# translation of as.po to Assamese # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Amitakhya Phukan , 2007, 2008. # Amitakhya Phukan , 2008. #: ../shell/main.c:589 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-28 14:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-14 16:21+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" "Language-Team: Assamese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 #, fuzzy msgid "evolution address book" msgstr "Evolution ঠিকনা বহি" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 msgid "New Contact" msgstr "নতুন পৰিচয়" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgid "New Contact List" msgstr "নতুন পৰিচয় তালিকা" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" msgstr[0] "বৰ্তমান ঠিকনা বহিৰ পঞ্জিকা %s ত %d কাৰ্ড উপস্থিত আছে" msgstr[1] "বৰ্তমান ঠিকনা বহিৰ পঞ্জিকা %s ত %d কাৰ্ডসমূহ উপস্থিত আছে" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 msgid "Open" msgstr "খোলক" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 msgid "Contact List: " msgstr "পৰিচয় তালিকা: " #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 msgid "Contact: " msgstr "পৰিচয়: " #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 msgid "evolution minicard" msgstr "Evolution মিনিকাৰ্ড" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266 msgid "It has alarms." msgstr "ইয়াত সতৰ্কবাণী আছে ।" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 msgid "It has recurrences." msgstr "পুনৰাবৃত্তি ব্যৱস্থা সহ ।" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272 msgid "It is a meeting." msgstr "এইটো এখন সভা ।" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসাৰ %s ।" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ অনুষ্ঠান: সংক্ষিপ্তসাৰ নাই ।" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:300 msgid "calendar view event" msgstr "বৰ্ষপঞ্জি অনুযায়ী প্ৰদৰ্শণৰ ঘটনা" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528 msgid "Grab Focus" msgstr "কেন্দ্ৰীকৰণ খামোচী লওক" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302 msgid "New Appointment" msgstr "নতুন সাক্ষাৎকাৰ" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303 msgid "New All Day Event" msgstr "সম্পূৰ্ণ দিনৰেই নতুন অনুষ্ঠান" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304 msgid "New Meeting" msgstr "নতুন সভা" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305 msgid "Go to Today" msgstr "আজিৰ তাৰিখলৈ যাওক" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 msgid "Go to Date" msgstr "নিৰ্দিষ্ট তাৰিখলৈ যাওক" #: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301 #: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "বৰ্তমান সময়সীমা প্ৰদৰ্শন ও নিৰ্বাচনৰ নিৰ্ঘন্ট" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." msgstr[0] "%d অনুষ্ঠান উপস্থিত আছে ।" msgstr[1] "%d অনুষ্ঠান উপস্থিত আছে ।" #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152 msgid "It has no events." msgstr "কোনো অনুষ্ঠান উপস্থিত নাই ।" #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th - #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work #. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events." #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "সাপ্তাহিক কৰ্মৰ দিন অনুসাৰে প্ৰদৰ্শন: %s. %s" #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for #. example "It has %d event/events." or "It has no events." #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "দিন অনুসাৰে প্ৰদৰ্শন: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199 msgid "calendar view for a work week" msgstr "সাপ্তাহিক কৰ্মৰ দিন অনুযায়ী বৰ্ষপঞ্জি প্ৰদৰ্শন" #: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "একাধিক সংখ্যক দিন অনুসাৰে বৰ্ষপঞ্জিৰ প্ৰদৰ্শন" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %a = abbreviated weekday name, #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:760 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1568 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:340 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:762 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:767 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:769 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:788 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:794 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:796 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:354 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Calendar" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288 msgid "search bar" msgstr "অনুসন্ধানৰ বাৰ" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জি ও অনুসন্ধানৰ বাৰ" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147 msgid "Jump button" msgstr "জাম্প বুটাম" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "অতিৰিক্ত অনুষ্ঠান অনুসন্ধানৰ উদ্দেশ্যে এই স্থানত টিপক ।" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "মাহ অনুসাৰে প্ৰদৰ্শন: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "সপ্তাহ অনুসাৰে প্ৰদৰ্শন: %s. %s" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for a month" msgstr "মাহ অনুযায়ী বৰ্ষপঞ্জি প্ৰদৰ্শন" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "একাধিক সপ্তাহ অনুযায়ী বৰ্ষপঞ্জি প্ৰদৰ্শন" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 msgid "popup" msgstr "প'পআপ" #. action name #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 msgid "popup a child" msgstr "এটা চাইল্ড প'পআপ কৰক" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 msgid "edit" msgstr "সম্পাদনা" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 msgid "begin editing this cell" msgstr "বৰ্তমান চেলক সম্পাদন কৰক" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 msgid "toggle" msgstr "অদলবদল" #. action name #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 msgid "toggle the cell" msgstr "চেল অদলবদল কৰক" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194 msgid "expand" msgstr "প্ৰসাৰণ" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195 msgid "expands the row in the ETree containing this cell" msgstr "ETree ত বৰ্তমান চেল থকা শাৰী প্ৰসাৰিত কৰে" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200 msgid "collapse" msgstr "সঙ্কুচন" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" msgstr "ETree ত বৰ্তমান চেল থকা সাৰি সঙ্কুচিত কৰে" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 msgid "Table Cell" msgstr "নিৰ্ঘন্টৰ চেল" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581 msgid "click to add" msgstr "যোগ কৰিবলৈ টিপক" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 msgid "click" msgstr "টিপক" #: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152 msgid "sort" msgstr "ক্ৰমবিন্যাস" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:306 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "বৰ্ষপঞ্জি: %s ৰ পৰা %s লৈ" #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:341 msgid "evolution calendar item" msgstr "Evolution বৰ্ষপঞ্জিৰ বিষয়বস্তু" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56 msgid "Combo Button" msgstr "কম্বো বুটাম" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66 msgid "Activate Default" msgstr "অবিকল্পিত মান সক্ৰিয় কৰক" #: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68 msgid "Popup Menu" msgstr "প'পআপ তালিকা" #: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 msgid "Toggle Attachment Bar" msgstr "সংযুক্ত বস্তুৰ বাৰ অদলবদল কৰা হব" #: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 msgid "activate" msgstr "সক্ৰিয় কৰক" #. For Translators: {0} is the name of the address book source #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 msgid "" "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " "different address book from the side bar in the Contacts view." msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " "with the same address anyway?" msgstr "" "উল্লেখিত ঠিকনাধাৰী পৰিচয় বৰ্তমানে উপস্থিত ।\n" "একেই ঠিকনাসহ এটা নতুন কাৰ্ড আপুনি যোগ কৰিব নেকি ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "ঠিকনা '{0}' ইতিমধ্যে আছে ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "Cannot add new contact" msgstr "নতুন পৰিচয় যোগ কৰিব নোৱাৰি" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 msgid "Cannot move contact." msgstr "পৰিচয়ৰ তথ্য স্থানান্তৰ নহয় ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 msgid "Category editor not available." msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ সম্পাদন ব্যৱস্থা উপস্থিত নাই ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" "আপোনাৰ গুপ্তশব্দ সঠিকভাবে লিখা হৈছে নে নাই আৰু আপুনি সমৰ্থিত প্ৰৱেশ প্ৰক্ৰিয়া ব্যৱহাৰ " "কৰিছে নে নাই সেইটো পৰীক্ষা কৰক । বহুতো গুপ্তশব্দ ব্যৱস্থা সৰু আৰু ডাঙৰ আখৰৰ পাৰ্থক্য " "সম্পৰ্কে সচেতন থাকে; আৰু আপোনাৰ caps lock সক্ৰিয় হ'ব পাৰে ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "LDAP সেৱক সংক্ৰান্ত স্কীমাৰ তথ্য আহৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Could not remove address book." msgstr "ঠিকনা বহি আঁতৰাব নোৱাৰি ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 #, fuzzy msgid "" "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. " "Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise " "Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders." msgstr "গ্ৰুপওযাইস ঠিকানা বই Evolution গ্ৰুপওযাইস গ্ৰুপওযাইস পৰিচয় ব্যক্তিগত পৰিচয়." