse kræves" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS er ikke tilgængelig" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 msgid "No such source" msgstr "Ingen sådan kilde" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Ikke tilgængelig i afkoblet tilstand" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "Other error" msgstr "Anden fejl" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 msgid "Invalid server version" msgstr "Ugyldig serverversion" #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79 #, fuzzy msgid "Unsupported authentication method" msgstr "En ikke-understøttet handling" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this address book. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " "load the address book once in online mode to download its contents" msgstr "" "Kunne ikke åbne denne adressebog. Dette betyder enten at bogen ikke er " "markeret til afkoblet brug eller ikke er blevet overført før afkoblet brug. " "Indlæs venligst bogen i opkoblet tilstand for at overføre dens indhold" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "" "We were unable to open this address book. Please check that the path %s " "exists and that you have permission to access it." msgstr "" "Kunne ikke åbne denne adressebog. Kontrollér venligst at stien %s findes og " "at du har rettigheder til at tilgå den." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this address book. This either means you have " "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" "Kunne ikke åbne adressebogen. Dette betyder enten at du har angivet en " "forkert adresse eller at LDAP-serveren ikke kan nås." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " "Evolution package." msgstr "" "Denne udgave af Evolution har ikke LDAP-understøttelse indbygget. Hvis du " "ønsker at bruge LDAP i Evolution, må du installere en Evolution-pakke med " "LDAP indbygget." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 #, fuzzy msgid "" "We were unable to open this address book. This either means you have " "entered an incorrect URI, or the server is unreachable." msgstr "" "Kunne ikke åbne adressebogen. Dette betyder enten at du har angivet en " "fejlagtig adresse eller at serveren ikke kan nås." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 #, fuzzy msgid "Detailed error:" msgstr "Fejl der ikke blev håndteret" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 #, fuzzy msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" "Please make your search more specific or raise the result limit in\n" "the directory server preferences for this address book." msgstr "" "Flere kort matchede denne forespørgsel end enten serveren er\n" "konfigureret til at returnere eller Evolution er konfigureret at vise.\n" "Gør din søgning mere specifik eller forøg resultatgrænsen i\n" "katalogserverens indstillinger for denne adressebog." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 #, fuzzy msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this address book. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this address book." msgstr "" "Udførelsestiden for denne forespørgsel overskred serverens grænse eller den " "grænse\n" "som du har konfigureret for denne adressebog Gør din søgning mere\n" "specifik eller forøg resultatgrænsen i katalogserverens indstillinger\n" "for denne adressebog." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 #, fuzzy msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "Databasen til denne adressebog kunne ikke forstå forespørgslen." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 #, fuzzy msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "" "Databasen til denne adressebog nægtede at gennemføre denne forespørgsel." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Denne forespørgsel lykkedes ikke." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 msgid "Error adding list" msgstr "Fejl ved tilføjelse af liste" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:682 msgid "Error adding contact" msgstr "Fejl ved tilføjelse af kontaktperson" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 msgid "Error modifying list" msgstr "Fejl ved ændring af liste" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 msgid "Error modifying contact" msgstr "Fejl ved ændring af kontaktperson" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 msgid "Error removing list" msgstr "Fejl ved fjernelse af liste" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:632 msgid "Error removing contact" msgstr "Fejl ved fjernelse af kontaktperson" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" "Do you really want to display this contact?" msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "" "Ved at åbne %d kontaktperson vil yderligere %d nyt vindue åbnes.\n" "Ønsker du virkelig at vise denne kontaktperson?" msgstr[1] "" "Ved at åbne %d kontaktpersoner, vil yderligere %d nye vinduer åbnes.\n" "Ønsker du virkelig at vise alle disse kontaktpersoner?" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 msgid "_Don't Display" msgstr "Vis _ikke" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Vis _alle kontakter" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:346 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "%s eksisterer allerede\n" "Vil du overskrive den?" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "kontaktperson" msgstr[1] "kontaktpersoner" #. This is a filename. Translators take note. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:477 msgid "Select Address Book" msgstr "Vælg adressebog" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591 msgid "list" msgstr "liste" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:743 msgid "Move contact to" msgstr "Flyt kontaktperson til" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:745 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopiér kontaktperson til" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 msgid "Move contacts to" msgstr "Flyt kontaktpersoner til" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiér kontaktpersoner til" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:895 msgid "Multiple vCards" msgstr "Flere vCards" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "vCard for %s" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:914 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Information om kontaktperson" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:942 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Information om kontaktpersonen %s" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Forespørger adressebogen..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "Der er én anden kontaktperson." msgstr[1] "Der er %d andre kontaktpersoner." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279 msgid "Show Full vCard" msgstr "Vis hele vCard-kortet" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 msgid "Show Compact vCard" msgstr "Vis vCard-kortet kompakt" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284 #, fuzzy msgid "Save in address book" msgstr "Gem i adressebog" #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37 msgid "Card View" msgstr "Visitkortvisning" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "Importerer..." #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV eller Tab (.csv, .tab)" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV- og Tab-importør" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV eller Tab (.csv, .tab)" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV- og Tab-importør" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV eller Tab (.csv, .tab)" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV- og Tab-importør" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP-dataudvekslingsformat (.ldif)" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution LDIF-importør" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 msgid "Evolution vCard Importer" msgstr "Evolution vCard-importør" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 pt. Tahoma" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "Blanke skemaer ved slutningen:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "Indhold" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "Nederst:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensioner:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." msgstr "Skr_ifttype..." #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "Bundtekst:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" msgstr "Teksthoved" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "Top-/bundtekst" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "Toptekster" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "Toptekst for hvert bogstav" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "Højde:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "Lige efter hinanden" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "Inkludér:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" msgstr "Liggende" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "Venstre:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "Bogstavfaneblade på siden" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "Margener" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "Antal kolonner:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "Page" msgstr "Side" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "Sideopsætning:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "Papir" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "Papirkilde:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" msgstr "Stående" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "Forhåndsvisning:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "Udskriv med gråtoner" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "Modsat på lige sider" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "Højre:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "Sektioner:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "Skyggelægning" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "Start på en ny side" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "Stilnavn:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "Top:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "Skri_fttype..." #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Test af redigering af udskriftsstil for kontaktperson" #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55 #: ../addressbook/printing/test-print.c:45 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Ophavsret (C) 2000, Ximian, Inc." #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "" "Dette bør teste redigeringselementet til udskriftsstilen for kontaktperson" #: ../addressbook/printing/test-print.c:44 msgid "Contact Print Test" msgstr "Test af udskrivning af kontaktperson" #: ../addressbook/printing/test-print.c:47 msgid "This should test the contact print code" msgstr "Dette bør teste udskriftskoden for kontaktperson" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 msgid "Can not open file" msgstr "Kan ikke åbne filen" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 #, fuzzy msgid "Couldn't get list of address books" msgstr "Kunne ikke få en liste over adressebøgerne" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 msgid "failed to open book" msgstr "kunne ikke åbne bog" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Angiv uddatafil i stedet for standard uddata" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "UDDATAFIL" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 #, fuzzy msgid "List local address book folders" msgstr "Vis lokale adressebogmapper" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Vis kontakter som vcard eller csv-fil" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Eksportér i asynkron tilstand" # Lack of space after the comma # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61069 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." msgstr "" "Antallet af visitkort i én uddatafil i asynkron tilstand, standardstørrelsen " "100." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 msgid "NUMBER" msgstr "ANTAL" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Fejl i argumenter på kommandolinjen - benyt argumentet --help for at få " "hjælp." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Understøt kun csv- eller vcard-format." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "I asynkron tilstand skal uddata være en fil." # Strange use of English # http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61070 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "I normal-tilstand behøves intet tilvalg af størrelse." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 msgid "Unhandled error" msgstr "Fejl der ikke blev håndteret" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar from the side bar in the Calendar view." msgstr "" #. For Translators: {0} is the name of the calendar source #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 #, fuzzy msgid "" "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " "different calendar that can accept appointments." msgstr "" "\"{0}\" er en skrivebeskyttet kalenderkilde. Skift til kalenderoversigten og " "vælg en kalender der er åben for aftaler." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" "Adding a meaningful summary to your appointme