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "ঠিকনা বহি '{0}' আঁতৰাওঁ ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Error loading address book." msgstr "ঠিকনা বহি তোলোঁতে সমস্যা ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" msgstr "{0} ক {1}: {2} লৈ সংৰক্ষণ কৰোঁতে ভুল" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "LDAP সেৱকৰ সৈতে পৰিচয়-প্ৰমাণ কৰাত ব্যৰ্থ ।" #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734 msgid "Failed to delete contact" msgstr "নিৰ্বাচিত পৰিচয় আঁতৰোৱাত ব্যৰ্থ" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "GroupWise Address book creation:" msgstr "GroupWise ঠিকনা বহি নিৰ্মাণ:" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP সেৱকৰ প্ৰত্যুত্তৰত বৈধ স্কীমাৰ তথ্য উপস্থিত নই ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "Server Version" msgstr "সেৱকৰ সংস্কৰণ" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 msgid "Some features may not work properly with your current server" msgstr "আপোনাৰ দ্বাৰা বৰ্তমানে ব্যৱহৃত সেৱকত বহুতো বৈশিষ্ট্য সঠিকৰূপে নচলিবও পাৰে" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 #, fuzzy msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly." msgstr "Evolution ঠিকনা বহি অপ্ৰত্যাশিতৰূপে প্ৰস্থান কৰিছে ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "" "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "আপোনাৰ নিৰ্বাচিত ছবিটি অত্যাধিক ডাঙৰ। আপুনিএটি মাপ পৰিবৰ্তন কৰে এটি সংৰক্ষণ কৰোঁতে " "ইচ্ছুক?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" "এই LDAP সেৱকে সম্ভৱত LDAP ৰ কোনো পূৰ্ববৰ্তী সংস্কৰণ ব্যৱহাৰ কৰিছে, যি এই বৈশিষ্ট্য " "সমৰ্থন ননকৰে বা সেৱক সঠিকৰূপে বিন্যাস কৰা হোৱা নাই । সমৰ্থিত অনুসন্ধানৰ স্থান " "সম্পৰ্কে জানিবলৈ আপোনাৰ পৰিচালকৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 #, fuzzy msgid "This address book could not be opened." msgstr "এই ঠিকনা বহি খোলিব নোৱাৰি ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 #, fuzzy msgid "This address book server does not have any suggested search bases." msgstr "এই ঠিকনা বহিৰ সেৱকৰ বাবে কোনো প্ৰস্তাবিত অনুসন্ধানৰ স্থান উল্লেখিত নাই ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 #, fuzzy msgid "" "This address book server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" "সম্ভৱত এই ঠিকনা বহিৰ সেৱকৰ সৈতে সম্পৰ্ক স্থাপন কৰা হোৱা নাই বা সেৱকৰ নাম " "সঠিকভাবে লেখা হোৱা নাই বা আপোনাৰ নেটৱৰ্ক সংযোগ ব্যৱস্থা সক্ৰিয় নাই ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "ঠিকনা বহি স্থায়ীৰূপে আঁতৰুৱা হ'ব ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "এই সেৱকে LDAPv3 স্কিমা তথ্য সমৰ্থন নকৰে ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Unable to open address book" msgstr "ঠিকনা বহি খোলা নাযায়" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 msgid "Unable to perform search." msgstr "অনুসন্ধান প্ৰক্ৰিয়া চলোৱা সম্ভৱ নহয় ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 msgid "Unable to save {0}." msgstr "{0} সংৰক্ষণ কৰাত ব্যৰ্থ ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ আপুনি সংৰক্ষণ কৰিব খোজে নেকি ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 #, fuzzy msgid "" "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" "আপুনি কোনো পৰিচয়ৰ তথ্য ঠিকনা বহিৰ পৰা অন্য এটা বহিলৈ স্থানান্তৰ কৰাৰ চেষ্টা কৰিছে, " "কিন্তু উৎসৰ পৰা সেইটোক আঁতৰুৱা সম্ভৱ নহয় । বিকল্প ভাবে আপুনি তাৰ নকল সংৰক্ষণ কৰাত " "ইচ্ছুক ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " "a supported version" msgstr "" "আপুনি কোনো অসমৰ্থিত GroupWise সেৱকৰ সৈতে সংযোগ স্থাপনৰ প্ৰচেষ্টা কৰিছে যাৰ ফলত " "Evolution ব্যৱহাৰৰ সময়ত সমস্যা হ'ব পাৰে । সঠিক কাৰ্যকাৰিতাৰ বাবে সেৱকৰ কোনো " "সমৰ্থিত সংস্কৰণ ব্যৱহাৰ কৰক ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 #, fuzzy msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." msgstr "এই বাৰ্তা আঁতৰুৱাৰ জন্য পৰ্যাপ্ত অনুমতি আপনাৰ নেই।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "" "আপুনি এই পৰিচয়ৰ তথ্যে কিছু পৰিবৰ্তন কৰিছে । পৰিবৰ্তনসমূহ আপুনি সংৰক্ষণ কৰিবলৈ ইচ্ছুক " "নে ?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Evolution পুনৰায় আৰম্ভ নকৰিলে আপোনাৰ {0} সংখ্যক পৰিচয়ৰ তথ্য উপলব্ধ নহ'ব ।" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:512 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 msgid "_Add" msgstr "যোগ কৰক (_A)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 msgid "_Discard" msgstr "বাতিল কৰক (_D)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 msgid "_Do not save" msgstr "সংৰক্ষণ কৰা নহ'ব (_D)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41 msgid "_Resize" msgstr "মাপ পৰিবৰ্তন (_R)" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 msgid "_Use as it is" msgstr "এই অৱস্থাত ব্যৱহাৰ কৰক (_U)" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT") #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46 msgid "{1}" msgstr "{1}" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299 msgid "Default Sync Address:" msgstr "অবিকল্পিত সিঙ্ক (Sync) ঠিকনা:" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 #, fuzzy msgid "Could not load address book" msgstr "ঠিকনা বহি তোলা নহয়" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "পাইলটৰ ঠিকনা অনুপ্ৰয়োগ ব্লক পঢ়া নাযায়" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সম্পুৰ্ণ কৰা হ'ব" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "পৰিচয় (_o)" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configure autocomplete here" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সম্পূৰ্ণ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া এই স্থানত বিন্যাস কৰক" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580 msgid "Contacts" msgstr "পৰিচয়" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Address Book" msgstr "Evolution ঠিকনা বহি" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 #, fuzzy msgid "Evolution Address Book address popup" msgstr "Evolution ঠিকনা বহিৰ ঠিকনা প'পআপ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Address Book address viewer" msgstr "Evolution ঠিকনা বহিৰ ঠিকনা প্ৰদৰ্শক" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Address Book card viewer" msgstr "Evolution ঠিকনা বহিৰ কাৰ্ড প্ৰদৰ্শক" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Address Book component" msgstr "Evolution ঠিকনা বহিৰ বিষয়বস্তু" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 #, fuzzy msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" msgstr "Evolution S/Mime প্ৰমাণপত্ৰ ব্যৱস্থা নিয়ন্ত্ৰণ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "Evolution পঞ্জিকাৰ বৈশিষ্ট্যাবলী বিন্যাস নিয়ন্ত্ৰণ" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "আপোনাৰ S/MIME প্ৰমাণপত্ৰসমূহ এই স্থানত ব্যৱস্থাপনা কৰক" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 #: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475 #: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 #: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216 #: ../mail/message-list.c:1457 msgid "On This Computer" msgstr "ব্যৱহৃত কম্পিউটাৰত" #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 #: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 #: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058 msgid "Personal" msgstr "ব্যক্তিগত" #. Create the LDAP source group #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP সেৱকত" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 #, fuzzy msgctxt "New" msgid "_Contact" msgstr "পৰিচয় (_C)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231 msgid "Create a new contact" msgstr "নতুন পৰিচয় নিৰ্মাণ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 #, fuzzy msgctxt "New" msgid "Contact _List" msgstr "পৰিচয় তালিকা (_L)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 msgid "Create a new contact list" msgstr "নতুন পৰিচয় তালিকা নিৰ্মাণ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 msgid "New Address Book" msgstr "নতুন ঠিকনা বহি" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 #, fuzzy msgctxt "New" msgid "Address _Book" msgstr "ঠিকনা বহি (_B)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 msgid "Create a new address book" msgstr "নতুন ঠিকনা বহি নিৰ্মাণ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "ঠিকনা বহিৰ বৈশিষ্ট্যাবলী বা পঞ্জিকা উন্নত কৰোঁতে ব্যৰ্থ ।" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316 msgid "Base" msgstr "ভিত্তি" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "_Type:" msgstr "ধৰন: (_T)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "বহিৰ বিষয়বস্তু স্থানিক ভাবে নকল কৰক অফলাইন কাৰ্য্যৰ বাবে (_b)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388 #: ../mail/em-folder-properties.c:280 ../mail/mail-config.glade.h:89 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "সাধাৰণ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555 #: ../mail/importers/pine-importer.c:385 msgid "Address Book" msgstr "ঠিকনা বহি" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986 msgid "Server Information" msgstr "সেৱক সংক্ৰান্ত তথ্য" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988 msgid "Authentication" msgstr "অনুমোদন ব্যৱস্থা" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "বিৱৰণ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 #: ../mail/em-folder-browser.c:983 msgid "Searching" msgstr "অনুসন্ধান" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 msgid "Downloading" msgstr "ডাউনলোড ব্যৱস্থা" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Address Book Properties" msgstr "ঠিকনা বহিৰ বৈশিষ্ট্যাবলী" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 #: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 msgid "Migrating..." msgstr "মাইগ্ৰেট প্ৰণালী..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 #: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247 #, fuzzy, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "`%s' মাইগ্ৰেট কৰা হৈছে:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP সেৱক" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে সম্পূৰ্ণ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "Evolution পৰিচয়ৰ পঞ্জিকাৰ অৱস্থান আৰু অনুক্ৰম Evolution ১.x ৰ পৰবৰ্তী সংস্কৰণত " "পৰিবৰ্তিত হৈছে ।\n" "\n" "Evolution ৰ দ্বাৰা আপোনাৰ পঞ্জিকা মাইগ্ৰেট কৰা হৈছে, অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "পত্ৰপ্ৰেৰণ তালিকাৰ পৰিচয়ৰ আকৃতি পৰিবৰ্তিত হৈছে।\n" "\n" "Evolution ৰ দ্বাৰা আপোনাৰ পঞ্জিকা মাইগ্ৰেট কৰা হৈছে, অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" "Evolution-ৰ দ্বাৰা ফোন নম্বৰ সংৰক্ষণ প্ৰক্ৰিয়া পৰিবৰ্তিত হৈছে।\n" "\n" "Evolution-ৰ দ্বাৰা আপোনাৰ পঞ্জিকা মাইগ্ৰেট কৰা হৈছে, অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" "Evolution-ৰ Palm Sync changelog আৰু ম্যাপ নথিপত্ৰসমূহ পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে।\n" "\n" "Evolution-ৰ দ্বাৰা আপোনাৰ পাইলট সিঙ্ক তথ্য মাইগ্ৰেট কৰা হৈছে, অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা " "কৰক..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 #: ../mail/em-folder-utils.c:502 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "\"%s\" পঞ্জিকাৰ নাম পৰিবৰ্তিত কৰা হ'ব:" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428 #: ../mail/em-folder-utils.c:504 msgid "Rename Folder" msgstr "পঞ্জিকাৰ নাম পৰিবৰ্তন কৰক" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433 #: ../mail/em-folder-utils.c:510 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "পঞ্জিকাৰ নামত '/' থাকিব নোৱাৰে ।" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942 msgid "_New Address Book" msgstr "নতুন ঠিকনা বহি (_N)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943 msgid "Save As vCard..." msgstr "vCard হিচাপে ৰক্ষা কৰক..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:619 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 #: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 #: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "আঁতৰাওক (_D)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:622 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035 #: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 #: ../composer/e-msg-composer.c:1046 ../mail/em-folder-tree.c:2120 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী (_P)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337 msgid "Contact Source Selector" msgstr "পৰিচয়ৰ উৎ‌স নিৰ্বাচক" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "LDAP সেৱকৰ সৈতে বেনামীভাবে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:536 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "পৰিচয় প্ৰমাণত ব্যৰ্থ ।\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:516 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "%s-ৰ(ব্যৱহাৰকৰোঁতা %s) বাবে গুপ্তশব্দ লিখক" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190 #: ../smime/gui/component.c:50 msgid "Enter password" msgstr "পাসওয়াৰ্ড লিখুন" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1 msgid "Autocomplete length" msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়-সম্পুৰ্ণ ব্যৱস্থাৰ প্ৰযোজ্য দৈৰ্ঘ্য" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "সম্পূৰ্ণ কৰোঁতে ব্যৱহৃত URI তালিকাৰ বাবে EFolderList xml" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "সম্পূৰ্ণ কৰোঁতে ব্যৱহৃত URI তালিকাৰ বাবে EFolderList XML" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4 msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." msgstr "" "পিক্সেলৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত উলম্ব পেইনৰ অৱস্থান, কাৰ্ড ও তালিকা প্ৰদৰ্শন ক্ষেত্ৰত ও " "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন পেইনৰ মধ্যবৰ্তী অংশত ।" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "Show preview pane" msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন পেইন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." msgstr "" "যি সংখ্যক আখৰ লিখাৰ পিছত Evolution-ৰ দ্বাৰা স্বয়ংক্ৰিয়ভাবে তথ্য সম্পূৰ্ণ কৰাৰ " "প্ৰচেষ্টা কৰা হ'ব ।" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "নাম নিৰ্বাচনৰ সম্বাদত ব্যৱহৃত সৰ্বশেষ পঞ্জিকাৰ URI" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "নাম নিৰ্বাচনৰ সম্বাদত সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত পঞ্জিকাৰ URI ।" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "Vertical pane position" msgstr "উলম্ভ পেইনৰ অৱস্থান" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন পেইন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে ন'হ'ব ।" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" msgstr "১" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "3268" msgstr "৩২৬৮" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "389" msgstr "৩৮৯" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "5" msgstr "৫" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "636" msgstr "৬৩৬" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "Authentication" msgstr "অনুমোদন ব্যৱস্থা" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "Downloading" msgstr "ডাউনলোড ব্যৱস্থা" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "Searching" msgstr "অনুসন্ধান ব্যৱস্থা" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "Type:" msgstr "ধৰণ:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "Add Address Book" msgstr "ঠিকনা বহি যোগ কৰক" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 #: ../mail/em-account-editor.c:761 msgid "Always" msgstr "সদায়" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Anonymously" msgstr "বেনামীভাবে" #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "B_rowse this book until limit reached" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Basic" msgstr "মৌলিক" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 msgid "Distinguished name" msgstr "বিশিষ্ট নাম" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Email address" msgstr "ই-মেইল ঠিকনা" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "সেৱকৰ সৈতে আপোনাৰ পৰিচয় প্ৰমাণ কৰিবলৈ Evolution এ এই উল্লেখিত ই-মেইল ঠিকনা " "ব্যৱহাৰ কৰিব ।" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানৰ স্থান বিচাৰক" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Lo_gin:" msgstr "প্ৰৱেশ: (_g)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 #: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Never" msgstr "কেতিয়াও নহয়" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 #: ../mail/em-account-editor.c:288 msgid "No encryption" msgstr "এনক্ৰিপশনবিহীন" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" msgstr "এক" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #: ../mail/em-account-editor.c:296 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL এনক্ৰিপশন" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "Search Filter" msgstr "অনুসন্ধানৰ ফিল্টাৰ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "Search _base:" msgstr "অনুসন্ধানৰ স্থান: (_b)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "Search _filter:" msgstr "অনুসন্ধানৰ ফিল্টাৰ:(_f)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Search filter" msgstr "অনুসন্ধানৰ ফিল্টাৰ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "" "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the " "search. If this is not modified, by default search will be performed on " "objectclass of the type \"person\"." msgstr "হলো উল্লেখিত সময় অবধি হলো উপৰ." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL." msgstr "" "LDAP সেৱকৰ দ্বাৰা SSL বা TLS সমৰ্থন উপলব্ধ থাকিলে এই বিকল্প নিৰ্বাচনৰ " "ফলতEvolution অকল আপোনাৰ LDAP সেৱকৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিব ।" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports TLS." msgstr "" "LDAP সেৱকৰ দ্বাৰা SSL বা TLS সমৰ্থন উপলব্ধ থাকিলে এই বিকল্প নিৰ্বাচনৰ ফলত " "Evolution অকল আপোনাৰ LDAP সেৱকৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিব ।" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits." msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Sub" msgstr "নিম্নস্থ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "Supported Search Bases" msgstr "সমৰ্থিত অনুসন্ধানৰ স্থান" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 #: ../mail/em-account-editor.c:292 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS এনক্ৰিপশন" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " "root of the directory tree." msgstr "হলো." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " "your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " "one level beneath your base." msgstr "" "অনুসন্ধানৰ ক্ষেত্ৰই (Scope) নিৰ্ধাৰণ কৰে, পঞ্জিকা শাখাত কিমান গভীৰ পৰ্যন্ত অনুসন্ধান " "চলোৱা হ'ব ।অনুসন্ধানৰ ক্ষেত্ৰ যদি \"নিম্নস্থ\" হয়, তেতিয়া হ'লে আপোনাৰ নিৰ্ধাৰিত " "অনুসন্ধানৰ ভিত্তিৰ অধীন সকলোোো পঞ্জিকাতে অনুসন্ধান চলোৱা হ'ব ।আৰু অনুসন্ধানৰ ক্ষেত্ৰত " "যদি \"এক\" হয়, তেতিয়া হ'লে আপোনাৰ নিৰ্ধাৰিত অনুসন্ধানৰ স্থানৰ পৰা অকল তলৰ পৰ্যন্ত " "অনুসন্ধান চলোৱা হ'ব।" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "এইটো আপোনাৰ LDAP সেৱকৰ সম্পূৰ্ণনাম । উদাহৰণস্বৰূপ, \"ldap.mycompany.com\" ।" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" "এইটো ডাউনলোডযোগ্য নিবেশৰ সৰ্বোচ্চ সংখ্যা । ইয়াৰ মান অতি বেছি হ'লে আপোনাৰ ঠিকনা-" "বহিৰ ব্যৱহাৰ গতি কম হৈ যাব ।" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" "Evolution এ এই প্ৰক্ৰিয়াই আপোনাৰ পৰিচয় প্ৰমাণ কৰিব। মন কৰক যে, ইয়াৰ মান \"ই-" "মেইল ঠিকনা\" লিখা হলে LDAP সেৱকত আপোনাৰ বেনামীভাবে প্ৰবেশৰ প্ৰয়োজন হ'ব ।" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " msgstr "" "এই সেৱকৰ বাবে Evolution ৰ পঞ্জিকা তালিকাত এই নাম দেখা যাব । এইটো অকল নাম " "প্ৰদৰ্শনৰ বাবেহে । " #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " "port you should specify." msgstr "" "LDAP সেৱকৰ এই পোৰ্টত Evolution এ সংযুক্ত হোৱাৰ চেষ্টা কৰিব। প্ৰমিত পোৰ্টসমূহৰ এখন " "তালিকা প্ৰদান কৰা হ'ল । কোন পোৰ্টত আপুনি উল্লেখ কৰা উচিৎ সেইটো জানিবলৈ আপোনাৰ " "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পৰিচালকক সোধক ।" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "বিশিষ্ট নাম ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে (DN)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 msgid "Using email address" msgstr "ই-মেইল ঠিকনা ব্যৱহাৰ কৰি" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "Whenever Possible" msgstr "যেতিয়াই সম্ভৱ" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Add Address Book" msgstr "ঠিকনা বহি যোগ কৰক (_A)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Download limit:" msgstr "ডাউনলোডৰ সীমা: (_D)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "সম্ভাব্য অনুসন্ধানৰ স্থান বিচাৰক (_F)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Login method:" msgstr "প্ৰৱেশ প্ৰক্ৰিয়া (_L):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 #: ../mail/mail-config.glade.h:175 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" msgstr "নাম :(_N)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "_Port:" msgstr "পোৰ্ট: (_P)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "_Search scope:" msgstr "অনুসন্ধানৰ ক্ষেত্ৰ: (_S)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 #: ../mail/mail-config.glade.h:184 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "সেৱক: (_S)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "_Timeout:" msgstr "সময়সীমা: (_T)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 msgid "_Use secure connection:" msgstr "সুৰক্ষিত সংযোগ ব্যৱহাৰ কৰক: (_U)" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "cards" msgstr "কাৰ্ড" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328 msgid "minutes" msgstr "মিনিট" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "Email" msgstr "ই-মেইল" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Home" msgstr "হোম" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "Instant Messaging" msgstr "ইনস্ট্যান্ট মেসেজিং" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "Job" msgstr "কাম" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "Miscellaneous" msgstr "বিবিধ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "Telephone" msgstr "দূৰভাষ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "Web Addresses" msgstr "ওৱেব ঠিকনা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "Work" msgstr "কৰ্ম" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1 msgid "Ca_tegories..." msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ (_t)..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "পৰিচয়" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420 msgid "Contact Editor" msgstr "পৰিচয় সম্পাদক" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম ...(_N)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Image" msgstr "চিত্ৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN মেচেঞ্জাৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Mailing Address" msgstr "চিঠি লেখাৰ ঠিকনা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Nic_kname:" msgstr "সৰুনাম: (_c)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "Personal Information" msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "Telephone" msgstr "দূৰভাষ" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:229 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 #: ../mail/em-migrate.c:1057 msgid "Work" msgstr "কৰ্ম" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "_Address:" msgstr "ঠিকনা: (_A)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Anniversary:" msgstr "বাৰ্ষিকী:(_A)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Assistant:" msgstr "সহকাৰী:(_A)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Birthday:" msgstr "জন্মদিন:(_B)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 msgid "_Calendar:" msgstr "বৰ্ষপঞ্জি:(_C)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_City:" msgstr "চহৰ:(_C)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_Company:" msgstr "কোম্পানি:(_C)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Country:" msgstr "দেশ:(_C)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Department:" msgstr "বিভাগ:(_D)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_File under:" msgstr "ইয়াত নথিভুক্ত কৰক: (_F)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_Free/Busy:" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত(_F):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Home Page:" msgstr "হোম পেজ(_H):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Manager:" msgstr "ম্যানেজাৰ(_M):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Notes:" msgstr "নোট(_N) :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Office:" msgstr "কাৰ্যালয়(_O) :" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_PO Box:" msgstr "পোস্ট বক্স (_P):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "_Profession:" msgstr "জীৱিকা(_P):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Spouse:" msgstr "স্বামী/স্ত্ৰী(_S):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_State/Province:" msgstr "ৰাষ্ট্ৰ/প্ৰদেশ (_S):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Title:" msgstr "শিৰোনাম (_T):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 msgid "_Video Chat:" msgstr "ভিডিও চ্যাট(_V):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "HTML মেইল প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ইচ্ছুক(_W)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_Web Log:" msgstr "ওৱেব লগ(_W):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "_Where:" msgstr "ক'ত (_W):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "জিপ/পোস্টাল কোড(_Z):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 msgid "Address" msgstr "ঠিকনা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:130 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687 #: ../widgets/text/e-text.c:3688 msgid "Editable" msgstr "সম্পাদনযোগ্য" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 msgid "United States" msgstr "যুক্তৰাষ্ট্ৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 msgid "Afghanistan" msgstr "আফগানিস্থান" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 msgid "Albania" msgstr "আলবানিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 msgid "Algeria" msgstr "আলজেৰিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 msgid "American Samoa" msgstr "আমেৰিকান সামোয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "Andorra" msgstr "এনডোৰা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Angola" msgstr "অ্যাঙ্গোলা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Anguilla" msgstr "অ্যাঙ্গুইল্লা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Antarctica" msgstr "অ্যান্টাৰ্কটিকা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "অ্যান্টিগুয়া ও বাৰ্বুডা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Argentina" msgstr "আৰ্জেনটিনা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Armenia" msgstr "আৰ্মেনিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Aruba" msgstr "আৰুবা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Australia" msgstr "অস্ট্ৰেলিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Austria" msgstr "অস্ট্ৰিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Azerbaijan" msgstr "আজাৰবাইজান" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Bahamas" msgstr "বাহামাহ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Bahrain" msgstr "বাহৰেন" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Bangladesh" msgstr "বাংলাদেশ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Barbados" msgstr "বাৰবাডোস" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Belarus" msgstr "বেলাৰুস" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Belgium" msgstr "বেলজিয়াম" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Belize" msgstr "বেলিজে" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Benin" msgstr "বেনিন" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Bermuda" msgstr "বাৰমুডা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Bhutan" msgstr "ভুটান" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Bolivia" msgstr "বোলিভিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "বসনিয়া ও হাৰ্জেগোভিনিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Botswana" msgstr "বোতসোওয়ানা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bouvet Island" msgstr "বুভে দ্বীপ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Brazil" msgstr "ব্ৰাজিল" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "ব্ৰিটিশ দ্বীপ ওশান টেৰিটোৰি" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ব্ৰুনাই দাৰুস্‌সালাম" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Bulgaria" msgstr "বুলগাৰিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Burkina Faso" msgstr "বাৰ্কিনা ফাসো" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Burundi" msgstr "বুৰুন্ডি" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Cambodia" msgstr "কম্বোডিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Cameroon" msgstr "ক্যামেৰুন" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Canada" msgstr "কানাডা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Cape Verde" msgstr "কেপ ভাৰ্দে" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Cayman Islands" msgstr "কেম্যান দ্বীপপুঞ্জ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Central African Republic" msgstr "সেন্ট্ৰাল আফ্ৰিকান ৰিপাবলিক" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Chad" msgstr "চাদ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Chile" msgstr "চিলি" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "China" msgstr "চীন" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Christmas Island" msgstr "ক্ৰিস্টমাহ দ্বীপপুঞ্জ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "কোকোস (কিলিং) দ্বীপপুঞ্জ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Colombia" msgstr "কোলোম্বিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Comoros" msgstr "কোমোৰোস" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Congo" msgstr "কঙ্গো" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "গণ প্ৰজাতন্ত্ৰী কঙ্গো" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Cook Islands" msgstr "কুক দ্বীপপুঞ্জ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Costa Rica" msgstr "কোস্টা ৰিকা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "কটে ডি ভইৰে" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Croatia" msgstr "ক্ৰোয়েশিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Cuba" msgstr "কিউবা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cyprus" msgstr "সাইপৰাস" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Czech Republic" msgstr "চেখ প্ৰজাতন্ত্ৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Denmark" msgstr "ডেনমাৰ্ক" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Djibouti" msgstr "জিবুতি" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Dominica" msgstr "ডমিনিকা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Dominican Republic" msgstr "ডোমিনিকান প্ৰজাতন্ত্ৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Ecuador" msgstr "ইকুয়েডৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Egypt" msgstr "মিশৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "El Salvador" msgstr "এল সালভাডোৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "ইকুয়েটোৰিয়াল গিনি" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Eritrea" msgstr "ইৰিত্ৰিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Estonia" msgstr "এস্টোনিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Ethiopia" msgstr "ইথিওপিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Falkland Islands" msgstr "ফকল্যান্ড দ্বীপপুঞ্জ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Faroe Islands" msgstr "ফাৰাও দ্বীপপুঞ্জ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Fiji" msgstr "ফিজি" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Finland" msgstr "ফিনল্যান্ড" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "France" msgstr "ফ্ৰাঁন্স" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "French Guiana" msgstr "ফ্ৰেঞ্চ গায়ানা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "French Polynesia" msgstr "ফ্ৰেন্চ পলিনেশিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "French Southern Territories" msgstr "ফৰাসি দক্ষিণ অঞ্চল" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Gabon" msgstr "গ্যাবন" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Gambia" msgstr "গাম্বিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "Georgia" msgstr "জৰ্জিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "Germany" msgstr "জাৰ্মানি" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "Ghana" msgstr "ঘানা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gibraltar" msgstr "জিব্ৰাল্টাৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Greece" msgstr "গ্ৰীস" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Greenland" msgstr "গ্ৰিনল্যান্ড" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Grenada" msgstr "গ্ৰানাডা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Guadeloupe" msgstr "গুয়েদুলুপ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Guam" msgstr "গুয়াম" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Guatemala" msgstr "গুয়াটেমালা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Guernsey" msgstr "গুয়েৰ্নসে" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Guinea" msgstr "গিনি" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 #, fuzzy msgid "Guinea-Bissau" msgstr "গিনি-বিসাউ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guyana" msgstr "গায়ানা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Haiti" msgstr "হাইতি" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "হাৰ্ড ও ম্যাকডোনাল্ড দ্বীপপুঞ্জ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Holy See" msgstr "হোলি সি" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Honduras" msgstr "হোনডুৰাস" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Hong Kong" msgstr "হং কং" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Hungary" msgstr "হাঙ্গেৰি" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Iceland" msgstr "আইসল্যান্ড" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "India" msgstr "ভাৰত" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Indonesia" msgstr "ইন্দোনেশিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Iran" msgstr "ইৰান" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Iraq" msgstr "ইৰাক" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Ireland" msgstr "আয়াৰল্যান্ড" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Isle of Man" msgstr "আইল অফ ম্যান" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Israel" msgstr "ইজৰায়েল" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Italy" msgstr "ইটালি" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Jamaica" msgstr "জামাইকা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Japan" msgstr "জাপান" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Jersey" msgstr "জাৰ্সি" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Jordan" msgstr "জৰ্ডান" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Kazakhstan" msgstr "কামাখস্তান" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kenya" msgstr "কেনিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Kiribati" msgstr "কিৰিবাতি" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "গণপ্ৰজাতন্ত্ৰী কোৰিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "কোৰিয়ান প্ৰজাতন্ত্ৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kuwait" msgstr "কুয়েত" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "কিৰঘিজিস্থান" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Laos" msgstr "লাওস" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Latvia" msgstr "লাটভিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Lebanon" msgstr "লেবানন" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Lesotho" msgstr "লেসোথো" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Liberia" msgstr "লাইবেৰিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Libya" msgstr "লিবিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Liechtenstein" msgstr "লিখেনস্টাইন" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Lithuania" msgstr "লিথুয়েনিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Luxembourg" msgstr "লাক্সেমবুৰ্গ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Macao" msgstr "ম্যাকাও" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Macedonia" msgstr "মেসিডোনিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Madagascar" msgstr "মাদাগাস্কাৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Malawi" msgstr "মালাউয়ি" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Malaysia" msgstr "মালেশিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Maldives" msgstr "মালদ্বীপ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Mali" msgstr "মালি" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Malta" msgstr "মাল্টা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Marshall Islands" msgstr "মাৰ্শাল দ্বীপপুঞ্জ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Martinique" msgstr "মাৰ্টিনিক" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Mauritania" msgstr "মৌৰিটানিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mauritius" msgstr "মৰিশাস" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Mayotte" msgstr "মায়োতি" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Mexico" msgstr "মেক্সিকো" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Micronesia" msgstr "মাইক্ৰোনেশিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "মলদোভা প্ৰজাতন্ত্ৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Monaco" msgstr "মোনাকো" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mongolia" msgstr "মঙ্গোলিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Montserrat" msgstr "মনসেৰাত" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Morocco" msgstr "মৰোক্কো" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Mozambique" msgstr "মোজাম্বিক" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Myanmar" msgstr "মায়ানমাৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Namibia" msgstr "নামিবিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Nauru" msgstr "নাউৰু" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Nepal" msgstr "নেপাল" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Netherlands" msgstr "নেদাৰল্যান্ডস" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "নেদাৰল্যান্ড্‌স অ্যান্টিল্লা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "New Caledonia" msgstr "নিউ ক্যালিডোনিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "New Zealand" msgstr "নিউজিল্যান্ড" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nicaragua" msgstr "নিকাৰাগুয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Niger" msgstr "নাইজাৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Nigeria" msgstr "নাইজেৰিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Niue" msgstr "নিউ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "Norfolk Island" msgstr "নোৰফোল্ক দ্বীপ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "উত্তৰ মাৰিয়ানা দ্বীপপুঞ্জ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Norway" msgstr "নৰওয়ে" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Oman" msgstr "ওমান" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Pakistan" msgstr "পাকিস্তান" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Palau" msgstr "পালাউ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Palestinian Territory" msgstr "ফিলিস্তিন ভূখন্ড" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Panama" msgstr "পানামা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Papua New Guinea" msgstr "পাপুয়া নিউ গিনি" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Paraguay" msgstr "প্যাৰাগুয়ে" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Peru" msgstr "পেৰু" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Philippines" msgstr "ফিলিপাইন্স" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Pitcairn" msgstr "পিটকেয়াৰ্ন" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Poland" msgstr "পোল্যান্ড" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Portugal" msgstr "পোৰ্টুগাল" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Puerto Rico" msgstr "পুয়েৰ্তো ৰিকো" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Qatar" msgstr "কাতাৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Reunion" msgstr "ৰিইউনিয়ন" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Romania" msgstr "ৰোমানিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Russian Federation" msgstr "ৰুশ ফেডাৰেশন" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Rwanda" msgstr "ৰুয়ান্ডা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "সেন্ট কিট্‌স ও নেভিস" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Saint Lucia" msgstr "সেন্ট লুসিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "সেন্ট ভিনসেন্ট ও গ্ৰেনাডাইন্স" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Samoa" msgstr "সামোয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "San Marino" msgstr "সান মাৰিনো" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "সাওতোমা ও প্ৰিন্সিপি" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saudi Arabia" msgstr "সৌদি আৰব" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Senegal" msgstr "সেনেগাল" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "সাৰ্বিয়া আৰু মন্টেনিগ্ৰো" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Seychelles" msgstr "সেশিল্স" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Sierra Leone" msgstr "সিয়েৰা লিওন" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Singapore" msgstr "সিঙ্গাপুৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Slovakia" msgstr "স্লোভাকিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Slovenia" msgstr "স্লোভেনিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Solomon Islands" msgstr "সলোমন দ্বীপপুঞ্জ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Somalia" msgstr "সোমালিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "South Africa" msgstr "দক্ষিণ আফ্ৰিকা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "দক্ষিণ জৰ্জিয়া ও দক্ষিণ স্যান্ডউইচ দ্বীপপুঞ্জ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Spain" msgstr "স্পেন" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Sri Lanka" msgstr "শ্ৰীলঙ্কা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "St. Helena" msgstr "সেন্ট হেলেনা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "সেন্ট পিয়েৰ ও মিকুয়েলন" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "Sudan" msgstr "সুদান" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Suriname" msgstr "সুৰিনাম" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "স্‌ভালবাৰ্ড ও জাঁ মায়েন দ্বীপপুঞ্জ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Swaziland" msgstr "সোয়াজিল্যান্ড" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Sweden" msgstr "সুইডেন" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Switzerland" msgstr "সুইত্জাৰল্যান্ড" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Syria" msgstr "সিৰিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Taiwan" msgstr "তাইওয়ান" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Tajikistan" msgstr "তাজাখস্তান" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "সংযুক্ত তানজানিয়া প্ৰজাতন্ত্ৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Thailand" msgstr "তাইল্যান্ড" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Timor-Leste" msgstr "টিমুৰ-লেস্তে" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Togo" msgstr "টোগো" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Tokelau" msgstr "টোকেলাউ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tonga" msgstr "টোঙ্গা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "ত্ৰিনিদাদ ও টোবাগো" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Tunisia" msgstr "তিউনিসিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Turkey" msgstr "তুৰ্কি" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Turkmenistan" msgstr "তুৰ্কমেনিস্তান" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "তুৰ্কি ও কায়কোস দ্বীপপুঞ্জ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Tuvalu" msgstr "টুভালু" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Uganda" msgstr "উগান্ডা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Ukraine" msgstr "ইউক্ৰেন" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "United Arab Emirates" msgstr "সংযুক্ত আৰব আমিৰশাহী" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "United Kingdom" msgstr "যুক্তৰাজ্য" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "ইউনাইটেড স্টেটস্ মাইনৰ আউটলায়িং দ্বীপস্" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Uruguay" msgstr "উৰুগুয়ে" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Uzbekistan" msgstr "উজবেকিস্তান" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Vanuatu" msgstr "ভানুয়াটু" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Venezuela" msgstr "ভেনেজুয়েলা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "Viet Nam" msgstr "ভিয়েত নাম" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "ব্ৰিটিশ ভাৰ্জিন দ্বীপপুঞ্জ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "মাৰ্কিন ভাৰ্জিন দ্বীপপুঞ্জ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "ওয়ালিস ও ফুতুনা দ্বীপপুঞ্জ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Western Sahara" msgstr "পশ্চিম সাহাৰা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Yemen" msgstr "ইয়েমেন" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Zambia" msgstr "জাম্বিয়া" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Zimbabwe" msgstr "জিম্বাবুয়ে" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:466 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:952 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:709 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:41 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 msgid "Name" msgstr "নাম" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL ইনস্ট্যান্ট মেচেঞ্জাৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 msgid "Jabber" msgstr "জ্যাবাৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo মেচেঞ্জাৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Gadu-Gadu মেচেঞ্জাৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:111 msgid "Service" msgstr "সেৱা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:120 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Location" msgstr "স্থান" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 msgid "Username" msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:225 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "ঘৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:233 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 msgid "Other" msgstr "অন্যান্য" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249 msgid "Source Book" msgstr "উৎস বহি" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Target Book" msgstr "গন্তব্যৰ বহি" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 msgid "Is New Contact" msgstr "নতুন পৰিচয় হল" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 msgid "Writable Fields" msgstr "লিখনযোগ্য ক্ষেত্ৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 msgid "Required Fields" msgstr "আৱশ্যক মান" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 msgid "Changed" msgstr "পৰিবৰ্তিত" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "পৰিচয় সম্পাদক - %s" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এই পৰিচয়ৰ বাবে এখন চিত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 msgid "_No image" msgstr "কোনো ছবি উপস্থিত নাই(_N)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" msgstr "" "পৰিচয়ৰ তথ্য অবৈধ:\n" "\n" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "'%s'-ৰ বিন্যাস বৈধ নহয়" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s'%s'-ৰ বিন্যাস বৈধ নহয়" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s'%s' ৰিক্ত" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137 msgid "Invalid contact." msgstr "অবৈধ পৰিচয় ।" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "সোণকালে পৰিচয় সংযোজন" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 msgid "_Edit Full" msgstr "সম্পূৰ্ণ সম্পাদন কৰক (_E)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406 msgid "_Full name" msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম (_F)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417 msgid "E_mail" msgstr "ই-মেইল(_m)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428 msgid "_Select Address Book" msgstr "ঠিকনা বহি নিৰ্বাচন কৰক (_S)" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact list (%s)?" msgstr "" "আপুনি এই পৰিচয়ৰ\n" "তালিকা (%s) আঁতৰাবলৈ নিশ্চিতনে ?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" msgstr "" "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই সমস্ত পৰিচয়\n" "তালিকাসমূহ আঁতৰাব বিচাৰেনে ?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete contact (%s)?" msgstr "" "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই পৰিচয়ৰ\n" "তথ্য (%s) আঁতৰাবনে ?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" msgstr "" "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই পৰিচয়ৰ\n" "তথ্য আঁতৰাবনে ?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" msgstr "দ্বিতীয় ঠিকনা (_2):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Ci_ty:" msgstr "চহৰ (_t):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Countr_y:" msgstr "দেশ (_y):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Full Address" msgstr "সম্পূৰ্ণ ঠিকনা" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_ZIP Code:" msgstr "জিপ কোড (_Z):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 msgid "Dr." msgstr "ড." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Esq." msgstr "এস্কোয়েৰ." #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Full Name" msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 msgid "I" msgstr "প্ৰথম" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "II" msgstr "দ্বিতীয়" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "III" msgstr "তৃতীয়" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "Jr." msgstr "জুনিয়ৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Miss" msgstr "কুমাৰী" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Mr." msgstr "শ্ৰী" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." msgstr "শ্ৰীমতি" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." msgstr "সুশ্ৰী" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." msgstr "সিনিয়ৰ" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" msgstr "প্ৰথম (_F):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_Last:" msgstr "শেষ (_L):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Middle:" msgstr "মধ্য (_M):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Suffix:" msgstr "সাফিক্স (_S):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 msgid "Add IM Account" msgstr "IM হিচাপ যোগ কৰক" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "_Account name:" msgstr "হিচাপৰ নাম (_A):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "_IM Service:" msgstr "IM সেৱা (_I):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234 msgid "_Location:" msgstr "স্থান(_L):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "Members" msgstr " সদস্য" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666 msgid "Contact List Editor" msgstr "পৰিচয় তালিকা সম্পাদক" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "Select..." msgstr "নিৰ্ব্বাচন কৰক..." #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "এই তালিকাত পত্ৰ প্ৰেৰণৰ সময়ত ঠিকনা লুকুৱা হ'ব (_H)" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_List name:" msgstr "তালিকাৰ নাম (_L):" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "এটা ই-মেইল ঠিকনা লিখক অথবা কোনো পৰিচয় টানি আনি তলৰ তালিকাত দিয়ক: (_T)" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759 msgid "Contact List Members" msgstr "পৰিচয় তালিকাৰ সদস্য" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:898 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237 msgid "_Members" msgstr "সদস্য(_M)" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:116 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530 msgid "Book" msgstr "বহি" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1166 msgid "Is New List" msgstr "হল নতুন তালিকা" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "পৰিবৰ্তিত পৰিচয়:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত পৰিচয়:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "অভিন্ন পৰিচয় চিনাক্ত কৰা গৈছে" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you " "like to add it anyway?" msgstr "" "এই পঞ্জিকাত এই পৰিচয়ৰ নাম বা ই-মেইল ঠিকনা বৰ্তমানে উপস্থিত । তথাপিও যোগ কৰা হ'ব " "নেকি?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "নতুন পৰিচয়:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "মূল পৰিচয়:" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" msgstr "" "এই পঞ্জিকাত এই পৰিচয়ৰ নাম বা ই-মেইল ঠিকনা ইতিমধ্যেই বিদ্যমান ।\n" " আপুনি তথাপিও যোগ কৰিব নেকি ?" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:200 msgid "_Merge" msgstr "একত্ৰিত কৰক (_M)" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:185 msgid "Merge Contact" msgstr "পৰিচয় একত্ৰিত কৰক" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:253 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "ই-মেইল" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 msgid "Any field contains" msgstr "যিকোনো ক্ষেত্ৰই ধাৰণ কৰে" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 msgid "Email begins with" msgstr "ই-মেইলৰ প্ৰথমাংশত আছে" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Name contains" msgstr "ধাৰন কৰে" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 msgid "No contacts" msgstr "কোনো পৰিচয় নাই" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d পৰিচয়" msgstr[1] "%d পৰিচয়তি" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:123 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537 msgid "Query" msgstr "অনুসন্ধান" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448 msgid "Error getting book view" msgstr "বহিৰ দৃশ্যত সমস্যা" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:411 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303 #: ../widgets/table/e-table.c:3353 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551 #: ../widgets/text/e-text.c:3552 msgid "Model" msgstr "মডেল" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:131 msgid "Error modifying card" msgstr "কাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰোঁতে সমস্যা" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 msgid "Name begins with" msgstr "নামৰ প্ৰথমাংশত আছে" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219 msgid "Source" msgstr "উৎস" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "ধৰন" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953 msgid "Save as vCard..." msgstr "vCard হিচাপে ৰক্ষা কৰক..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "খোলক (_O)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 msgid "_New Contact..." msgstr "নতুন পৰিচয়...(_N)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 msgid "New Contact _List..." msgstr "নতুন পৰিচয় তালিকা...(_L)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "_Save as vCard..." msgstr "vCard হিচাপে ৰক্ষা কৰক (_S)..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Forward Contact" msgstr "পৰিচয় অনুবৰ্তন কৰক (_F)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "_Forward Contacts" msgstr "পৰিচয় অনুবৰ্তন কৰক (_F)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "পৰিচয়লৈ বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক (_M)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to List" msgstr "তালিকালৈ বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক (_M)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "পৰিচিতলৈ বাৰ্তা প্ৰেৰণ কৰক (_M)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "_Print" msgstr "মুদ্ৰণ কৰক(_P)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "ঠিকনা-বহিলৈ নকল কৰক...(_y)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "ঠিকনা-বহিলৈ লৈ যাওক...(_v)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 msgid "Cu_t" msgstr "কাটক (_t)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 #: ../composer/e-msg-composer.c:2057 ../mail/em-folder-tree.c:1005 #: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "নকল কৰক (_C)" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 msgid "P_aste" msgstr "আঠা লগাওক(_a)" #. All, unmatched, separator #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687 msgid "Any Category" msgstr "যিকোনো শ্ৰেণী" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "Other error" msgstr "অন্য কোনো সমস্যা" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 msgid "Assistant" msgstr "সহকাৰী" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant Phone" msgstr "সহকাৰীৰ ফোন" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Business Fax" msgstr "ব্যৱসা প্ৰতিষ্ঠানৰ ফেক্স" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Phone" msgstr "ব্যৱসা প্ৰতিষ্ঠানৰ ফোন" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Phone 2" msgstr "ব্যৱসা প্ৰতিষ্ঠানৰ ফোন২" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Callback Phone" msgstr "প্ৰত্যুত্তৰৰ ফোন" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Car Phone" msgstr "গাড়ীৰ ফোন" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 msgid "Categories" msgstr "শ্ৰেণীবিভাগ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 msgid "Company" msgstr "কোম্পানি" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 msgid "Company Phone" msgstr "কোম্পানিৰ ফোন" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 msgid "Email 2" msgstr "ই-মেইল ২" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 3" msgstr "ই-মেইল ৩" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Family Name" msgstr "পাৰিবাৰিক নাম" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" msgstr "এই ৰূপে নথিভূক্ত কৰক" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Given Name" msgstr "প্ৰদত্ত নাম" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Fax" msgstr "ঘৰৰ ফেক্স" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone" msgstr "ঘৰৰ ফোন" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "Home Phone 2" msgstr "ঘৰৰ ফোন ২" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "ISDN Phone" msgstr "ISDN ফোন" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Journal" msgstr "জাৰ্নাল" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 msgid "Manager" msgstr "ম্যানেজাৰ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654 msgid "Mobile Phone" msgstr "মোবাইল ফোন" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 msgid "Nickname" msgstr "চমুনাম" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667 msgid "Note" msgstr "নোট" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Office" msgstr "অফিস" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "অন্যান্য ফেক্স" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Phone" msgstr "অন্য ফোন" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Pager" msgstr "পেজাৰ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Primary Phone" msgstr "প্ৰথম ফোন" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Radio" msgstr "ৰেডিও" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:713 msgid "Role" msgstr "ভূমিকা" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 msgid "Spouse" msgstr "স্বামী/স্ত্ৰী" #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" #. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a #. different and established translation for this in your language. #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Telex" msgstr "টেলেক্স" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 msgid "Title" msgstr "শিৰোনাম" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Unit" msgstr "একক" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" msgstr "ৱেব চাইট" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 #: ../widgets/table/e-table-col.c:99 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082 #: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 msgid "Width" msgstr "প্ৰস্থ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088 #: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 msgid "Height" msgstr "উচ্চতা" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 msgid "Has Focus" msgstr "ফোকাচ আছে" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "ক্ষেত্ৰ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" msgstr "ক্ষেত্ৰৰ নাম" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" msgstr "টেক্সট মডেল" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "ক্ষেত্ৰৰ নামৰ সৰ্বোচ্চ দৈৰ্ঘ্য" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:137 msgid "Column Width" msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Searching for the Contacts..." msgstr "" "\n" "\n" "পৰিচয় অনুসন্ধান।" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180 msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact\n" "\n" "or double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" "পৰিচয় অনুসন্ধান।\n" "\n" "নতুন পৰিচয় নিৰ্মাণ কৰোঁতে এই স্থানত দুবাৰ টিপক ।" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view.\n" "\n" "Double-click here to create a new Contact." msgstr "" "\n" "\n" "এই দৃশ্যত প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ একো নাই ।\n" "\n" "এটা নতুন পৰিচয় সৃষ্টি কৰাৰ বাবে ইয়াত দুবাৰ টিপক ।" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187 msgid "" "\n" "\n" "Search for the Contact." msgstr "" "\n" "\n" "পৰিচয় অনুসন্ধান।" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189 msgid "" "\n" "\n" "There are no items to show in this view." msgstr "" "\n" "\n" "এই প্ৰদৰ্শনত দেখুৱাবলৈ একো নাই ।" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523 msgid "Adapter" msgstr "এডাপ্টাৰ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Work Email" msgstr "কৰ্মস্থলৰ ই-মেইল" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Home Email" msgstr "ঘৰৰ ই-মেইল" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 msgid "Other Email" msgstr "অন্যান্য ই-মেইল" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 msgid "Selected" msgstr "নিৰ্বাচিত" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 msgid "Has Cursor" msgstr "কাৰ্সাৰ আছে" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "লিঙ্কটো চৰকত প্ৰদৰ্শন কৰক (_O)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 #: ../mail/em-folder-view.c:2795 msgid "_Copy Link Location" msgstr "লিঙ্কৰ স্থান নকল কৰক (_C)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628 msgid "_Send New Message To..." msgstr "নতুন বাৰ্তা পথাওক (_S)..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "ই-মেইল ঠিকনা নকল কৰক (_E)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 msgid "(map)" msgstr "(map)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402 msgid "map" msgstr "মেপ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846 msgid "List Members" msgstr "তালিকাসৰ সদস্যবৃন্দ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 msgid "Department" msgstr "বিভাগ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 msgid "Profession" msgstr "জীৱিকা" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 msgid "Position" msgstr "স্থান" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 msgid "Video Chat" msgstr "ভিডিও চেট" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:574 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "বৰ্ষপঞ্জি" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:113 msgid "Free/Busy" msgstr "মুক্ত/ব্যস্ত" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 msgid "Phone" msgstr "ফোন" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 msgid "Fax" msgstr "ফ্যাক্স" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 msgid "Home Page" msgstr "হোম পেজ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 msgid "Web Log" msgstr "ওয়েব লগ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Birthday" msgstr "জন্মদিন" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Anniversary" msgstr "বাৰ্ষিকী" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864 msgid "Job Title" msgstr "কামৰ শিৰোনাম" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 msgid "Home page" msgstr "হোম পেজ" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908 msgid "Blog" msgstr "ব্লগ" #. E_BOOK_ERROR_OK #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Success" msgstr "সাফল্য" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Backend busy" msgstr "ব্যাকএন্ড ব্যস্ত" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Repository offline" msgstr "ভঁৰাল অফলাইন আছে" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Address Book does not exist" msgstr "ঠিকনা-বহি উপস্থিত নাই" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "No Self Contact defined" msgstr "নিজৰ বাবে কোনো পৰি